DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing накопившийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быстро накопитьrun up
austral., slangбыть очень занятым накопившимися деламиchase one's tail
polit.в активе нашей организации накопилось немало всесторонних исследованийour organization has to its credit quite a few comprehensive studies (bigmaxus)
polit.в активе нашей организации накопилось немало всесторонних исследованийour organization has on its balance sheet quite a few comprehensive studies (bigmaxus)
scient.в результате мы можем накопить многоas a result we may store up many
Makarov.война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороныwar has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing
gen.всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизньwe racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks (freekycleen)
Makarov.высказать то, что накопилосьunburden one's mind
gen.высказать то, что накопилосьunburden one's mind
Makarov.высказывать то, что накопилосьunburden one's mind
explan.давать выход накопившимся чувствамlet off steam
gen.ей с трудом удалось накопить несколько фунтовshe managed to scratch up a few pounds
Makarov.за время моей болезни накопилась масса работыthere was an accumulation of work while I was ill
gen.за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себеhe had accumulated more possessions than he could carry on his back
Gruzovikзалежи накопившейся работыbacklog
gen.заранее накопитьprestore
mil.изъятие накопившихся излишковdehoarding
Makarov.количество снега, которое может накопиться на данной территории за зимуquantity of snow that can be accumulated over the given area in winter
inf.компенсировать накопившийся недосыпpay back any accumulation of sleep loss (CNN Alex_Odeychuk)
gen.мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денегI could never seem to get enough money saved up
railw.можно кодировать и накопить несколько маршрутовcontrols can be "punched" and "stored"
Makarov.на его банковском счёту за годы накопились процентыthe interest on his bank account accrued over the years
Makarov.на его банковском счёту за годы накопились процентыinterest on his bank account accrued over the years
Makarov.на нашем счету накопились процентыthe interest accrued to our account
lawнакопившаяся арендная платаoutstanding rent (Alexander Demidov)
econ.накопившаяся задолженностьbacklog of debts
busin.накопившаяся задолженностьaccumulated debt
econ.накопившаяся задолженность по выплате долговaccrued tax
account.накопившаяся задолженность по выплате налоговtax accrued tax
econ.накопившаяся задолженность по выплате налоговaccrued tax
corp.gov.накопившаяся задолженность по работеbacklog
gyrosc.накопившаяся угловая ошибка за определённый промежуток времениtime-rms error (напр., за 24 часа)
econ.накопившаяся потребностьaccumulated demand
gen.накопившаяся бумажная работаbacklog of paperwork (My secretary can't cope with the backlog of paperwork Taras)
gen.накопившееся недовольствоbuilt-up discontent (Maria Klavdieva)
gen.накопившееся недовольствоpiled-up discontent (Maria Klavdieva)
lawнакопившиеся делаbacklog of cases
gen.накопившиеся делаbacklog of business
gen.накопившиеся документыbacklog (жалобы, заявления: The commission is dealing with a backlog of more than 40,000 complaints from passengers. ART Vancouver)
busin.накопившиеся заказыbacklog of orders
econ.накопившиеся запасыaccumulated stocks
gen.накопившиеся запасыaccumulative stock
bank.накопившиеся обязательстваincome received in advance
bank.накопившиеся обязательстваaccrued liabilities
fin.накопившиеся процентыaccumulated interest (Andrey Truhachev)
econ.накопившиеся расходыaccrued expenses
econ.накопившиеся часыcumulative hours
busin.накопившийся дефицитaccumulated deficit
bank.накопившийся долгaccumulated debt
qual.cont.накопившийся запасaccumulated stock
ecol.накопившийся мусорpiled up garbage (Ivan Pisarev)
ecol.накопившийся мусорdisposed trash (Ivan Pisarev)
ecol.накопившийся мусорbuilt-up debris (Ivan Pisarev)
ecol.накопившийся мусорaccumulated debris (Ivan Pisarev)
ecol.накопившийся мусорaccrued rubbish (Ivan Pisarev)
ecol.накопившийся мусорaccumulated trash (Ivan Pisarev)
inf.накопившийся недосыпaccumulation of sleep loss (CNN Alex_Odeychuk)
aerohydr.накопившийся пограничный слойthick boundary layer
account.накопившийся спросbacklog of demand
account.накопившийся спросdeferred demand
econ.накопившийся спросpent-up demand
gen.накопила огромный опытhas amassed a wealth of experience (rechnik)
gen.накопилось много белья для стиркиthere is a lot of laundry
fin.накопить большие долгиhave run up large debts (CNN Alex_Odeychuk)
mil.накопить данныеstore data
gen.накопить деньгиamass money
econ.накопить достаточно данныхdevelop strong evidence (A.Rezvov)
Игорь Мигнакопить достаточный опытcome of age
Игорь Мигнакопить достаточный потенциалcome of age
Игорь Мигнакопить жизненный опытcome of age
fin.накопить задолженность в размере 12,3 млрд. рублейaccumulate a 12.3 billion-ruble debt (Bloomberg Alex_Odeychuk)
busin.накопить значительную сумму денегsave up a considerable amount of money
progr.накопить и запуститьaccumulate and fire (антишаблон проектирования: установка параметров подпрограмм в наборе глобальных переменных Alex_Odeychuk)
gen.накопить кругленькую суммуmake a tidy sum (Expert™)
econ.накопить крупные сбереженияsock away a ton of savings (usnews.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигнакопить миллиарды в фонде национального благосостоянияsquirrel away billions in a rainy-day fund
gen.накопить миллионыtuck away millions
Игорь Миг, inf.накопить деньги на чёрный деньsquirrel away
gen.накопить несколько фунтовscratch together a few pounds
gen.накопить несколько фунтовscratch up a few pounds
fin.накопить огромные долгиrack up huge debts (Alex_Odeychuk)
gen.накопить огромный опытaccumulate a huge experience (Soulbringer)
gen.накопить опытgain experience (MichaelBurov)
Makarov.накопить опытaccumulate experience
math.накопить опытthis approach allows us to gain experience in solving other problems encountered in linear algebra
Makarov.накопить опытgarner experience
gen.накопить опытobtain experience (I have bookkeeping experience which I obtained working in an office. ART Vancouver)
gen.накопить опытgather experience (MichaelBurov)
gen.накопить опытamass experience (MichaelBurov)
Игорь Мигнакопить опыт вbe adept at
Игорь Мигнакопить отгулыsave up comp days (I saved up my comp days and decided to spend a week in the village where I grew up. – Накопил отгулов и решил на неделю съездить в родную деревню/19/mberdy)
Makarov.накопить по мелочамscrape up
Makarov.накопить по мелочамscrape together
gen.накопить по мелочамscrape
busin.накопить процентыaccumulate interests
gen.накопить процентыaccumulate interest
math.накопить ряд убедительных доказательств того, чтоwe have amassed a convincing body of evidence that
gen.накопить с большим трудом деньги на поездкуscrape and save money for a journey
gen.накопить силыsave one's strength (Alex Lilo)
bank.накопить сумму денегbuild a money balance
econ.накопить сумму денегbuild a cash balance
Makarov.он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семьюhe had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out
chess.term.он накопил внушительное количество очковhe amassed an impressive score
gen.он накопил денег на встраиваемую кухонную мебельhe saved enough money to buy a fitted kitchen
Makarov.он накопил огромную сумму денегhe has got an enormous pile of money stashed away
gen.он накопил порядочную суммуhe has put a good deal of money aside
gen.он умер, не оставив завещания, хотя накопил три тысячи фунтовhe died without a will, though he had gathered three thousand pounds
proverbотец накопил, а сын раструсилmiserly father makes a prodigal son
proverbотец накопил, а сын раструсилa miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом)
econ.погашение накопившегося сальдоcovering of the balance
gen.пока он был в отпуске, у него накопилась корреспонденцияhis mail has been piling up while he has been on holiday
HRположительный опыт, который накопили передовые работникиbest practices (Alex_Odeychuk)
gen.при жизни он смог накопить большое состояниеhe had been able to realize a large fortune before his death
gen.при жизни он сумел накопить большое состояниеhe had been able to realize a large fortune before his death
Makarov.с трудом накопитьscratch up (деньги)
Makarov.с трудом накопитьscratch together (деньги)
polit.сейчас в этой стране решаются накопившиеся за предыдущие годы национальные проблемыnow this country is resolving those national problems which have accumulated over the past years (bigmaxus)
formalсовещание для обсуждения всех накопившихся новых идей и мненийbrainstorm session (во время совещания важно не только и не столько протолкнуть своё мнение, сколько прийти к правильному решению, а для этого нужно уметь выслушать все точки зрения, мнения, идеи Alex_Odeychuk)
formalсовещание для обсуждения всех накопившихся новых идей и мненийbrainstorm meeting (во время совещания важно не только и не столько протолкнуть своё мнение, сколько прийти к правильному решению, а для этого нужно уметь выслушать все точки зрения, мнения, идеи Alex_Odeychuk)
el.содержание накопившихся за время жизни вредных или радиоактивных веществ в организмеlife time body burden
Makarov.Тому с трудом удалось накопить несколько фунтовTom managed to scratch up a few pounds
gen.у меня накопилась куча делI've got a heap of things to do (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
gen.у меня накопилось много неотвеченных писемI have fallen behind with my correspondence
gen.у него в банке накопились деньгиhis money was piled up at the banker's
Makarov.у работодателей не было необходимых резервов, поэтому накопилась большая задолженность по выплате заработной платыthe employers had no funds and a large arrearage of wages accumulated
corp.gov.число дней, накопившихся в счёт ежегодного отпускаaccrued leave
corp.gov.число дней, накопившихся в счёт ежегодного отпускаaccrued annual leave
media.число знаков, которые регистр может накопитьregister length
Makarov.я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out