Subject | Russian | English |
Makarov. | безжалостно наказывать | be severe in punishment |
gen. | будет несправедливо наказывать его | it would be wrongly to punish him |
gen. | будет несправедливо наказывать его | it would be wrong to punish him |
proverb | во гневе не наказывай | anger and haste hinder good counsel |
proverb | во гневу не наказывай | anger and haste hinder good counsel (дословно: Гнев и спешка затемняют рассудок) |
gen. | возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия | arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus) |
Makarov. | детей надо наказывать за непослушание | the children must he reproved for their wild behaviour |
Makarov. | детей надо наказывать за плохое поведение | the children must be reproved for their wild behaviour |
Makarov. | его наказывали даже за малейший проступок | he was punished for even the smallest misdemeanour |
idiom. | жёстко наказывать | give someone six of the best (в первые десятилетия двадцатого века, когда телесные наказания считались нормальной и эффективной мерой наказания школьников за плохое поведение и дурные поступки, учителя использовали короткую бамбуковую палочку, чтобы бить по открытой ладони или по ягодицам провинившегося. Обычно били по той руке, которой школьник не писал. Число ударов варьировалось в зависимости от тяжести проступка, и шесть ударов было разрешённым максимумом. Таким образом, получить "шесть лучших" значило понести самое тяжёлое наказание: When I was growing up, teachers wouldn't hesitate to give you six of the best for mouthing off in class Taras) |
proverb | за один проступок не наказывают дважды | never hang a man twice for one offence |
Makarov. | закон наказывает за эксплуатацию детского труда | the Law penalizes the employment of children |
hist., quot.aph. | История — не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков | History is not a teacher but a supervisor of life. It does not teach anything, but it only punishes for the ignorance of the lessons (В.О. Ключевский Alexander Oshis) |
product. | наказывается дисциплинарным взысканием | subjected to disciplinary action (Yeldar Azanbayev) |
gen. | наказывать бамбуковой тростью | bamboo |
gen. | наказывать без суда | lynch |
gen. | наказывать в зависимости от преступления | suit the punishment to the crime |
austral., Makarov. | наказывать в соответствии с совершённым преступлением | fit |
gen. | наказывать девочку за плохое поведение | correct the girl for misbehaviour (a child for disobedience, him for his faults, etc., и т.д.) |
idiom. | наказывать, делать выговор | rake across the coals (melomanka25) |
Makarov. | наказывать детей за вину отцов | visit the iniquity of the fathers upon the children |
Makarov. | наказывать детей за грехи отцов | visit the sins of the fathers upon the children |
gen. | наказывать детей за грехи за вину отцов | visit the sins of the fathers upon the children |
Makarov. | наказывать за | punish for something (что-либо) |
chess.term. | наказывать за антипозиционную игру | thrive against anti-positional chess |
gen. | наказывать кого-л. за враньё | punish smb. for telling lies (for stealing, etc., и т.д.) |
gen. | наказывать кого-л. за его небрежность | punish smb. for his carelessness (for her weakness, for their rashness, for impudence, for deceitfulness, etc., и т.д.) |
dipl. | наказывать за пиратские действия в открытом море | punish piracy on the open sea |
gen. | наказывать за преступление | punish a crime (an offence, a forgery, negligence, insolence, misdemeanour, etc., и т.д.) |
footb. | наказывать за фол | penalise for a foul (on someone – на ком-либо; устно или карточкой zabic) |
gen. | наказывать законом | penalize |
gen. | наказывать излишне строго | overpunish (Юрий Гомон) |
mil. | наказывать каждого десятого солдата | decimate |
relig. | наказывать кнутом | flog |
gen. | наказывать линейкой | ferula |
gen. | наказывать линейкой | ferule |
idiom. | наказывать материально | hit in the pocket (рублём george serebryakov) |
nautic. | наказывать матроса купанием с райны | duck |
hist. | наказывать матроса плетью | bring to the gangway |
nautic. | наказывать матросов | cob |
gen. | наказывать матросов плетью | bring to the gang way |
nautic. | наказывать матросов плоской дощечкой | cob |
gen. | наказывать, не имея на то права | punish without book |
gen. | наказывать непослушного ребёнка | punish a disobedient child (a pupil, the culprit, etc., и т.д.) |
relig. | наказывать плетью | flog |
Makarov. | наказывать по заслугам | punish according to one's deserts |
mil. | наказывать постановкой одной ноги на остроконечный столбик | piquet |
mil. | наказывать постановкой одной ноги на остроконечный столбик | picket |
gen. | наказывать преступника | prosecute a criminal (Ремедиос_П) |
gen. | наказывать произвольно | lynch |
media. | наказывать режим | chasten a regime (bigmaxus) |
gen. | наказывать розгами | flog |
Gruzovik | наказывать розгами | birch (whip with or as if with a birch [rod]) |
inf. | наказывать рублем | hit somebody in their pocketbooks (One way to keep bankers from behaving badly is to hit them in their pocketbooks with penalties that affect bonuses. Logofreak) |
gen. | наказывать рублём | impose a fine (Ремедиос_П) |
relig. | наказывать с целью исправления | chasten |
gen. | наказывать самого себя | make a rod for one's own back |
gen. | наказывать слишком строго | overpunish (Юрий Гомон) |
crim.law. | наказывать смертной казнью | punish with the death penalty (Alex_Odeychuk) |
polit. | наказывать какую-либо страну | exercise a retribution against a country (ssn) |
slang | наказывать студента посредством временного или окончательного отчисления | rusticate (to suspend (a student) temporarily from a university) |
slang | наказывать студента посредством окончательного отчисления | rusticate |
gen. | наказывать физически | discipline (to discipline a child", "a disciplinarian husband Рина Грант) |
slang | наказывать штрафом | whack (Alphilippe was whacked with a 500 Swiss Franc ($540 USD) fine for removing his helmet. velonews.com multilinguist) |
law | наказывать штрафом | fine (См. пример в статье "подвергать штрафу". I. Havkin) |
Makarov. | наказывать штрафом | punish with a fine |
Игорь Миг | наказывать штрафом на сумму | fine by |
Makarov. | наказывая, не забывать о милосердии | temper justice with mercy |
gen. | не наказываЙте его слишком строго | don't punish him too severely |
Makarov. | не наказывать | let off |
euph. | непублично наказывать | take to the woodshed (Ivan Pisarev) |
law | никто не должен дважды наказываться за одно преступление | no one can be twice punished for the same crime or misdemeanor (в уголовном праве. findlaw.com Leonid Dzhepko) |
lat. | никто не должен дважды наказываться за одно преступление | nemo bis puniri pro uno delicto (Leonid Dzhepko) |
Makarov., inf. | отчитывать, наказывать | sort out |
gen. | повторно наказывать | repunish (Юрий Гомон) |
gen. | подстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы | challenges to fight are punishable by fine and imprisonment |
law | право наказывать | authority to punish |
amer. | право конгресса, суда наказывать без судебного разбирательства лиц, обвиняемых в оскорблении конгресса или суда | the contempt power |
slang | преступление, за которое наказывают невиновного | rapper |
nautic., ironic. | пушка, к которой в старину привязывали наказываемого матроса | the gunner's daughter |
nautic. | пушка, к которой привязывали наказываемого матроса | gunner's daughter |
mil., lingo | ситуация, когда провинившегося солдата наказывают его же сослуживцы | Code Red (отрицается военными властями, есть мнение, что это – выдумка авторов фильма "Несколько хороших парней" plushkina) |
euph. | скрытно наказывать | take to the woodshed (Ivan Pisarev) |
gen. | снова наказывать | repunish (Юрий Гомон) |
gen. | столб, к которому привязывали наказываемых кнутом преступников | whipping post |
Makarov. | страна наказывалась голодом в последние годы | the country has been scourged by famine in recent years |
gen. | строго наказывать | punish with severeness (кого-либо) |
gen. | строго наказывать | use severity (кого-либо) |
gen. | строго наказывать | grue |
gen. | строго наказывать | gruel |
austral., slang | строго наказывать | kick someone's butt in |
austral., slang | строго наказывать | lay it on |
slang | строго наказывать | have someone's head |
idiom. | строго наказывать | give someone six of the best (Taras) |
austral., slang | строго наказывать | tear strips off |
austral., slang | строго наказывать | have someone's head (кого-либо) |
gen. | строго наказывать | use severeness (кого-либо) |
Makarov. | строго наказывать | bear down (on; кого-либо) |
inf. | строго наказывать | throw the book (throw the book at – to punish or reprimand severely; "I just knew the professor would throw the book at me for being late with my paper"; This expression originally meant sentence a convicted person to the maximum penalties allowed, the book being the roster of applicable laws. Its figurative use dates from the mid-1900s Taras) |
inf. | строго наказывать | slate |
Makarov. | строго наказывать | punish with severity |
Makarov. | строго наказывать | punish with severeness |
gen. | строго наказывать | punish with severity (кого-либо) |
gen. | строго наказываться | be severely dealt with (Johnny Bravo) |
Makarov. | суды должны строго наказывать малолетних преступников | the courts must bear down upon young criminals |
Makarov. | суды должны строго наказывать малолетних преступников | the courts must bear down upon young criminals |
gen. | сурово и т.д. наказывать | punish smb. severely (cruelly, justly, unjustly, nominally, etc., кого́-л.) |
vulg. | сурово наказывать | bust someone's ass (кого-либо) |
vulg. | сурово наказывать | bust someone's balls (кого-либо) |
gen. | сурово наказывать | chastise with scorpions |
euph. | тайно наказывать | take to the woodshed (to punish, reprimand, or reprove someone, especially discreetly, secretly, or in private. Ivan Pisarev) |
Makarov. | того, кто бросает вызов, наказывают так же, как и того, кто принимает его | the challenger is punished as well as the challenged |
obs. | тот, кто наказывает | scourger |
gen. | тот, кто наказывает | punisher |
gen. | тот, кто наказывает каждого десятого человека | decimator |
gen. | тот, кто наказывает кнутом | whipper |
gen. | тот, кто наказывает плетью | whipper |
Makarov. | у меня есть право тебя наказывать | it is in me to punish thee (=you) |
gen. | у меня есть право тебя наказывать | it is in me to punish you |
gen. | физически наказывать | lambaste |
gen. | частенько наказывать | beat someone silly (слегка шлёпать, постоянно давать подзатыльники etc. sever_korrespondent) |
gen. | я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решения | I don't punish people for making adult decisions. |