Subject | Russian | English |
gen. | а здесь в окрестности доктор найдётся? | can you find a doctor here in the vicinity? |
Makarov. | альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальше | the mountain climber couldn't find a hold to climb any higher |
gen. | более подробную информацию можно найти на нашем сайте | more detailed information can be obtained from our website (Anglophile) |
gen. | более подробные данные читатель может найти в Приложении I | for further details the reader is referred to Appendix I |
gen. | более подробные сведения читатель может найти в Приложении I | for further details the reader is referred to Appendix I |
gen. | Больно умный нашёлся? | oh, a wise guy, eh? (типичная угроза от киношного нью-йоркца) |
gen. | бродя по этим долинам, можно найти редкие минералы, растения и бабочек | wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies |
gen. | был бы флаг, а куда поехать найдётся | have flag, will travel |
gen. | был бы человек, а дело найдётся | dig hard enough, and you can find dirt on anyone (rechnik) |
gen. | было бы желание, а возможности всегда найдутся | where there is a will there is a way (triumfov) |
gen. | было бы желание, а возможность найдётся | where there's a will, there's a way (alexghost) |
gen. | было бы желание, а умение найдётся | where there is a will there is a way |
gen. | было бы желание, способ найдётся | when there's a will there's a way (пословица) |
gen. | быстро найти | be down on (ошибку) |
gen. | быстро и т.д. найти выход из создавшегося положения | deal with an emergency promptly (ably, adequately, etc.) |
gen. | в данный момент я не могу этого найти | I can't lay my hands on it just now |
Игорь Миг | в истории можно найти массу примеров | the historical record is peppered with examples of |
gen. | в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству | it's difficult to get help these days |
gen. | в прикреплённом файле вы найдёте | Attached you will find |
gen. | в этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык | in that small village he found few persons congenial to him |
gen. | в этой книге можно найти точные сведения | this book may be turned to for accurate information (for answers, for clues, etc., и т.д.) |
gen. | вам, вероятно, нелегко было найти этот дом | I expect you had a hard time finding this house |
gen. | ваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся | your watch the book I lost, etc. will turn up some day (one of these days, etc.) |
Makarov. | везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни" | wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground |
gen. | весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу | a high-stepping town with a lot of fun for all |
gen. | все пропажи нашлись | all the lost things are found |
gen. | вы всюду найдёте добрых людей | you'll find kind men everywhere |
gen. | вы меня найдёте здесь | you can reach me here |
gen. | вы можете найти ошибку? | can you see where the mistake is? |
gen. | вы найдёте его в его кабинете | you will find him at his chambers |
gen. | вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесят | you'll find those figures if you turn to page 50 |
gen. | вы найдёте эти цифры на странице пятьдесят | you'll find those figures if you turn to page 50 |
gen. | вы нашли кого-нибудь для ухода за ребёнком? | did you get someone to look after the child? |
gen. | вы не можете найти равного ему | you cannot match him |
gen. | вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице | you can't miss our house if you follow the street |
gen. | где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать? | where can I find someone to help me move? |
gen. | где я могу вас найти? | where can I reach you? |
vulg. | дешёвый танцевальный зал или клуб, где одинокие мужчины могут найти себе партнёршу для танцев | rub joint (девушки, работающие в таких клубах, обычно ничего не носят под платьем) |
Игорь Миг | для вас работёнка найдётся | there is plenty to keep you occupied |
gen. | для г-жи Браун надо найти время на будущей неделе | Mrs. Brown must be fitted in next week |
gen. | дока на доку нашёл | the biter bit |
gen. | дураку всегда компания найдётся | one fool makes many |
gen. | едва ли у вас найдутся враги | you can scarcely have any enemies |
gen. | едва ли у вас найдутся враги | you can scarce have any enemies |
gen. | еле найти что поесть | scratch together a meal |
gen. | еле найти что поесть | scratch up a meal |
gen. | ему нашли работу за городом | he was found a situation out of town |
gen. | если бы они искали повнимательнее, они бы нашли то, что им было нужно | had they searched more closely, they would have found what they wanted |
gen. | если вам посчастливится найти это | if you happen to find it |
gen. | если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёк | you are sure to find your purse if you search properly |
gen. | если мне когда-л.о доведётся найти это | should I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.) |
gen. | если мне когда-л.о доведётся найти это | if I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.) |
gen. | если мне когда-л.о приведётся найти это | should I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.) |
gen. | если мне когда-л.о приведётся найти это | if I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.) |
gen. | если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю | if there's something worthwhile, I'll buy it |
gen. | если у вас найдётся минутка | if you have a moment to spare (ART Vancouver) |
Makarov. | её нашли потерявшей речь, но ещё живой | she was found inarticulate, but still alive |
gen. | желание найти себя | search for personal fulfilment |
gen. | желающих не нашлось | no-one volunteered (Anglophile) |
gen. | закурить найдётся? | got any baccy? |
gen. | из целой сотни едва ли один найдётся | there is not one in a hundred |
gen. | Им удалось найти подтверждение того, что | they have found evidence suggesting that (bigmaxus) |
gen. | иногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на реплику | it is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remark |
gen. | иногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседника | it is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remark |
Makarov. | их манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письме | their diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letter |
Makarov. | их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия | their comprehensive minds would, in that state of society, have found no play |
gen. | книгу нельзя было найти | the book was not to be found |
gen. | когда его нашли, обнаружили, что он ранен | he was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.) |
gen. | когда его нашли, увидели, что он ранен | he was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.) |
gen. | когда-нибудь найдётся | it will turn up some day |
gen. | который ещё предстоит найти или разведать | yet-to-be-found (МДА) |
gen. | который можно найти | devisable |
gen. | кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить? | talking of cigarettes, have you got any? |
gen. | кто ищет, тот найдёт | those who seek will find (Alex Lilo) |
gen. | кто хочет, тот найдёт способ | where there is a will, there is a way |
gen. | кто хочет, тот найдёт способ | where there's a will, there's a way |
gen. | кто хочет, тот найдёт способ | where is a will, there is a way |
gen. | кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now |
Makarov. | легко найти сбыт | find a ready market |
gen. | лучшего вам не найти | look no further (YOZ) |
gen. | Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работу | People often have to be chevied into finding a job (Taras) |
gen. | мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды | there are few men but would risk all for such a prize |
Makarov. | меня послали найти краткий обзор спецификаций | I was sent to pick up an abstract of the specifications |
gen. | мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресенье | I want a place to stay in for the weekends |
gen. | мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и конец недели | I want a place to stay in for the weekends |
gen. | мне не удалось найти ни одного живого существа | I wasn't able to find a single living being |
gen. | можно найти десятки таких примеров | such examples are to be found by the score |
Makarov. | можно найти следы присутствия европейцев на острове | they might find traces of European sojourn on the island |
gen. | можно найти, что | it is common occurrence that (Johnny Bravo) |
gen. | мы нашли дешёвый ресторан | we discovered a cheap restaurant |
gen. | мы нашли общий язык | We've found a common language |
gen. | мы нашли такое место, откуда открывался великолепный вид | we discovered a superb view |
gen. | мы нашли это на дороге | we found it across our path |
gen. | мы не могли найти никого, кто бы её заменил | we haven't been able to get anyone to replace her |
gen. | мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает | we're missing the piece that fits here |
gen. | мы неожиданно нашли решение | we lit upon a solution |
gen. | мы ничего подходящего не нашли | we have found nothing suitable |
gen. | на его место нелегко будет найти другого работника | his place will not be easily filled |
gen. | на него нашла блажь | he has been taken by a sudden whim |
gen. | на него нашла тоска | he had an attack of depression |
gen. | на него нашла тоска | he had a fit of depression |
gen. | на этот вопрос не так легко найти ответ | the question is not easy to answer |
gen. | наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет | surely some friend or other will help me |
gen. | надеяться на то, что он найдёт ключ | build upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.) |
gen. | найдите мне ход к директору | find a way for me to see the director |
gen. | найдите мне хорошего преподавателя | get.me a good teacher (him a place, her another job, etc., и т.д.) |
gen. | найдутся и другие | not the only pebble on the beach |
gen. | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела | there are people that will put up money for things like that |
gen. | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия | there are people that will put up money for things like that |
gen. | найдём место для вашей мечты | let's shape your ideas (Анна Ф) |
gen. | найдём место для ваших идей | let's shape your ideas (Анна Ф) |
gen. | найдётся место ещё для одного человека? | can you make room for one more man? |
gen. | найдётся место и для юмора | there can be a place for humour (sixthson) |
Игорь Миг | найдётся полно дел для | there is plenty to keep someone occupied |
gen. | найдётся у тебя пять рублей? | could you spare five rubles? |
gen. | найти администратора | get hold of the manager (of the secretary, of the owner, etc., и т.д.) |
Makarov. | найти активную поддержку | find active sympathy |
gen. | найти актёра на какую-либо роль | secure an actor for a part |
pack. | найти баланс между потерей глицерина и хорошей намоткой | balance loss of glycerin vs. good reeling |
Makarov. | найти быстрый выход | find a prompt solution |
gen. | найти в книге место для этого эпизода | work in this incident into a novel (some funny stories into your lecture, etc., и т.д.) |
gen. | найти в себе мужество, чтобы | find courage to |
gen. | найти в себе решимость | find the resolve (to Tion) |
gen. | найти кого-л. в толпе | pick smb. out from the crowd |
gen. | найти верный путь | see the light |
Makarov. | найти виновным | find guilty |
Игорь Миг | найти возможности | find ways |
Makarov. | найти возможность | make time |
gen. | найти возможность вставить несколько шуток | work in a few jokes (a few words about her, your point of view, etc., и т.д.) |
Makarov. | найти возможным сделать | see one's way clear to do something (что-либо) |
gen. | найти время | arrange a time for (smth., для чего́-л.) |
gen. | найти время | fit something into one's schedule (для чего-либо SirReal) |
Gruzovik | найти выход | find a solution |
gen. | найти выход из затруднительного положения | solve a difficulty (the economic crisis, etc., и т.д.) |
gen. | найти выход из затруднительного положения | find a way out of this mess (Can't you find a way out of this mess? Surely you can. ART Vancouver) |
Makarov. | найти деньги | dig deep into one's pockets (на что-либо) |
gen. | найти десять марок в том ящике | find ten stamps in that drawer |
gen. | найти длину сторон | find the length of the sides |
gen. | найти для чего-л. лёгкий сбыт | find a ready market |
gen. | найти док на доку | catch a Tartar |
gen. | найти доказательства | uncover proof of (I've been searching for proof that Kate Middleton is Jewish as my maiden name is Goldsmith and my grandmother's family was English, but Jewish genealogists in the UK as well as the biographers that I have read, have not uncovered any proof of Kate's Jewish heritage. ART Vancouver) |
gen. | найти кого-л. дома | find smb. at home (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.) |
gen. | найти дорогу без указаний | find way undirected |
gen. | найти дорогу с сердцу | woo (кого-либо ИринаР) |
gen. | найти друзей, с которыми можно играть | choose friends to play with (a companion to travel with, etc., и т.д.) |
gen. | найти единственно верный способ воплотить идею | find the right expression of an idea (more than once I have thought that I have found the right expression for an idea, only to find that Barragan had done something similiar 40 years earlier Olga Okuneva) |
gen. | найти ей такси | find her a taxi (him his hat, them a boat, me a good book, etc., и т.д.) |
gen. | найти ему должность | find a post for him (time for almost anything, money for his education, etc., и т.д.) |
gen. | найти ему место | find a post for him (time for almost anything, money for his education, etc., и т.д.) |
gen. | найти закономерность | look for a pattern (Y.Pestereva) |
Makarov. | найти значение по графику | read off a value from a graph |
gen. | найти золотую середину | get the right balance (источник dimock) |
gen. | найти золотую середину | strike a balance (between something and something bb) |
gen. | найти иголку в стоге сена | find a needle in a haystack |
Makarov. | найти интересные документы в архивах | dig out interesting documents in the archives |
Makarov. | найти информацию на данную тему | find information on the subject |
gen. | найти, как что-л. сделать | see one's way to doing (smth.) |
gen. | найти клиента | land an account (Valoir) |
gen. | найти комнату с пансионом | find a room with board |
gen. | найти компромисс | make a compromise (build consensus and make a compromise = выработать общее мнение (согласие) и найти компромис pivoine) |
gen. | найти компромиссное решение | compromise |
gen. | найти лазейку | drive a coach and four through |
gen. | найти лазейку | find a loophole |
gen. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-four through |
gen. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach-and-six through |
gen. | найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон | drive a coach and horses through |
gen. | найти лазейку, чтобы обойти закон | find a loophole in the law |
gen. | найти местечко | make a spot (где-либо для кого-либо, т.е. предоставить место "по блату", если места заняты. Samura88) |
gen. | найти место | find a situation |
gen. | найти кого-л. мёртвым | find smb. dead |
Makarov. | найти непосредственную поддержку | find immediate sympathy |
Makarov. | найти нефть | hit oil |
Makarov. | найти нефть | discover oil |
gen. | найти новые интересы | refocus life (и т. п.) |
gen. | найти новый смысл жизни | find new purpose in life (Ivan Pisarev) |
gen. | найти новых покупателей | sign on new customers or members (jouris-t) |
gen. | найти новых покупателей | sign on new customers (jouris-t) |
gen. | найти нужное место в книге | find place |
gen. | найти нужные слова | get mouth around the words (cemcem4ik) |
gen. | найти нужным сделать | be careful to do something (что-либо) |
Игорь Миг | найти общие интересы | hit it off |
Makarov. | найти общий знаменатель | find a common denominator |
gen. | найти общий принцип | look for a pattern (Y.Pestereva) |
gen. | найти общий язык | be on the same wavelength (Anglophile) |
gen. | найти общий язык | find it easy to talk to (someone Tanya Gesse) |
gen. | найти общий язык | relate (Anglophile) |
Makarov. | найти общий язык | find a common language |
Makarov. | найти общий язык | reach an understanding |
Makarov. | найти общий язык | come to terms |
gen. | найти общий язык | learn to understand one another (Anglophile) |
gen. | найти общий язык | get on swimmingly (с кем-либо – with someone Anglophile) |
gen. | найти общий язык | be on the same wave (Anglophile) |
Игорь Миг | найти общий язык | kowtow |
gen. | найти общий язык | make a connection (to_work) |
gen. | найти общий язык | come to an understanding |
gen. | найти общий язык | find common ground (olga_zv) |
gen. | найти общий язык с избирателями | strike a chord with voters |
Makarov. | найти объяснение | explain something away (неудобному факту) |
Makarov. | найти объяснение данного явления | find the explanation of the matter |
gen. | найти оправдания для этой ошибки будет трудно | it will be difficult to explain away this error |
gen. | найти оптимальное соотношение | strike a delicate balance (A_Tribunsky) |
gen. | найти ответ на вопрос | come up with the answer |
gen. | найти ответ на вопрос | find an answer to the problem (all about it, information on the subject, etc., и т.д.) |
gen. | найти ответ на вопрос | resolve the question (Alex_Odeychuk) |
gen. | найти, откуда взята цитата | run the quotation back to its source |
Makarov. | найти отличия | spot the difference (напр., в книжках-загадках) |
gen. | найти отражение | be in the picture |
gen. | найти параллели | find parallels among (между чем-либо) |
gen. | найти пару минут | spare a few minutes (- He asked to see me? – If you're not too busy. – I suppose I could spare a few minutes Taras) |
gen. | найти по испытании, что | find on trial that |
gen. | найти по ссылке | reference |
gen. | найти повод поспорить | find some cause to argue |
gen. | найти повсеместное применение | enter the mainstream (Ремедиос_П) |
gen. | найти подобающие слова | express oneself with felicity |
Makarov. | найти подробности | pin down details |
Игорь Миг | найти понимание | strike a chord with |
gen. | найти что-л. после тщательных поисков | find smth. after a careful search |
gen. | найти потерянную книгу | search out a mislaid book (an old friend, etc., и т.д.) |
gen. | найти практическое применение | be put into practice |
gen. | найти причину | get to the bottom of (sth.) |
gen. | найти причину поспорить | find some cause to argue |
Makarov. | найти приют | find refuge |
Makarov. | найти приют | find shelter |
Makarov. | найти приют | take refuge |
Makarov. | найти приют | take shelter |
Makarov. | найти приют | take sanctuary |
Makarov. | найти приют | take asylum |
Makarov. | найти приют | find asylum |
Makarov. | найти приют на ночь | find shelter for the night |
Makarov. | найти приют на ночь | find a lodging for the night |
Makarov. | найти приют на ночь | find a lodging for the night |
gen. | найти приют на ночь | find lodging for the night |
Makarov. | найти прочную опору в искусстве | find a sure support in art |
Makarov. | найти прочную опору в религии | find a sure support in religion |
Игорь Миг | найти путь к сердцу | strike a chord |
Makarov. | найти работника на вакантную должность | fill a vacancy |
gen. | найти работу | score a job (Taras) |
Gruzovik | найти работу | find a job |
gen. | найти работу с помощью биржи труда | find a job through an employment agency |
Makarov. | найти разумный подход к | find a reasonable approach to someone, something (кому-либо, чему-либо) |
gen. | найти решение | break |
gen. | найти решение | have it |
Игорь Миг | найти решение в спорах о цене на прокачку газа | resolve transfer pricing disputes |
gen. | найти решение вопроса | work out a solution to a problem |
gen. | найти решение, подходящее для обеих сторон | arrange smth. satisfactorily to both parties |
gen. | найти решение чему-л. при помощи эксперимента | decide smth. by experiment |
Игорь Миг | найти решение проблемы | find a cure |
Makarov. | найти решение проблемы | discover a solution to the problem |
gen. | найти решение проблемы | get a grip (to understand how to deal with something КГА) |
Makarov. | найти рифму к слову | find a rhyme to a word |
geol. | найти сброшенные части жилы | solve the fault |
geol. | найти сброшенные части жилы | prove the fault |
geol. | найти сброшенные части пласта | solve the fault |
geol. | найти сброшенные части пласта | prove the fault |
gen. | найти свой портфель | find one's briefcase |
gen. | найти свою любовь | find one's love (An incredible story about a man who misplaced the cities and found his love during the one special night – New Year's celebration. См. источник. dimock) |
gen. | найти свою судьбу | meet fate |
gen. | найти своё выражение | find expression in (smth., в чём-л.) |
gen. | найти своё место | find one's place amongst... (as simple as that and purely English tlumach) |
gen. | найти своё место в жизни | find one's place in life (in the world VLZ_58) |
gen. | найти своё последнее пристанище | be laid to rest (Дмитрий_Р) |
gen. | найти себе могилу | meet death |
Gruzovik | найти себе могилу | perish |
gen. | найти себе мужа | win a husband (a wife, жену́) |
gen. | найти себе пару | find a mate (- enter a relationship ART Vancouver) |
gen. | найти себе поручителя | offer bail |
gen. | найти себе поручителя | give bail |
gen. | найти себе приют | find shelter |
gen. | найти себе равных | find level |
gen. | найти себе убежище | take sanctuary |
gen. | найти себе убежище | niche |
Makarov. | найти себя | find oneself |
gen. | найти себя | find oneself (найти своё призвание) |
gen. | найти себя | end up (bigmaxus) |
gen. | найти себя | come into one's own |
gen. | найти себя | find one's true identity (перен. YelenaAl) |
gen. | найти себя | forge one's own path (Tanya Garbar) |
gen. | найти себя | self-actualize |
gen. | найти себя в новом качестве | reinvent oneself (On the day he died, Mr. Dorenko, who had reinvented himself on radio as a commentator and talk show host, posted a barbed comment on social media referring to the Victory Day parade. nytimes.com) |
gen. | найти систему | look for a pattern (Y.Pestereva) |
gen. | найти слова для выражения своих чувств | give speech to feelings |
gen. | найти смену | find a replacement |
gen. | найти смерть | meet one's death (one's fate, судьбу́) |
gen. | найти сокровища | discover treasure (maystay) |
Makarov. | найти солёность морской воды | determine the saltiness of sea-water |
Makarov. | найти солёность морской воды | determine the saltness of sea-water |
gen. | найти среднее | strike a mean |
gen. | найти среднее | strike an average |
gen. | найти статистические данные | run down the statistics |
gen. | найти "стрелочника" | shoot the messenger |
gen. | найти сумму нескольких чисел | find the sum of several numbers |
gen. | найти сферу деятельности для себя | carve out a niche for oneself |
gen. | найти тихую пристань | drop anchor |
gen. | найти то место, где чтение было прекращено | find the place where one left off reading |
gen. | найти точку опоры | gain a foothold (Franka_LV) |
Игорь Миг | найти точку опоры | get a foothold |
gen. | найти точку опоры | gain a footing |
gen. | найти точку опоры | get purchase (Ремедиос_П) |
Makarov. | найти удачную партию | marry well |
gen. | найти удовлетворительное объяснение | hit upon a satisfactory explanation |
gen. | найти укрытие от ветра под деревом | find take shelter from the from the wind under a under a tree |
gen. | найти улики | turn up evidence (подтверждение) |
gen. | найти универсальное средство | find a panacea |
Makarov. | найти управу на | make sure that someone is punished (кого-либо) |
gen. | найти управу на | see justice done in the case of |
gen. | найти управу на | bring someone to justice (SigGolfer) |
Makarov. | найти успокоение | find sanctuary (в чём-либо) |
gen. | найти утешение среди друзей | find solace among friends (no_mercy) |
Игорь Миг | найти финансовые возможности | pony up the cash for |
Makarov. | найти хорошее место | find a good job |
Makarov. | найти хорошую возможность | find a good opportunity |
Makarov. | найти хорошую работу | find a good job |
gen. | найти цитату в одном из произведений автора | find a quotation in an author |
gen. | найти человека, который пойдёт туда | choose the man to go there (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.) |
gen. | найти кого-л., чтобы вымыть окна | get smb. to clean the windows (to wash the floors, to do the room, etc., и т.д.) |
gen. | найти что-то | go get some (bigmaxus) |
gen. | of найти эквивалент | search out the equivalent (чего-либо dimock) |
gen. | найти этимологию слова | find the derivation of a word |
gen. | наконец он нашёл себе жену | at last he finds a wife for himself |
gen. | наш дом очень легко найти | it's very simple to find our house |
gen. | нашла коса на камень | he ran into a brick wall (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.) |
gen. | нашла коса на камень | he has met his match (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.) |
gen. | нашла коса на камень | diamond cut diamond |
gen. | нашла коса на камень | diamond cuts diamond |
gen. | нашла коса на камень | diamond against diamond |
gen. | нашла коса на камень | tit for tat |
gen. | нашла коса на камень | stone cutting stone |
gen. | нашла коса на камень | a clash of wills |
gen. | нашла коса на камень | the scythe ran into a stone |
gen. | нашла коса на камень | set a thief to catch a thief |
gen. | нашла коса на камень | he has met his match (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.) |
gen. | нашли ...в одной из местных газет | found ... away inside one of the local newspapers (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | нашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекинга | suitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect cracking |
gen. | нашло много народу | a large crowd gathered |
gen. | нашёл дока на доку | diamond against diamond |
gen. | нашёл дока на доку | diamond cuts diamond |
gen. | не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует | I can't get anyone to do the work properly |
gen. | не найдётся равных | can hardly be matched ('A remarkable man this Von Bork – a man who could hardly be matched among all the devoted agents of the Kaiser.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | не найти | come up empty (to fail to get or find something or someone: The police searched the area for clues but came up empty. [=they did not find any clues]. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | не найти | fail to find (Olga Fomicheva) |
gen. | не найти выхода из трудного положения | find no escape from the dilemma |
gen. | не найти ничего лучшего, как | for want of a better response (Я не нашел ничего лучшего, как попытаться = For want of a better response I tried to. I will say I am confused or not focused and I guess, for want of a better response, they try to tell me or convince me I am not ~ which only adds to the stress of my ... | Alexander Demidov) |
gen. | не найти ответа | come in nowhere (Franka_LV) |
gen. | не найтись с ответом | struggle for words (Abysslooker) |
gen. | не найтись что сказать | be tongue-tied (4uzhoj) |
gen. | не найтись что сказать | find nothing to say |
gen. | не найтись что сказать | be at a loss for words (4uzhoj) |
gen. | не найтись что сказать | be at a loss what to say (Anglophile) |
gen. | не нашел различий между ними | found them to be identical (Johnny Bravo) |
gen. | не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды | there was nobody to get him off the hook |
gen. | не суметь найти работу | fail in getting a job (in attaining a goal, etc., и т.д.) |
gen. | не так-то просто найти высокооплачиваемую работу | it is not easy to come by a high paying job |
gen. | не трудитесь искать — когда-нибудь найдётся | don't worry trying to find it — it'll turn up one day |
gen. | не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся | don't worry trying to find it — it'll turn up one day |
gen. | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks |
gen. | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks |
gen. | нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks |
gen. | неожиданно найти | run across |
Makarov. | неожиданно найти | strike on (что-либо) |
Makarov. | неожиданно найти | come across (что-либо) |
gen. | неожиданно найти | come upon |
gen. | неожиданно найти | chance upon |
gen. | неожиданно найти | come across |
gen. | неожиданно найти | come away |
gen. | неожиданно найти | chance on |
gen. | ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём | never had any man such a friend as I have of him |
gen. | ничего не найти | yield no result (sergeidorogan) |
gen. | новый метод и т.д. нашёл своих приверженцев | the new method the idea, etc. caught on |
gen. | нюхом найти дорогу | smell one's way to (smth., куда́-л.) |
gen. | Огонька не найдётся? | will you give me a light? |
gen. | он, видимо, не в состоянии найти работу | he can't seem to get a job |
gen. | он, возможно, найдёт следы присутствия европейцев на острове | he might find traces of European sojourn on the island |
gen. | он ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положение | he twisted and turned trying to find a comfortable position |
gen. | он всегда найдёт какую-нибудь отговорку | he could always be counted on to hunt up an excuse |
gen. | он всегда найдётся | he is never at a lose |
gen. | он всегда найдётся | he is never at a loss |
gen. | он всегда успеет найти правильный ответ | he can always come up with the right answer |
gen. | он забрал всю пищу, какую только мог найти | he took whatever food he could find |
gen. | он заслуживает искренней похвалы за то, что нашёл выход | he deserves sincere praise for finding a way out (thanks for having helped them, etc., из создавшегося положения, и т.д.) |
gen. | он мигом нашёлся, что ответить | he had a ready answer |
gen. | он нашёл работу | he has found a job |
gen. | он нашёлся, что ответить | he was quick to answer |
gen. | он нашёлся, что ответить | he had a ready answer |
gen. | он не мог найти нужного слова | he was at a loss for a word |
gen. | он не нашёл своего истинного призвания | he missed his true profession |
gen. | он не нашёлся, что сказать | he was at a loss for what to say |
gen. | он не нашёлся, что сказать | he was at a loss what to say |
gen. | он никак не мог найти решения | the solution evaded him |
gen. | он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас | he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere |
gen. | он очень любит поговорить, лишь бы нашёлся слушатель | he is fond of talking and anyone does for a listener |
gen. | он сразу нашёлся, что ответить | he had a ready answer |
gen. | они нашли свыше сорока образцов | they found upward of forty specimens |
gen. | они никак не найдут, кому бы сдать свою квартиру | they can't get a let for their flat |
gen. | они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик | they searched the house, but found no clues |
gen. | официант целых полчаса не мог найти для нас места | the waiter couldn't sit us for half an hour |
gen. | по мере того, как они найдут повод | according as they shall see occasion |
gen. | по мере того, как они найдут причину | according as they shall see occasion |
gen. | подсказать кому-л., где найти работу | put smb. on to a job |
gen. | покупателей не нашлось | there were no takers |
gen. | полагаться на то, что он найдёт ключ | build upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.) |
gen. | полиция нашла часы, на которые потом претендовало несколько человек | the police found a watch which was afterwards claimed by several persons |
gen. | получить или найти ответ | have it |
Makarov. | помочь найти разгадку | help to find the solution |
gen. | посмотри вокруг и узнаёшь, можно ли это найти | look about and see if you can find it |
gen. | постарайся найти своё скрытое "я" | try to discover the hidden you (разобраться в самом себе) |
gen. | потерянная книга так и не нашлась | the book I lost hasn't turned up yet |
gen. | придётся найти какое-то другое решение | some other solution will have to be found |
gen. | прикурить не найдётся | do you have a light? (triumfov) |
gen. | прикурить не найдётся? | got a light? (got a light, mate? – у тебя будет прикурить? UK_retailer) |
gen. | прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётся | two months have passed I count my passport as lost |
gen. | пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги | ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs |
Игорь Миг | пытаться найти подходы к | cozy up to |
gen. | работа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти | only three people were given employment the others were turned away (ни с чем) |
gen. | Работа там найдётся для каждого | there's something for everyone (The app hosts 35 different projects–there's something for everyone–and multiple scientific research papers on the results from these projects have been published. – источник.) |
gen. | раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе | since you have found this watch you may keep it (навсегда́) |
gen. | Разве что немного икры, если у вас найдётся | unless you had a little caviare (zzza) |
gen. | рассчитывать на то, что он найдёт ключ | build upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.) |
gen. | растеряться, не найти ответа | come in nowhere (Franka_LV) |
gen. | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights |
gen. | ручка нашлась под ковриком | the pen turned up under the rug (the bank-note turned up between the pages of the book, the ring turned up in her drawer, etc., и т.д.) |
gen. | сегодня её кошелёк нашёлся | turn up sometime her purse has turned up today |
gen. | сейчас трудно найти работу | it is difficult to get a job now |
gen. | сейчас трудно найти хорошую работу | it is difficult to get a good job now |
gen. | случайно найти | come on |
gen. | случайно найти нужное слово | hit on the right word (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.) |
gen. | случайно найти одну из его ранних записей | run across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.) |
gen. | случайно найти отрывок в книге | chance upon a passage in a book (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.) |
gen. | случайно найти правильный ответ | come upon the right answer (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.) |
gen. | собака нюхом нашла дорогу на кухню | the dog smelt his way to the kitchen (to his master's retreat, etc., и т.д.) |
gen. | советы, как найти работу | job hunting tips (VLZ_58) |
gen. | советы, как найти работу | job search tips (VLZ_58) |
gen. | табак нашёл лёгкий сбыт | the tobacco came to a ready market |
gen. | табак нашёл скорый сбыт | the tobacco came to a ready market |
Makarov. | так как покупателя не нашлось, он сдал дом в аренду | failing a purchaser, he let the house |
gen. | тоже знаток нашёлся! | since when is he an expert! |
Makarov. | трезвое решение найти не так-то просто | judgment slowly picks his sober way |
Makarov. | трезвое решение найти не так-то просто | judgement slowly picks his sober way |
gen. | труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену | these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them |
gen. | трудно найти | hard to come by (Hotel rooms are hard to come by in this season. ART Vancouver) |
gen. | трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьме | it's hard to get a decent job once you've done time |
gen. | вам будет трудно найти более приятное место, чем это | you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.) |
gen. | трудно найти работу | it is hard to find work |
Makarov. | ты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнце | you'll find her in the garden, lying out in the sun |
gen. | ты один найдёшь туда дорогу? | do you know how to go there alone? |
gen. | у вас не найдётся?.. | do you happen to have?.. (WiseSnake) |
gen. | у вас не найдётся?.. | can you spare..? (WiseSnake) |
gen. | у вас не найдётся ...? | you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva) |
gen. | у вас не найдётся ... ? | you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva) |
gen. | у вас не найдётся ... ? | do you happen to have ... ? (WiseSnake) |
gen. | у вас не найдётся ... ? | can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake) |
Makarov. | у лодырей всегда оправдание найдётся | idle folks lack no excuses |
gen. | у любви к тебе нашлись и последствия | loving you had consequences (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | у меня найдётся для тебя кровать в доме | I'll fit you up with a bed at my house |
Makarov. | у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти | I have it somewhere but I cannot lay my hands on it now |
gen. | у него в карманах можно найти решительно все | you can find practically anything in his pockets |
gen. | у него всегда найдётся отговорка | he is always ready with an excuse |
gen. | у него всегда найдётся отговорка | he is very ready at excuses |
gen. | у него для каждого найдётся доброе слово | he has a kind word for everyone |
gen. | у него для каждого найдётся доброе слово | he has a good word for everyone |
gen. | у него для каждого человека найдётся доброе слово | he has a kind good word for everyone |
gen. | у него доброго слова не найдётся | he doesn't have a good word to say (for; для) |
gen. | у него на все найдётся остроумный ответ | he is happy at repartee |
Игорь Миг | у него на всё найдётся ответ | he has all the answers |
gen. | у него нашли пистолет | a pistol was found on him |
Makarov. | у них для всего найдётся решение | they have a gadget for everything |
gen. | у тебя найдутся дела поинтереснее | you've got something better to do (linton) |
gen. | у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом? | do you feel up to going for sport six times a week? |
gen. | утверждают, что его нашли | he is stated to have been found |
gen. | хорошего секретаря нелегко найти | an efficient secretary is yet to seek |
gen. | хорошего человека трудно найти | a good man is hard to find |
gen. | хороших друзей и т.д. непросто найти | good friends such books, ancient manuscripts, etc. are hard to come by |
gen. | человек, который всегда найдёт выход из любой ситуации | jungle guy (Трунов Влас) |
gen. | что можно найти | recoverable |
gen. | что на него нашло? | what has come over him? |
gen. | что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? | what can you let me have? (в ресторане, кафе и т. п.) |
gen. | чтобы найти письмо, они перерыли всю комнату | they have ransacked the room to find the letter |
Makarov. | эти преподаватели быстро нашли благодарных слушателей | these teachers easily found attentive audience |
gen. | это ваша пуговица? — я нашёл её на полу | I picked this button off the floor — is it yours? |
gen. | это можно найти где угодно | it is found everywhere |
gen. | это нашло отражение в литературе того времени | it is reflected in the literature of the time (in his books, in her work, etc., и т.д.) |
gen. | это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета | the suggestion never caught on with the older committee members |
gen. | этому трудно найти объяснение | it is difficult to explain it away |
gen. | этот писатель ещё не нашёл себя | this author hasn't found himself yet |
gen. | я даже не поленился найти это слово в словаре | I even went to the trouble of looking the word up |
gen. | я искал везде и всюду, но не мог этого найти | I hunted everywhere and couldn't find it |
gen. | я искал везде и всюду, но не мог этого найти | I hunted high and low and couldn't find it |
gen. | я нашёл нужную мне книгу | I got the book I needed |
gen. | я не могу найти свои синие носки | I can't find my blue socks |
gen. | я не могу найти факты, подобные этим | I cannot parallelize these facts |
gen. | я не могу найти факты, подобные этим | I cannot parallel these facts |
gen. | я не могу этого найти, я поищу в другом ящике | I can't find it, I'll try the other drawer |
gen. | я не могу этого найти, я посмотрю в другом ящике | I can't find it, I'll try the other drawer |
gen. | я не нашёл в нём сочувствия | I received no sympathy from him |
gen. | я не нашёлся, что ответить | I was at a loss as to how to answer |
gen. | я не нашёлся, что сказать / что ответить | I was at a loss what to say (ART Vancouver) |
gen. | я от удивления не мог найти слов | I was so surprised that words failed me |
gen. | я от удивления не мог найти слов | I was so much surprised that words failed me |
gen. | я постараюсь найти этому решение | I'll try to reason it out |
gen. | я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом | I'd rather not build if I can find a suitable house |
gen. | я сумею найти выход из этих трудностей | I'll find my way out of these difficulties |