DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing найти | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а здесь в окрестности доктор найдётся?can you find a doctor here in the vicinity?
Makarov.альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальшеthe mountain climber couldn't find a hold to climb any higher
gen.более подробную информацию можно найти на нашем сайтеmore detailed information can be obtained from our website (Anglophile)
gen.более подробные данные читатель может найти в Приложении Ifor further details the reader is referred to Appendix I
gen.более подробные сведения читатель может найти в Приложении Ifor further details the reader is referred to Appendix I
gen.Больно умный нашёлся?oh, a wise guy, eh? (типичная угроза от киношного нью-йоркца)
gen.бродя по этим долинам, можно найти редкие минералы, растения и бабочекwandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies
gen.был бы флаг, а куда поехать найдётсяhave flag, will travel
gen.был бы человек, а дело найдётсяdig hard enough, and you can find dirt on anyone (rechnik)
gen.было бы желание, а возможности всегда найдутсяwhere there is a will there is a way (triumfov)
gen.было бы желание, а возможность найдётсяwhere there's a will, there's a way (alexghost)
gen.было бы желание, а умение найдётсяwhere there is a will there is a way
gen.было бы желание, способ найдётсяwhen there's a will there's a way (пословица)
gen.быстро найтиbe down on (ошибку)
gen.быстро и т.д. найти выход из создавшегося положенияdeal with an emergency promptly (ably, adequately, etc.)
gen.в данный момент я не могу этого найтиI can't lay my hands on it just now
Игорь Мигв истории можно найти массу примеровthe historical record is peppered with examples of
gen.в наше время очень трудно найти помощника по хозяйствуit's difficult to get help these days
gen.в прикреплённом файле вы найдётеAttached you will find
gen.в этой деревушке он мало с кем мог найти общий языкin that small village he found few persons congenial to him
gen.в этой книге можно найти точные сведенияthis book may be turned to for accurate information (for answers, for clues, etc., и т.д.)
gen.вам, вероятно, нелегко было найти этот домI expect you had a hard time finding this house
gen.ваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутсяyour watch the book I lost, etc. will turn up some day (one of these days, etc.)
Makarov.везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground
gen.весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусуa high-stepping town with a lot of fun for all
gen.все пропажи нашлисьall the lost things are found
gen.вы всюду найдёте добрых людейyou'll find kind men everywhere
gen.вы меня найдёте здесьyou can reach me here
gen.вы можете найти ошибку?can you see where the mistake is?
gen.вы найдёте его в его кабинетеyou will find him at his chambers
gen.вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесятyou'll find those figures if you turn to page 50
gen.вы найдёте эти цифры на странице пятьдесятyou'll find those figures if you turn to page 50
gen.вы нашли кого-нибудь для ухода за ребёнком?did you get someone to look after the child?
gen.вы не можете найти равного емуyou cannot match him
gen.вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улицеyou can't miss our house if you follow the street
gen.где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать?where can I find someone to help me move?
gen.где я могу вас найти?where can I reach you?
vulg.дешёвый танцевальный зал или клуб, где одинокие мужчины могут найти себе партнёршу для танцевrub joint (девушки, работающие в таких клубах, обычно ничего не носят под платьем)
Игорь Мигдля вас работёнка найдётсяthere is plenty to keep you occupied
gen.для г-жи Браун надо найти время на будущей неделеMrs. Brown must be fitted in next week
gen.дока на доку нашёлthe biter bit
gen.дураку всегда компания найдётсяone fool makes many
gen.едва ли у вас найдутся врагиyou can scarcely have any enemies
gen.едва ли у вас найдутся врагиyou can scarce have any enemies
gen.еле найти что поестьscratch together a meal
gen.еле найти что поестьscratch up a meal
gen.ему нашли работу за городомhe was found a situation out of town
gen.если бы они искали повнимательнее, они бы нашли то, что им было нужноhad they searched more closely, they would have found what they wanted
gen.если вам посчастливится найти этоif you happen to find it
gen.если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёкyou are sure to find your purse if you search properly
gen.если мне когда-л.о доведётся найти этоshould I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.)
gen.если мне когда-л.о доведётся найти этоif I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.)
gen.если мне когда-л.о приведётся найти этоshould I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.)
gen.если мне когда-л.о приведётся найти этоif I ever chance to find it (to have another horse, etc., и т.д.)
gen.если найдётся что-нибудь подходящее, я куплюif there's something worthwhile, I'll buy it
gen.если у вас найдётся минуткаif you have a moment to spare (ART Vancouver)
Makarov.её нашли потерявшей речь, но ещё живойshe was found inarticulate, but still alive
gen.желание найти себяsearch for personal fulfilment
gen.желающих не нашлосьno-one volunteered (Anglophile)
gen.закурить найдётся?got any baccy?
gen.из целой сотни едва ли один найдётсяthere is not one in a hundred
gen.Им удалось найти подтверждение того, чтоthey have found evidence suggesting that (bigmaxus)
gen.иногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на репликуit is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remark
gen.иногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседникаit is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remark
Makarov.их манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письмеtheir diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letter
Makarov.их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действияtheir comprehensive minds would, in that state of society, have found no play
gen.книгу нельзя было найтиthe book was not to be found
gen.когда его нашли, обнаружили, что он раненhe was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.)
gen.когда его нашли, увидели, что он раненhe was found wounded (injured, beaten up, etc., и т.д.)
gen.когда-нибудь найдётсяit will turn up some day
gen.который ещё предстоит найти или разведатьyet-to-be-found (МДА)
gen.который можно найтиdevisable
gen.кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить?talking of cigarettes, have you got any?
gen.кто ищет, тот найдётthose who seek will find (Alex Lilo)
gen.кто хочет, тот найдёт способwhere there is a will, there is a way
gen.кто хочет, тот найдёт способwhere there's a will, there's a way
gen.кто хочет, тот найдёт способwhere is a will, there is a way
gen.кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
Makarov.легко найти сбытfind a ready market
gen.лучшего вам не найтиlook no further (YOZ)
gen.Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работуPeople often have to be chevied into finding a job (Taras)
gen.мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной наградыthere are few men but would risk all for such a prize
Makarov.меня послали найти краткий обзор спецификацийI was sent to pick up an abstract of the specifications
gen.мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресеньеI want a place to stay in for the weekends
gen.мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и конец неделиI want a place to stay in for the weekends
gen.мне не удалось найти ни одного живого существаI wasn't able to find a single living being
gen.можно найти десятки таких примеровsuch examples are to be found by the score
Makarov.можно найти следы присутствия европейцев на островеthey might find traces of European sojourn on the island
gen.можно найти, чтоit is common occurrence that (Johnny Bravo)
gen.мы нашли дешёвый ресторанwe discovered a cheap restaurant
gen.мы нашли общий языкWe've found a common language
gen.мы нашли такое место, откуда открывался великолепный видwe discovered a superb view
gen.мы нашли это на дорогеwe found it across our path
gen.мы не могли найти никого, кто бы её заменилwe haven't been able to get anyone to replace her
gen.мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватаетwe're missing the piece that fits here
gen.мы неожиданно нашли решениеwe lit upon a solution
gen.мы ничего подходящего не нашлиwe have found nothing suitable
gen.на его место нелегко будет найти другого работникаhis place will not be easily filled
gen.на него нашла блажьhe has been taken by a sudden whim
gen.на него нашла тоскаhe had an attack of depression
gen.на него нашла тоскаhe had a fit of depression
gen.на этот вопрос не так легко найти ответthe question is not easy to answer
gen.наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможетsurely some friend or other will help me
gen.надеяться на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.найдите мне ход к директоруfind a way for me to see the director
gen.найдите мне хорошего преподавателяget.me a good teacher (him a place, her another job, etc., и т.д.)
gen.найдутся и другиеnot the only pebble on the beach
gen.найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные делаthere are people that will put up money for things like that
gen.найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятияthere are people that will put up money for things like that
gen.найдём место для вашей мечтыlet's shape your ideas (Анна Ф)
gen.найдём место для ваших идейlet's shape your ideas (Анна Ф)
gen.найдётся место ещё для одного человека?can you make room for one more man?
gen.найдётся место и для юмораthere can be a place for humour (sixthson)
Игорь Мигнайдётся полно дел дляthere is plenty to keep someone occupied
gen.найдётся у тебя пять рублей?could you spare five rubles?
gen.найти администратораget hold of the manager (of the secretary, of the owner, etc., и т.д.)
Makarov.найти активную поддержкуfind active sympathy
gen.найти актёра на какую-либо рольsecure an actor for a part
pack.найти баланс между потерей глицерина и хорошей намоткойbalance loss of glycerin vs. good reeling
Makarov.найти быстрый выходfind a prompt solution
gen.найти в книге место для этого эпизодаwork in this incident into a novel (some funny stories into your lecture, etc., и т.д.)
gen.найти в себе мужество, чтобыfind courage to
gen.найти в себе решимостьfind the resolve (to Tion)
gen.найти кого-л. в толпеpick smb. out from the crowd
gen.найти верный путьsee the light
Makarov.найти виновнымfind guilty
Игорь Мигнайти возможностиfind ways
Makarov.найти возможностьmake time
gen.найти возможность вставить несколько шутокwork in a few jokes (a few words about her, your point of view, etc., и т.д.)
Makarov.найти возможным сделатьsee one's way clear to do something (что-либо)
gen.найти времяarrange a time for (smth., для чего́-л.)
gen.найти времяfit something into one's schedule (для чего-либо SirReal)
Gruzovikнайти выходfind a solution
gen.найти выход из затруднительного положенияsolve a difficulty (the economic crisis, etc., и т.д.)
gen.найти выход из затруднительного положенияfind a way out of this mess (Can't you find a way out of this mess? Surely you can. ART Vancouver)
Makarov.найти деньгиdig deep into one's pockets (на что-либо)
gen.найти десять марок в том ящикеfind ten stamps in that drawer
gen.найти длину сторонfind the length of the sides
gen.найти для чего-л. лёгкий сбытfind a ready market
gen.найти док на докуcatch a Tartar
gen.найти доказательстваuncover proof of (I've been searching for proof that Kate Middleton is Jewish as my maiden name is Goldsmith and my grandmother's family was English, but Jewish genealogists in the UK as well as the biographers that I have read, have not uncovered any proof of Kate's Jewish heritage. ART Vancouver)
gen.найти кого-л. домаfind smb. at home (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.)
gen.найти дорогу без указанийfind way undirected
gen.найти дорогу с сердцуwoo (кого-либо ИринаР)
gen.найти друзей, с которыми можно игратьchoose friends to play with (a companion to travel with, etc., и т.д.)
gen.найти единственно верный способ воплотить идеюfind the right expression of an idea (more than once I have thought that I have found the right expression for an idea, only to find that Barragan had done something similiar 40 years earlier Olga Okuneva)
gen.найти ей таксиfind her a taxi (him his hat, them a boat, me a good book, etc., и т.д.)
gen.найти ему должностьfind a post for him (time for almost anything, money for his education, etc., и т.д.)
gen.найти ему местоfind a post for him (time for almost anything, money for his education, etc., и т.д.)
gen.найти закономерностьlook for a pattern (Y.Pestereva)
Makarov.найти значение по графикуread off a value from a graph
gen.найти золотую серединуget the right balance (источник dimock)
gen.найти золотую серединуstrike a balance (between something and something bb)
gen.найти иголку в стоге сенаfind a needle in a haystack
Makarov.найти интересные документы в архивахdig out interesting documents in the archives
Makarov.найти информацию на данную темуfind information on the subject
gen.найти, как что-л. сделатьsee one's way to doing (smth.)
gen.найти клиентаland an account (Valoir)
gen.найти комнату с пансиономfind a room with board
gen.найти компромиссmake a compromise (build consensus and make a compromise = выработать общее мнение (согласие) и найти компромис pivoine)
gen.найти компромиссное решениеcompromise
gen.найти лазейкуdrive a coach and four through
gen.найти лазейкуfind a loophole
gen.найти лазейку для того, чтобы свести на нет законdrive a coach-and-four through
gen.найти лазейку для того, чтобы свести на нет законdrive a coach-and-six through
gen.найти лазейку для того, чтобы свести на нет законdrive a coach and horses through
gen.найти лазейку, чтобы обойти законfind a loophole in the law
gen.найти местечкоmake a spot (где-либо для кого-либо, т.е. предоставить место "по блату", если места заняты. Samura88)
gen.найти местоfind a situation
gen.найти кого-л. мёртвымfind smb. dead
Makarov.найти непосредственную поддержкуfind immediate sympathy
Makarov.найти нефтьhit oil
Makarov.найти нефтьdiscover oil
gen.найти новые интересыrefocus life (и т. п.)
gen.найти новый смысл жизниfind new purpose in life (Ivan Pisarev)
gen.найти новых покупателейsign on new customers or members (jouris-t)
gen.найти новых покупателейsign on new customers (jouris-t)
gen.найти нужное место в книгеfind place
gen.найти нужные словаget mouth around the words (cemcem4ik)
gen.найти нужным сделатьbe careful to do something (что-либо)
Игорь Мигнайти общие интересыhit it off
Makarov.найти общий знаменательfind a common denominator
gen.найти общий принципlook for a pattern (Y.Pestereva)
gen.найти общий языкbe on the same wavelength (Anglophile)
gen.найти общий языкfind it easy to talk to (someone Tanya Gesse)
gen.найти общий языкrelate (Anglophile)
Makarov.найти общий языкfind a common language
Makarov.найти общий языкreach an understanding
Makarov.найти общий языкcome to terms
gen.найти общий языкlearn to understand one another (Anglophile)
gen.найти общий языкget on swimmingly (с кем-либо – with someone Anglophile)
gen.найти общий языкbe on the same wave (Anglophile)
Игорь Мигнайти общий языкkowtow
gen.найти общий языкmake a connection (to_work)
gen.найти общий языкcome to an understanding
gen.найти общий языкfind common ground (olga_zv)
gen.найти общий язык с избирателямиstrike a chord with voters
Makarov.найти объяснениеexplain something away (неудобному факту)
Makarov.найти объяснение данного явленияfind the explanation of the matter
gen.найти оправдания для этой ошибки будет трудноit will be difficult to explain away this error
gen.найти оптимальное соотношениеstrike a delicate balance (A_Tribunsky)
gen.найти ответ на вопросcome up with the answer
gen.найти ответ на вопросfind an answer to the problem (all about it, information on the subject, etc., и т.д.)
gen.найти ответ на вопросresolve the question (Alex_Odeychuk)
gen.найти, откуда взята цитатаrun the quotation back to its source
Makarov.найти отличияspot the difference (напр., в книжках-загадках)
gen.найти отражениеbe in the picture
gen.найти параллелиfind parallels among (между чем-либо)
gen.найти пару минутspare a few minutes (- He asked to see me? – If you're not too busy. – I suppose I could spare a few minutes Taras)
gen.найти по испытании, чтоfind on trial that
gen.найти по ссылкеreference
gen.найти повод поспоритьfind some cause to argue
gen.найти повсеместное применениеenter the mainstream (Ремедиос_П)
gen.найти подобающие словаexpress oneself with felicity
Makarov.найти подробностиpin down details
Игорь Мигнайти пониманиеstrike a chord with
gen.найти что-л. после тщательных поисковfind smth. after a careful search
gen.найти потерянную книгуsearch out a mislaid book (an old friend, etc., и т.д.)
gen.найти практическое применениеbe put into practice
gen.найти причинуget to the bottom of (sth.)
gen.найти причину поспоритьfind some cause to argue
Makarov.найти приютfind refuge
Makarov.найти приютfind shelter
Makarov.найти приютtake refuge
Makarov.найти приютtake shelter
Makarov.найти приютtake sanctuary
Makarov.найти приютtake asylum
Makarov.найти приютfind asylum
Makarov.найти приют на ночьfind shelter for the night
Makarov.найти приют на ночьfind a lodging for the night
Makarov.найти приют на ночьfind a lodging for the night
gen.найти приют на ночьfind lodging for the night
Makarov.найти прочную опору в искусствеfind a sure support in art
Makarov.найти прочную опору в религииfind a sure support in religion
Игорь Мигнайти путь к сердцуstrike a chord
Makarov.найти работника на вакантную должностьfill a vacancy
gen.найти работуscore a job (Taras)
Gruzovikнайти работуfind a job
gen.найти работу с помощью биржи трудаfind a job through an employment agency
Makarov.найти разумный подход кfind a reasonable approach to someone, something (кому-либо, чему-либо)
gen.найти решениеbreak
gen.найти решениеhave it
Игорь Мигнайти решение в спорах о цене на прокачку газаresolve transfer pricing disputes
gen.найти решение вопросаwork out a solution to a problem
gen.найти решение, подходящее для обеих сторонarrange smth. satisfactorily to both parties
gen.найти решение чему-л. при помощи экспериментаdecide smth. by experiment
Игорь Мигнайти решение проблемыfind a cure
Makarov.найти решение проблемыdiscover a solution to the problem
gen.найти решение проблемыget a grip (to understand how to deal with something КГА)
Makarov.найти рифму к словуfind a rhyme to a word
geol.найти сброшенные части жилыsolve the fault
geol.найти сброшенные части жилыprove the fault
geol.найти сброшенные части пластаsolve the fault
geol.найти сброшенные части пластаprove the fault
gen.найти свой портфельfind one's briefcase
gen.найти свою любовьfind one's love (An incredible story about a man who misplaced the cities and found his love during the one special night – New Year's celebration. См. источникdimock)
gen.найти свою судьбуmeet fate
gen.найти своё выражениеfind expression in (smth., в чём-л.)
gen.найти своё местоfind one's place amongst... (as simple as that and purely English tlumach)
gen.найти своё место в жизниfind one's place in life (in the world VLZ_58)
gen.найти своё последнее пристанищеbe laid to rest (Дмитрий_Р)
gen.найти себе могилуmeet death
Gruzovikнайти себе могилуperish
gen.найти себе мужаwin a husband (a wife, жену́)
gen.найти себе паруfind a mate (- enter a relationship ART Vancouver)
gen.найти себе поручителяoffer bail
gen.найти себе поручителяgive bail
gen.найти себе приютfind shelter
gen.найти себе равныхfind level
gen.найти себе убежищеtake sanctuary
gen.найти себе убежищеniche
Makarov.найти себяfind oneself
gen.найти себяfind oneself (найти своё призвание)
gen.найти себяend up (bigmaxus)
gen.найти себяcome into one's own
gen.найти себяfind one's true identity (перен. YelenaAl)
gen.найти себяforge one's own path (Tanya Garbar)
gen.найти себяself-actualize
gen.найти себя в новом качествеreinvent oneself (On the day he died, Mr. Dorenko, who had reinvented himself on radio as a commentator and talk show host, posted a barbed comment on social media referring to the Victory Day parade. nytimes.com)
gen.найти системуlook for a pattern (Y.Pestereva)
gen.найти слова для выражения своих чувствgive speech to feelings
gen.найти сменуfind a replacement
gen.найти смертьmeet one's death (one's fate, судьбу́)
gen.найти сокровищаdiscover treasure (maystay)
Makarov.найти солёность морской водыdetermine the saltiness of sea-water
Makarov.найти солёность морской водыdetermine the saltness of sea-water
gen.найти среднееstrike a mean
gen.найти среднееstrike an average
gen.найти статистические данныеrun down the statistics
gen.найти "стрелочника"shoot the messenger
gen.найти сумму нескольких чиселfind the sum of several numbers
gen.найти сферу деятельности для себяcarve out a niche for oneself
gen.найти тихую пристаньdrop anchor
gen.найти то место, где чтение было прекращеноfind the place where one left off reading
gen.найти точку опорыgain a foothold (Franka_LV)
Игорь Мигнайти точку опорыget a foothold
gen.найти точку опорыgain a footing
gen.найти точку опорыget purchase (Ремедиос_П)
Makarov.найти удачную партиюmarry well
gen.найти удовлетворительное объяснениеhit upon a satisfactory explanation
gen.найти укрытие от ветра под деревомfind take shelter from the from the wind under a under a tree
gen.найти уликиturn up evidence (подтверждение)
gen.найти универсальное средствоfind a panacea
Makarov.найти управу наmake sure that someone is punished (кого-либо)
gen.найти управу наsee justice done in the case of
gen.найти управу наbring someone to justice (SigGolfer)
Makarov.найти успокоениеfind sanctuary (в чём-либо)
gen.найти утешение среди друзейfind solace among friends (no_mercy)
Игорь Мигнайти финансовые возможностиpony up the cash for
Makarov.найти хорошее местоfind a good job
Makarov.найти хорошую возможностьfind a good opportunity
Makarov.найти хорошую работуfind a good job
gen.найти цитату в одном из произведений автораfind a quotation in an author
gen.найти человека, который пойдёт тудаchoose the man to go there (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.)
gen.найти кого-л., чтобы вымыть окнаget smb. to clean the windows (to wash the floors, to do the room, etc., и т.д.)
gen.найти что-тоgo get some (bigmaxus)
gen.of найти эквивалентsearch out the equivalent (чего-либо dimock)
gen.найти этимологию словаfind the derivation of a word
gen.наконец он нашёл себе женуat last he finds a wife for himself
gen.наш дом очень легко найтиit's very simple to find our house
gen.нашла коса на каменьhe ran into a brick wall (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.)
gen.нашла коса на каменьhe has met his match (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.)
gen.нашла коса на каменьdiamond cut diamond
gen.нашла коса на каменьdiamond cuts diamond
gen.нашла коса на каменьdiamond against diamond
gen.нашла коса на каменьtit for tat
gen.нашла коса на каменьstone cutting stone
gen.нашла коса на каменьa clash of wills
gen.нашла коса на каменьthe scythe ran into a stone
gen.нашла коса на каменьset a thief to catch a thief
gen.нашла коса на каменьhe has met his match (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.)
gen.нашли ...в одной из местных газетfound ... away inside one of the local newspapers (Lyubov_Zubritskaya)
gen.нашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекингаsuitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect cracking
gen.нашло много народуa large crowd gathered
gen.нашёл дока на докуdiamond against diamond
gen.нашёл дока на докуdiamond cuts diamond
gen.не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следуетI can't get anyone to do the work properly
gen.не найдётся равныхcan hardly be matched ('A remarkable man this Von Bork – a man who could hardly be matched among all the devoted agents of the Kaiser.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.не найтиcome up empty (to fail to get or find something or someone: The police searched the area for clues but came up empty. [=they did not find any clues]. MWALD Alexander Demidov)
gen.не найтиfail to find (Olga Fomicheva)
gen.не найти выхода из трудного положенияfind no escape from the dilemma
gen.не найти ничего лучшего, какfor want of a better response (Я не нашел ничего лучшего, как попытаться = For want of a better response I tried to. I will say I am confused or not focused and I guess, for want of a better response, they try to tell me or convince me I am not ~ which only adds to the stress of my ... | Alexander Demidov)
gen.не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
gen.не найтись с ответомstruggle for words (Abysslooker)
gen.не найтись что сказатьbe tongue-tied (4uzhoj)
gen.не найтись что сказатьfind nothing to say
gen.не найтись что сказатьbe at a loss for words (4uzhoj)
gen.не найтись что сказатьbe at a loss what to say (Anglophile)
gen.не нашел различий между нимиfound them to be identical (Johnny Bravo)
gen.не нашлось никого, кто бы вызволил его из бедыthere was nobody to get him off the hook
gen.не суметь найти работуfail in getting a job (in attaining a goal, etc., и т.д.)
gen.не так-то просто найти высокооплачиваемую работуit is not easy to come by a high paying job
gen.не трудитесь искать — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
gen.не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
gen.нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на рискit is ridiculous to suppose there are any who would run risks
gen.нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на рискit is ridiculous to suppose there are any who would run risks
gen.нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на рискit is ridiculous to suppose there are any who would run risks
gen.неожиданно найтиrun across
Makarov.неожиданно найтиstrike on (что-либо)
Makarov.неожиданно найтиcome across (что-либо)
gen.неожиданно найтиcome upon
gen.неожиданно найтиchance upon
gen.неожиданно найтиcome across
gen.неожиданно найтиcome away
gen.неожиданно найтиchance on
gen.ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
gen.ничего не найтиyield no result (sergeidorogan)
gen.новый метод и т.д. нашёл своих приверженцевthe new method the idea, etc. caught on
gen.нюхом найти дорогуsmell one's way to (smth., куда́-л.)
gen.Огонька не найдётся?will you give me a light?
gen.он, видимо, не в состоянии найти работуhe can't seem to get a job
gen.он, возможно, найдёт следы присутствия европейцев на островеhe might find traces of European sojourn on the island
gen.он ворочался с боку на бок, стараясь найти удобное положениеhe twisted and turned trying to find a comfortable position
gen.он всегда найдёт какую-нибудь отговоркуhe could always be counted on to hunt up an excuse
gen.он всегда найдётсяhe is never at a lose
gen.он всегда найдётсяhe is never at a loss
gen.он всегда успеет найти правильный ответhe can always come up with the right answer
gen.он забрал всю пищу, какую только мог найтиhe took whatever food he could find
gen.он заслуживает искренней похвалы за то, что нашёл выходhe deserves sincere praise for finding a way out (thanks for having helped them, etc., из создавшегося положения, и т.д.)
gen.он мигом нашёлся, что ответитьhe had a ready answer
gen.он нашёл работуhe has found a job
gen.он нашёлся, что ответитьhe was quick to answer
gen.он нашёлся, что ответитьhe had a ready answer
gen.он не мог найти нужного словаhe was at a loss for a word
gen.он не нашёл своего истинного призванияhe missed his true profession
gen.он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss for what to say
gen.он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss what to say
gen.он никак не мог найти решенияthe solution evaded him
gen.он очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для васhe is very busy today, but he'll try to fit you in somewhere
gen.он очень любит поговорить, лишь бы нашёлся слушательhe is fond of talking and anyone does for a listener
gen.он сразу нашёлся, что ответитьhe had a ready answer
gen.они нашли свыше сорока образцовthey found upward of forty specimens
gen.они никак не найдут, кому бы сдать свою квартируthey can't get a let for their flat
gen.они обыскали весь дом, но не нашли никаких уликthey searched the house, but found no clues
gen.официант целых полчаса не мог найти для нас местаthe waiter couldn't sit us for half an hour
gen.по мере того, как они найдут поводaccording as they shall see occasion
gen.по мере того, как они найдут причинуaccording as they shall see occasion
gen.подсказать кому-л., где найти работуput smb. on to a job
gen.покупателей не нашлосьthere were no takers
gen.полагаться на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.полиция нашла часы, на которые потом претендовало несколько человекthe police found a watch which was afterwards claimed by several persons
gen.получить или найти ответhave it
Makarov.помочь найти разгадкуhelp to find the solution
gen.посмотри вокруг и узнаёшь, можно ли это найтиlook about and see if you can find it
gen.постарайся найти своё скрытое "я"try to discover the hidden you (разобраться в самом себе)
gen.потерянная книга так и не нашласьthe book I lost hasn't turned up yet
gen.придётся найти какое-то другое решениеsome other solution will have to be found
gen.прикурить не найдётсяdo you have a light? (triumfov)
gen.прикурить не найдётся?got a light? (got a light, mate? – у тебя будет прикурить? UK_retailer)
gen.прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётсяtwo months have passed I count my passport as lost
gen.пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-догиask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs
Игорь Мигпытаться найти подходы кcozy up to
gen.работа нашлась только для троих, остальным пришлось уйтиonly three people were given employment the others were turned away (ни с чем)
gen.Работа там найдётся для каждогоthere's something for everyone (The app hosts 35 different projects–there's something for everyone–and multiple scientific research papers on the results from these projects have been published. – источник.)
gen.раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себеsince you have found this watch you may keep it (навсегда́)
gen.Разве что немного икры, если у вас найдётсяunless you had a little caviare (zzza)
gen.рассчитывать на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.растеряться, не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
gen.речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать светthe President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights
gen.ручка нашлась под коврикомthe pen turned up under the rug (the bank-note turned up between the pages of the book, the ring turned up in her drawer, etc., и т.д.)
gen.сегодня её кошелёк нашёлсяturn up sometime her purse has turned up today
gen.сейчас трудно найти работуit is difficult to get a job now
gen.сейчас трудно найти хорошую работуit is difficult to get a good job now
gen.случайно найтиcome on
gen.случайно найти нужное словоhit on the right word (on a passage in a book, on a small valley, etc., и т.д.)
gen.случайно найти одну из его ранних записейrun across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
gen.случайно найти отрывок в книгеchance upon a passage in a book (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
gen.случайно найти правильный ответcome upon the right answer (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.)
gen.собака нюхом нашла дорогу на кухнюthe dog smelt his way to the kitchen (to his master's retreat, etc., и т.д.)
gen.советы, как найти работуjob hunting tips (VLZ_58)
gen.советы, как найти работуjob search tips (VLZ_58)
gen.табак нашёл лёгкий сбытthe tobacco came to a ready market
gen.табак нашёл скорый сбытthe tobacco came to a ready market
Makarov.так как покупателя не нашлось, он сдал дом в арендуfailing a purchaser, he let the house
gen.тоже знаток нашёлся!since when is he an expert!
Makarov.трезвое решение найти не так-то простоjudgment slowly picks his sober way
Makarov.трезвое решение найти не так-то простоjudgement slowly picks his sober way
gen.труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
gen.трудно найтиhard to come by (Hotel rooms are hard to come by in this season. ART Vancouver)
gen.трудно найти благопристойное занятие, находясь в тюрьмеit's hard to get a decent job once you've done time
gen.вам будет трудно найти более приятное место, чем этоyou will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.)
gen.трудно найти работуit is hard to find work
Makarov.ты найдёшь её в саду, растянувшейся на солнцеyou'll find her in the garden, lying out in the sun
gen.ты один найдёшь туда дорогу?do you know how to go there alone?
gen.у вас не найдётся?..do you happen to have?.. (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся?..can you spare..? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ...?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?do you happen to have ... ? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ... ?can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake)
Makarov.у лодырей всегда оправдание найдётсяidle folks lack no excuses
gen.у любви к тебе нашлись и последствияloving you had consequences (Alex_Odeychuk)
Makarov.у меня найдётся для тебя кровать в домеI'll fit you up with a bed at my house
Makarov.у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найтиI have it somewhere but I cannot lay my hands on it now
gen.у него в карманах можно найти решительно всеyou can find practically anything in his pockets
gen.у него всегда найдётся отговоркаhe is always ready with an excuse
gen.у него всегда найдётся отговоркаhe is very ready at excuses
gen.у него для каждого найдётся доброе словоhe has a kind word for everyone
gen.у него для каждого найдётся доброе словоhe has a good word for everyone
gen.у него для каждого человека найдётся доброе словоhe has a kind good word for everyone
gen.у него доброго слова не найдётсяhe doesn't have a good word to say (for; для)
gen.у него на все найдётся остроумный ответhe is happy at repartee
Игорь Мигу него на всё найдётся ответhe has all the answers
gen.у него нашли пистолетa pistol was found on him
Makarov.у них для всего найдётся решениеthey have a gadget for everything
gen.у тебя найдутся дела поинтереснееyou've got something better to do (linton)
gen.у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?do you feel up to going for sport six times a week?
gen.утверждают, что его нашлиhe is stated to have been found
gen.хорошего секретаря нелегко найтиan efficient secretary is yet to seek
gen.хорошего человека трудно найтиa good man is hard to find
gen.хороших друзей и т.д. непросто найтиgood friends such books, ancient manuscripts, etc. are hard to come by
gen.человек, который всегда найдёт выход из любой ситуацииjungle guy (Трунов Влас)
gen.что можно найтиrecoverable
gen.что на него нашло?what has come over him?
gen.что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить?what can you let me have? (в ресторане, кафе и т. п.)
gen.чтобы найти письмо, они перерыли всю комнатуthey have ransacked the room to find the letter
Makarov.эти преподаватели быстро нашли благодарных слушателейthese teachers easily found attentive audience
gen.это ваша пуговица? — я нашёл её на полуI picked this button off the floor — is it yours?
gen.это можно найти где угодноit is found everywhere
gen.это нашло отражение в литературе того времениit is reflected in the literature of the time (in his books, in her work, etc., и т.д.)
gen.это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитетаthe suggestion never caught on with the older committee members
gen.этому трудно найти объяснениеit is difficult to explain it away
gen.этот писатель ещё не нашёл себяthis author hasn't found himself yet
gen.я даже не поленился найти это слово в словареI even went to the trouble of looking the word up
gen.я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted everywhere and couldn't find it
gen.я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted high and low and couldn't find it
gen.я нашёл нужную мне книгуI got the book I needed
gen.я не могу найти свои синие носкиI can't find my blue socks
gen.я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallelize these facts
gen.я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallel these facts
gen.я не могу этого найти, я поищу в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
gen.я не могу этого найти, я посмотрю в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
gen.я не нашёл в нём сочувствияI received no sympathy from him
gen.я не нашёлся, что ответитьI was at a loss as to how to answer
gen.я не нашёлся, что сказать / что ответитьI was at a loss what to say (ART Vancouver)
gen.я от удивления не мог найти словI was so surprised that words failed me
gen.я от удивления не мог найти словI was so much surprised that words failed me
gen.я постараюсь найти этому решениеI'll try to reason it out
gen.я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий домI'd rather not build if I can find a suitable house
gen.я сумею найти выход из этих трудностейI'll find my way out of these difficulties
Showing first 500 phrases