Subject | Russian | English |
progr. | Используются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации | there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classes (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
lit. | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love (Alex_Odeychuk) |
lit. | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love |
gen. | называть вещи по имени | call things by their right name (Stas-Soleil) |
gen. | называть вещи по имени | call things by their proper names (Stas-Soleil) |
gen. | называть друг друга по именам | be on a first-name basis with |
Makarov. | называть друг друга по именам | be on a first name basis with (someone) |
gen. | называть друг друга по именам | be on a first-name basis with (someone) |
gen. | называть друг друга по имени | interact on a first-name basis (Yanick) |
gen. | называть нашего старшего сына по имени отца | name our eldest son after his father (the child after his uncle, the square after the Trafalgar battle, etc., и т.д.) |
gen. | называть по имени кого-либо | be on a first name basis with (Cara, What, you're on a first name basis with the victims now? Taras) |
obs. | называть по имени | overname |
busin. | называть по имени | mention by name |
gen. | называть по имени | call on |
gen. | называть по имени | name names (Taras) |
gen. | называться по имени героя | take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.) |
gen. | не называйте меня по имени | don't call me by my first name |
gen. | не называть по имени | to not give names (Ivan Pisarev) |
gen. | ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" | his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien) |
gen. | он называет их по имени | he mentions them by name |
gen. | приветствовать голосом, называя по имени | salute by name |
busin. | Прошу Вас называть меня по имени | please call me by my first name. |
math. | уравнения называются по имени | the equations are named after |