DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наглая | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
progr.алгоритм НаглаNagle algorithm (служит для уменьшения – во избежание перегрузки – числа маленьких пакетов, тиниграмм (tinygramm), проходящих по локальным (LAN) и глобальным сетям; описан в RFC 896, предусматривает группирование-накопление исходящих тиниграмм данных до момента получения подтверждения о доставке ранее посланного первого подобного пакета. После этого накопленные данные отправляются одним TCP-сегментом. Красота алгоритма в том, что он сам настраивает временные характеристики: чем быстрее придёт подтверждение, тем быстрее будут отправлены данные; таким образом обеспечивается более эффективное использование ресурсов TCP-сети ssn)
progr.алгоритм НаглаNagle's algorithm (служит для уменьшения – во избежание перегрузки – числа маленьких пакетов, тиниграмм (tinygramm), проходящих по локальным (LAN) и глобальным сетям; описан в RFC 896, предусматривает группирование-накопление исходящих тиниграмм данных до момента получения подтверждения о доставке ранее посланного первого подобного пакета. После этого накопленные данные отправляются одним TCP-сегментом. Красота алгоритма в том, что он сам настраивает временные характеристики: чем быстрее придёт подтверждение, тем быстрее будут отправлены данные; таким образом обеспечивается более эффективное использование ресурсов TCP-сети ssn)
gen.быть наглымbrazen
Makarov.быть наглымdisplay insolence
obs.быть наглымbrasier
slangбыть наглымget wise
obs.быть наглымbrase
gen.быть наглымbrasen
inf.быть настолько наглымbe that brazen (Val_Ships)
Makarov.быть невыносимо наглымbe insolent beyond bearing
Makarov.вино было кислым, простыни влажными, а слуги глупыми и наглымиthe wine was sour, the sheets wet, and the servants unapprehensive and impertinent
idiom.врать в наглуюlie through one's teeth (f John denies it he's lying through his teeth, because I saw him do it. Val_Ships)
Makarov.вульгарный, наглый материализм грозит уничтожением моральных отличийa blatant, insolent materialism threatens to engulf moral distinctions
explan.грубая и наглая самоуверенностьmachismo (an exaggerated or exhilarating sense of power or strength,: the administration's machismo in pushing for a new treaty)
gen.делать наглымbraze
obs.делать наглымbrasier
obs.делать наглымbrase
gen.делать наглымbrasen
gen.изобличить кого-л. в наглой лжиgive one the lie in his throat
gen.крайне наглая провокацияextreme provocation
slangкрупный, наглый мужчинаbruiser (That big bruiser must weight a ton. Тот наглый амбал должно быть весит тону. Interex)
gen.лицо его выражало наглую самоуверенностьhis face was bronzed over with an air of assurance
gen.мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом!we can't let out values shatter this way! (bigmaxus)
gen.наглая агрессияnaked aggression
gen.наглая агрессияbrazen-faced aggression
Makarov.наглая бесцеремонностьbrassy impudence
gen.наглая брехняfirehosing (vogeler)
gen.наглая брехняfirehose of falsehood (забрасывание новостями; пропаганда; наглая пропаганда; бесстыжая пропаганда; наглое враньё; наглая брехня: We characterize the contemporary Russian model for propaganda as "the firehose of falsehood" because of two of its distinctive features: high numbers of channels and messages and a shameless willingness to disseminate partial truths or outright fictions. In the words of one observer, "[N]ew Russian propaganda entertains, confuses and overwhelms the audience. wikipedia.org vogeler)
gen.наглая выходкаimpudence (VLZ_58)
gen.наглая выходкаimpudent escapade (VLZ_58)
gen.наглая выходкаaudacity
Makarov.наглая девицаbrazen hussy
gen.наглая девицаbrazen huzzy
bible.term., fig.of.sp.наглая женщинаthe daughter of Jezebel
Makarov.наглая женщинаJezebel
slangнаглая лестьkiss-ass
slangнаглая лестьbananas oil (Mirinare)
slangнаглая лестьbananas oil ("I say we get him, John. This kind of guys who loves to get bananas oil". == "А я тебе говорю, что парень у нас под колпаком. Он принадлежит к типу людей, что обожают, когда им льют мед в уши", - говорит Мик другу Джону, обсуждая, как лучше подлизаться и выудить у одного приятеля машину на вечер.)
slangнаглая лестьkissass
gen.наглая лестьbanana oil
gen.наглая ложьwhopper
gen.наглая ложьthumper
gen.наглая ложьrouser
gen.наглая ложьa whole-cloth lie
gen.наглая ложьdownright lie
idiom.наглая ложьbare-faced lie (Novoross)
gen.наглая ложьswingeing lie
gen.наглая ложьwhacking lie (Anglophile)
gen.наглая ложьbaldfaced lie (4uzhoj)
Makarov.наглая ложьbarefaced lie
Makarov.наглая ложьthumping lie
Makarov.наглая ложьimpudent lie
Makarov.наглая ложьblazing lie
gen.наглая ложьa gross lie
gen.наглая ложьbounce
gen.наглая ложьoner
gen.наглая ложьthundering lie
gen.наглая ложьthumping lies
gen.наглая ложьrank lie
gen.наглая ложьgross lie
gen.наглая ложьflat-out lie
gen.наглая ложьbald-faced lie
gen.наглая ложьbald lie
gen.наглая ложьan out-and-out lie
gen.наглая ложьbrazen lie (bumble_bee)
gen.наглая ложьbouncer
gen.наглая ложьblatant lie (тж. см. three sixty lies Taras)
gen.наглая ложьoutright lies (Abysslooker)
Gruzovikнаглая ложьoutrageous lie
gen.наглая ложьdamned lies (As Mark Twain said, there's three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics Taras)
gen.наглая ложьthe plumpness of the lie
gen.наглая ложьa whisking lie
gen.наглая ложьa plump lie
gen.наглая ложьbig fat lie (Ivan Pisarev)
gen.наглая ложьbrazen deceit (Wakeful dormouse)
Игорь Мигнаглая ложьout-and-out lie
gen.наглая ложьegregious lie
inf.наглая ложьwhacker
inf.наглая ложьpatent lies (Pickman)
gen.наглая ложьthe barefaced lie
vernac.наглая ложьplumper
rhetor.наглая ложьblatant falsehoods (Alex_Odeychuk)
rhetor.наглая ложьpatent lie (Alex_Odeychuk)
gen.наглая ложьblazer
inf.наглая, нахальная, бесцеремонная девицаnaughty girl (Andrey Truhachev)
Makarov.наглая остротаpetulant wit
gen.наглая попыткаbrazen attempt (raf)
gen.наглая провокацияblatant provocation (Leonid Dzhepko)
gen.наглая пропагандаfirehosing (пропагандистская техника, при которой население забрасывают большим количеством иногда противоположенных утверждений, с целью запутать (также: firehose of falsehood): We characterize the contemporary Russian model for propaganda as "the firehose of falsehood" because of two of its distinctive features: high numbers of channels and messages and a shameless willingness to disseminate partial truths or outright fictions. In the words of one observer, "[N]ew Russian propaganda entertains, confuses and overwhelms the audience. wikipedia.org vogeler)
gen.наглая пропагандаfirehose of falsehood (забрасывание новостями; пропаганда; наглая пропаганда; бесстыжая пропаганда; наглое враньё; наглая брехня: We characterize the contemporary Russian model for propaganda as "the firehose of falsehood" because of two of its distinctive features: high numbers of channels and messages and a shameless willingness to disseminate partial truths or outright fictions. In the words of one observer, "[N]ew Russian propaganda entertains, confuses and overwhelms the audience. wikipedia.org vogeler)
amer.наглая рожаcocky mug (Taras)
amer.наглая самоуверенностьcocky confidence (Val_Ships)
Gruzovik, obs.наглая смертьsudden death
idiom.наглая тварьcheeky monkey (You're a cheeky monkey Rori)
inf.нагло вести себяbrass (обыкн. to brass it)
gen.нагло вести себяoutbrazen
dipl.наглое вмешательствоbrazen interference in something (во что-либо)
gen.наглое враньёfirehosing (vogeler)
gen.наглое враньёfirehose of falsehood (забрасывание новостями; пропаганда; наглая пропаганда; бесстыжая пропаганда; наглое враньё; наглая брехня: We characterize the contemporary Russian model for propaganda as "the firehose of falsehood" because of two of its distinctive features: high numbers of channels and messages and a shameless willingness to disseminate partial truths or outright fictions. In the words of one observer, "[N]ew Russian propaganda entertains, confuses and overwhelms the audience. wikipedia.org vogeler)
gen.наглое должностное лицоjack in-office
Makarov.наглое замечаниеimpudence (и т.п.)
gen.наглое замечаниеaudacity
media.наглое нападениеbrazen assault (bigmaxus)
gen.наглое нападениеbrazen attack (triumfov)
Игорь Мигнаглое нарушениеout-and-out violation
Makarov.наглое обвинениеimpudent charge
gen.наглое поведениеcool behaviour
gen.наглое поведениеinsolent behaviour
gen.наглое поведениеinsolent conduct
Makarov.наглое поведениеimpudence (и т.п.)
gen.наглое поведениеcool behavior
fig.наглое поведениеrowdiness (Andrey Truhachev)
gen.наглое поведениеcheeky behaviour
Makarov.наглое требованиеimpudent demand
Makarov.наглое хвастовствоimmodest boasting
gen.наглые претензииarrogant claims
busin.наглые притязанияbrazen claims (Johnny Bravo)
gen.наглый взглядa face of brass
disappr.наглый ворbrazen bandit (В Красноярске наглый вор три раза выносил из магазина полные сумки с продуктами (Вконец обнаглевший вор, «Российская газета») • The weird case reportedly began late last month in the city of Winnipeg when an individual burglarized a beer store with the diminutive dog in tow and made off with some alcohol. The following week, a similar heist occurred at a jewelry store and, once again, the brazen bandit had a chihuahua by his side. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Игорь Мигнаглый жуликunscrupulous rogue
Игорь Мигнаглый лгунout and out liar
gen.наглый лгунhe is shamelessly mendacious
gen.наглый лжецbarefaced liar (triumfov)
idiom.наглый лжецlie through teeth (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигнаглый лжецout and out liar
gen.наглый лжецblatant liar (4uzhoj)
gen.наглый лжецshameless liar
gen.наглый мошенникjack sauce
slangнаглый мужчинаcock
slangнаглый негрditty bop
slangнаглый негрditty bob
irish.lang.наглый, ничтожный человекjackeen
slangнаглый, но симпатичный человекla-la
gen.наглый ответa smart alec answer (ssn)
media.наглый отказblatant rebuff (bigmaxus)
gen.наглый пареньnaughty boy (Andrey Truhachev)
contempt.наглый типsmug little bugger (twitter.com ART Vancouver)
gen.наглый человекmean person (Taras)
gen.наглый человекmean fellow (Taras)
slangнаглый человекchit
gen.наглый человекjackeen
gen.наглым людям нужно давать отпорpushing people need to be set down
Игорь Мигнаглым образомaggressively
gen.не будь таким наглым!don't be a beast!
slangне наглей!Come off it! (Interex)
slangне наглейwatch your lip (реакция на наглый тон, оскорбления: "I don't get called a son of a whore by the help, greaseball. I've got business here and I come around whenever I feel like it. Watch your lip from now on. You might get pistol-whipped. That pretty face of yours would never look the same again." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.не наглейdon't push it (Informs someone that they are asking for too much. To avoid a breaking point. – idiomquest.com Milo_slava)
slangнечто наглоеhell of a fight
emph.нечто наглоеhell of a thing
slangнечто наглоеhell of a scare
slangнечто наглоеhell of a time
Makarov.он был наглым и дерзким мальчишкойhe was a bold and defiant little boy
gen.она высказала свои пожелания в довольно наглой формеshe expressed her wishes somewhat arrogantly
Makarov.она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танкshe thought he would be ashamed, but he was as bold as brass
Makarov.от такого наглого предположения у него глаза выходят из орбитhis eyes bug out at the effrontery of the suggestion
gen.очень наглыйbold as brass
gen.очень наглыйas bold as brass
ITпо моему наглому мнениюin my arrogant opinion (Bricker)
inet.по моему наглому мнениюIMAO (In My Arrogant Opinion. Вариант, по смыслу аналогичный IMHO (In my humble opinion) Deska)
gen.распутная, наглая женщинаJezebel
gen.с бесстыжим, наглым лицомcopper-faced
gen.с наглым лицомcopper-faced
gen.с наглым лицомcopper faced
amer., inf.самоуверенный и наглыйsmart-alecky
gen.самоуверенный и наглыйsmart alecky
fig.сделать наглымbronze
Игорь Мигслишком наглое поведениеover-the-top behavior
slangсмелый или наглый от действия спиртногоcorkscrewed up (Interex)
gen.смелый наглыйmannish
slangстать наглымget wise
gen.столь наглая ложь!such a lie!
Makarov.ты со мной не наглейdon't get fresh with me
Makarov.удивительно наглый человекman of amazing impudence
gen.удивительно наглый человекa man of amazing impudence
rhetor.человек наглыйsharp-elbowed operator (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигчересчур наглое поведениеover-the-top behavior