DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing набиваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
transp.герметичная камера между отверстием и валом, куда набивается уплотнениеcontainment seal chamber
gen.игра, дословно "подбрасывание мешочка", когда на ноге набиваютHacky Sack (footbag (АБ) Berezitsky)
transp.камера между отверстием и валом, куда набивается уплотнениеseal chamber
construct.Набивай оттяжкуHold taut the guy
obs.набивать биткомprease
gen.набивать биткомcram
gen.набивать биткомjam
gen.набивать биткомcoop up
gen.набивать биткомcoop in
gen.набивать биткомcrowd
gen.набивать биткомsardine
gen.набивать биткомpress
meat.набивать более рекомендуемого диаметра набивкиstuff over recommended stuffed diameter
inf.набивать брюхоstuff oneself (Andrey Truhachev)
gen.набивать брюхоgorge (Nahalu44o)
gen.набивать брюхоguttle
slangнабивать бумагойtish
meat.набивать льдом вагоны-рефрижераторыstow
gen.набивать ватойwad
gen.набивать ватойpad
gen.набивать ватой или чем-либо мягкимwad
gen.набивать волосомpad
gen.набивать волосом или ватойpad
gen.набивать глоткуengorge
tech.набивать горнram the hearth
Makarov.набивать днище конвертераpack the bottom in place
Makarov.набивать днище конвертераram the bottom in place
Makarov.набивать днище конвертераtamp the bottom in place
pack.набивать до большего диаметраstuff larger diameter
gen.набивать до отказаchoke (мешок и т.п.)
gen.набивать доверхуcram (Юрий Гомон)
gen.набивать дом людьмиcrowd a house with people (a stadium with spectators, etc., и т.д.)
construct.набивать драньfur
inf.набивать желудокstuff oneself (Andrey Truhachev)
Makarov.набивать желудокstuff down
gen.набивать желудокstuff
gen.набивать желудок до отказаload one's stomach with food
Makarov.набивать закрома запасами продовольствияstock shelves with supplies
gen.набивать или подбивать ватойwad
gen.набивать или подбивать ватой или чем-либо мягкимwad
Makarov.набивать информацию на перфокарту или перфолентуpunch data into punch card or tape
tech.набивать карбюризатор в цементационный ящикpack the carburizing box with carburizer
Makarov.набивать карманline one's own pockets
gen.набивать карманline pockets
inf.набивать карманыfatten one's pockets (Ying)
gen.набивать карманыfill one's pockets (one's pipe, тру́бку)
gen.набивать карманы конфетамиfill one's pockets with sweets (one's bag with money, the purse with coins, etc., и т.д.)
mech.eng., obs.набивать керно в центреpunch center
tech.набивать клеймоstamp
market.набивать клиентуруrepeat customers (Aidarius)
automat.набивать кодовое числоstamp code
mil., arm.veh.набивать консистентной смазкойrepack with grease
automat.набивать консистентной смазкойgrease-pack
Makarov.набивать консистентную смазку вручнуюpack a grease by hand
agric.набивать корма в силосную башнюblow fodder into the silo
agric.набивать корма в силосную ямуblow fodder into the silo
gen.набивать королевскую казнуswell the royal coffers (Ремедиос_П)
typogr.набивать краскойink
Gruzovik, inf.набивать кубышкуsalt money away
Makarov.набивать лещадьram in the bottom
Makarov.набивать лещадьram in the bottom
Makarov.набивать лещадьtamp the bottom
Makarov.набивать лещадьpack the bottom
Makarov.набивать лещадь огнеупорной массойfrit a refractory material into the bottom
refrig.набивать льдомice
gen.набивать людей в железнодорожный вагонcram people into a railway carriage
gen.набивать матрацыflock
idiom.набивать мозоли на глазахbe an eyesore to (VLZ_58)
gen.набивать мушкиflecker (на ткань)
gen.набивать мушкиfleck (на ткань)
footb.набивать мячplay keepie-uppie (trtrtr)
footb.набивать мячjuggle a ball (alfranch)
Makarov.набивать мячjuggle a ball (футбол)
gen.набивать набойкуtap (на каблук)
gen.набивать обе щёкиfill one's cheeks (о животных: Though the chipmunk might not have viewed the leaves as payment, Adam still senses that his kind gesture isn't taken for granted. "I definitely think they appreciate the help filling their cheeks," he said. "That comes as its own reward." thedodo.com ART Vancouver)
tech.набивать обручhoop
wood.набивать обручиrim on
gen.набивать обручиhoop (something – на что-либо)
wood.набивать обручиhoop
Gruzovikнабивать обручи на бочкуhoop a barrel
wood.набивать обручи на бочкуtruss up staves
Makarov.набивать обручи на бочкуhoop a cask
Gruzovikнабивать обручи на бочкуbind a barrel with hoops
tech.набивать огнеупорram the refractory (in place)
tech.набивать опокуram moulding sand in the flask
tech.набивать опокуpack moulding sand in the flask
fig.набивать оскоминуset someone's teeth on edge (кому-либо)
Gruzovik, inf.набивать оскоминуbore to death
Gruzovik, inf.набивать оскоминуdraw the mouth
inf.набивать оскоминуbe sick and tired (of)
gen.набивать оскоминуset the teeth on edge
fig.набивать оскоминуbore to death (+ dat.)
inf.набивать оскоминуmake mouth sore
fig., inf.набивать оскоминуset someone's teeth on edge (кому-либо)
Gruzovik, inf.набивать оскоминуbe sick and tired of
idiom.набивать оскоминуset one's teeth on edge (vkhanin)
Gruzovik, inf.набивать оскоминуmake one's mouth sore
gen.набивать оскоминуmake one’s mouth sore (+ dat.)
construct.набивать оттяжкуhold taut the guy (Yerkwantai)
chess.term."набивать" очкиpocket points
ITнабивать перфокартуkeypunch
ITнабивать перфокарту или перфолентуkeypunch
ITнабивать перфолентуkeypunch
gen.набивать пескомgravel
textileнабивать по трафаретуstencil
Makarov.набивать подram in the bottom
Makarov.набивать подram in the bottom
Makarov.набивать подtamp the bottom
Makarov.набивать подpack the bottom
Makarov.набивать под печиtamp in a bottom
Makarov.набивать под печиpack in a bottom
Makarov., met.набивать под печиram a bottom
met.набивать под печиdaub
Makarov.набивать под печиtamp a bottom
Makarov., met.набивать под печиram in a bottom
Makarov.набивать под печиpack a bottom
construct.набивать подинуram the bottom (LyuFi)
gen.набивать подковкиcalk (на каблуки)
gen.набивать подушкиflock
Gruzovikнабивать подушки пухомstuff pillows with down
Makarov.набивать подшипник консистентной смазкойpack grease in a bearing
Makarov.набивать подшипник консистентной смазкойpack a bearing with grease
Makarov.набивать решёткиbar (на окна)
Makarov.набивать рисунокstain (на ткань)
gen.набивать рисунок на тканиstamp patterns on cloth
Makarov.набивать ротstuff one's mouth
inf.набивать ротstuff your face (cambridge.org Vera S.)
Makarov.набивать ротcram one's mouth
gen.набивать ротstuff oneself (Ремедиос_П)
Makarov.набивать рот дольками апельсинаcram the pegs into one's mouth
Makarov.набивать рот пищейstuff one's mouth with food
Makarov.набивать рот пищейcram one's mouth with food
Игорь Мигнабивать рукуhone chops
fig., inf.набивать руку наget the hang of it (чем-либо)
fig., inf.набивать руку наbecome a skilled hand at something (чем-либо)
Gruzovik, fig.набивать руку на чём-н.become a skilled hand at something
Gruzovik, fig.набивать руку на чём-н.get the hang of it
tech.набивать рыбу в консервные банкиstuff fish in cans
tech.набивать рыбу в консервные банкиstuff cans with fish
tech.набивать сальникpack a gland
automat.набивать сальникpack
energ.ind.набивать сальникjoint
mil., tech.набивать сваюcast a pile
construct.набивать бетонную сваюcast a pile in place
gen.набивать сверх мерыcram
gen.набивать свой кошелёкline purse
gen.набивать себе желудокstuff
Gruzovik, fig.набивать себе карманfeather one's nest
gen.набивать себе карманline one's own pockets
fig.of.sp.набивать себе карманfeather nest
Makarov.набивать себе карманыline one's own pockets
gen.набивать себе оскоминуhave a dry mouth
gen.набивать себе ценуmake oneself sought after (Anglophile)
gen.набивать себе ценуbuild oneself up in someone's. eyes (Tarija)
gen.набивать себе ценуenhance one's reputation (Anglophile)
slangнабивать себе ценуgrandstand play (в спорте)
fig.набивать себе ценуenhance reputation
gen.набивать себе ценуoversell oneself (VLZ_58)
gen.набивать себе ценуinflate one's credentials (Paradox)
gen.набивать себе ценуplay hard to get (Anglophile)
slangнабивать себе ценуham
slangнабивать себе ценуshow out
inf.набивать себе ценуcome off like a big shot (стараться показать себя в лучшем свете to try to convince others that you are better than you actually are)
gen.набивать себе ценуMake a big splash (Lavrov)
sport.набивать себя анаболикамиstack the anabolics
gen.набивать ситецprint chintz (calico, cotton cloth, etc., и т.д.)
gen.набивать слишком многоoverstuff (чего-либо)
Makarov.набивать смазку в подшипникpack bearings with grease
construct.набивать смазку вручнуюpack grease by hand
oilнабивать тампонажный материалtamp
inf.набивать татуget ink done (Халеев)
construct.набивать тепловую изоляциюput in place thermal insulation
Makarov.набивать ткань по шаблонамplate-print textiles
Makarov.набивать ткань по шаблонамblock-print textiles
cook.набивать трубкуfill pipe
mil., tech.набивать узкие доскиbatten
gen.набивать узор и т.д. на тканиprint a design a figure, flowers, etc. on a cloth
obs.набивать узорыimboss (о материи)
gen.набивать узорыemboss (о материи)
gen.набивать себе утробуgorge
gen.набивать ценуoverbid
gen.набивать ценуmake a pitch for
gen.набивать ценуtalk up the price (Anglophile)
Gruzovikнабивать ценуbid up
fig.of.sp.набивать ценуhike up the price (Leonid Dzhepko)
gen.набивать ценуjack up the price of (Tarija)
Makarov.набивать ценуbid against
econ.набивать ценуforce up the price
Gruzovikнабивать ценуraise the price
slang, Makarov.набивать цену на аукционеsweeten
Makarov.набивать ценыpuff up prices
Makarov.набивать ценыsend up prices
econ.набивать ценыforce up prices (вздувать, взвинчивать)
fin.набивать ценыforce up prices
Makarov.набивать ценыbid up prices
gen.набивать чемоданline a trunk
Gruzovikнабивать чемоданstuff a suitcase
gen.набивать чучела зверейmount animals
Makarov.набивать чучелоstuff (животного)
Makarov.набивать чучело животногоstuff an animal
gen.набивать чучело животногоstuff
gen.набивать чучело животного или птицыstuff
gen.набивать чучело птицыstuff
gen.набивать шерстьюpad
gen.набивать шишкиit takes/ to get/ to suffer bumps and bruises (Cadet Rodriguez had suffered his share of bumps and bruises before graduation, but he managed to pass with flying colors. It just goes to show you that we all suffer bumps and bruises but at the end of the day that is a real component of the restaurant business. m_rakova)
gen.набивать шишкиtake/ get hard knocks (She'd taken one too many hard knocks, one too many disappointments. m_rakova)
inf.набивать щекиstuff one's face (dkozyr)
inf.набивать якорьraise the anchor
Gruzovik, nautic.набивать якорьraise the anchor
gen.набиваться биткомjam
Gruzovik, inf.набиваться биткомcrowd into a place
Gruzovik, inf.набиваться биткомjam a place
inf.набиваться биткомcrowd (into a place)
gen.набиваться биткомcrowd
Gruzovik, inf.набиваться в гостиinvite oneself
gen.набиваться в гостиinvite oneself
gen.набиваться в гостиinvite oneself somewhere
gen.набиваться в гостиfish for an invitation
Gruzovik, inf.набиваться в гостиfish for an invitation
gen.набиваться в гостиfish for (sth.)
gen.набиваться в друзьяchum
gen.набиваться в друзьяforce one's friendship on (smb.)
gen.набиваться в друзьяbuddy up (He always tries to buddy up, no matter how coldly you treat him Taras)
gen.набиваться в зданиеcrowd into a building (into a room, into a square, etc., и т.д.)
gen.битком набиваться в зданиеcrowd a building (a house, a church, a lecture hall, a bus, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.набиваться в знакомствоforce oneself into a person's acquaintance
gen.набиваться в поездpack into the train (into the place, into the auditorium, etc., и т.д.)
Makarov.набиваться в родственникиclaim kin with (к кому-либо)
gen.набиваться в родственникиcall cousins
Makarov.набиваться в родственники кclaim kin with (someone – кому-либо)
auto.набиваться до отказаcrowd (напр., в автобус)
Makarov.набиваться к кому-либо в гостиinvite someone to someone's house
inf.набиваться на знакомствоforce oneself into a person's acquaintance
gen.набиваться со своим товаромcadge (об уличном разносчике)
Игорь Мигнабивая шишкиby trial and error
inf.навязывать знакомство кому-либо набиваться на знакомствоscrape acquaintance with (с кем-либо)
leath.натягивать и набивать шкуру или кожу на раму для сушкиstrain
inf.наши футболисты часто набивают приезжей командеour soccer team often trounces the visitors
chess.term.не раз "набивать шишки" в ходе турнираtake a few lumps in a tournament
gen.песок и т.д. набиваетсяthe sand dust, etc. blows in (в помещение, в дом и т.п.)
polygr.повторно набивать на клавиатуреrekeyboard
polygr.повторно набивать на клавиатуреrekey
gen.подбивать или набивать волосом или ватойpad
law, ADR, jarg.подставное лицо, набивающее цену на аукционеcapper
gen.претендовать на родство с кем-либо набиваться в родственникиclaim kin with (к кому-либо)
nautic.роман, которым набивают бугели на мачтыpoker
inf.седло набивает спину лошадиthe saddle galls the back of the horse
gen.сильно набиватьoverstuff
footb.сущ. от "набивать мяч на ноге"keep-up (How many keep-ups can you do? Сколько раз ты набиваешь мяч на ноге? fragilistic)
Makarov.таксидермист набивает чучела птицthe taxidermist stuffs dead birds
gen.тот, кто набиваетtamper (отверстие для взрыва)
austral., Makarov.туго набивать тюки с шерстьюdump
gen.успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазмаsuccess consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Winston Churchill Alex_Odeychuk)
gen.учиться, набивая шишкиlearn the hard way (Баян)
slangфункция, которая заставляет пользователя набивать себе шишкиfootgun (сленг программистов Баян)
telecom.электрическое ПУ, преобразующее знаки, набиваемые оператором, в кодированные электрические символы и наоборотteletypewriter