DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на этот счёт | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счётlaw is silent on the issue (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj)
math.в конечном счёте все теоретические результаты, связанные с нормальной кривой, основываются на этом уравненииall theoretical work on the normal curve ultimately rests on this equation
Makarov.все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцаany cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost
Makarov.все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцевany cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost
Makarov.давай будем на этот счёт благоразумныlet's be reasonable about this
lawдля сумм, на которых выписаны счета-фактуры по этому договоруamounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev)
gen.если на этот счёт нет других указанийunless otherwise specified (Andrius)
Makarov.запишите эту покупку на мой счётcharge these goods to me
gen.запишите эту сумму на мой счётput this sum to my account
gen.запишите эту сумму на мой счётenter the sum to me
gen.иметь особое мнение на этот счётhold a different view (Alexander Demidov)
gen.каково его мнение на этот счёт?what did he say to that?
gen.какое твоё мнение на этот счёт?what's your take on that? (английская идиома mavin)
amer., bank.лицо, выписывающее чек, не имея для этого достаточной суммы на банковском счётуfloater
gen.любые сомнения на этот счёт можно легко развеятьany doubt on this point can be easily put at rest
gen.мальчишка надул вас на этот счётthe boy deceived you about it
gen.мальчишка обманул вас на этот счётthe boy deceived you about it
gen.можете быть совершенно спокойны на этот счётdon't give it a moment's thought
gen.на этот счётon that score
gen.на этот счётon this point
gen.на этот счётon that particular subject (источник – lingvo-online.ru dimock)
gen.на этот счётto this effect (Tamerlane)
Gruzovik, prop.&figur.на этот счётon that point
cliche.на этот счётin that regard (—used to refer to something just mentioned (Merriam-Webster): We will take care of supplying the food, so you have nothing to worry about in that regard. • "Да, Ангела Меркель была права на этот счет." (Франсуа Олланд ) ART Vancouver)
cliche.на этот счётas far as this is concerned (There are no hormones or antibiotics in your milk. Canada has strict regulations as far as this is concerned. ART Vancouver)
gen.на этот счётon that head (Faststone)
gen.на этот счётon that point
gen.на этот счётon this topic (More information on this topic may be found at: ... I. Havkin)
rhetor.на этот счётon that (Alex_Odeychuk)
gen.на этот счётas for this
gen.на этот счётin this respect
rhetor.на этот счёт больше нечего сказатьthere's not much else to say here (other than – , кроме того, что Alex_Odeychuk)
lit.на этот счёт можете быть спокойныmake yourself easy on that head (Evgeniya M)
lit.на этот счёт не беспокойтесьmake yourself easy on that head (Evgeniya M)
gen.на этот счёт у меня нет никаких сомненийI have no doubts on that score
dat.proc.не иметь данных на этот счётhave no data as to that (Alex_Odeychuk)
gen.не обманывайтесь на этот счётmake no mistake about it
gen.не относите этого на свой счётit wasn't meant for you
amer.не следует заблуждаться на этот счёт!Make no mistake about it! (Val_Ships)
rhetor.не хочу вдаваться в подробности на этот счётI don't want to get into that (Alex_Odeychuk)
gen.нет смысла переносить этот долг на новый счётit's no use carrying this debt forward
Makarov.он может успокоить вас на этот счётhe can reassure you on that point
Makarov.он не оставил сомнений на этот счётhe was quite explicit on that point
rhetor.позвольте без обиняков сказать на этот счёт несколько словlet me be blunt about this (Alex_Odeychuk)
media.пучок подвижных электронов в телевидении, обеспечивающий получение изображения на экране, за счёт возбуждения люминофора на этом экране и изменения интенсивности его свечения в соответствии с принимаемым сигналомpicture beam
gen.сказать на этот счётsay to that point (dimock)
gen.у меня возникают сомнения на этот счётI've started to have doubts on that score
Makarov.у меня есть на этот счёт некоторые подозренияI have some suspicions about this
dipl.у меня на этот счёт свои сомненияI have my doubts about it (bigmaxus)
Makarov.у меня нет никаких иллюзий на этот счётI have no illusions on this point
gen.у нас имеются их свидетельские показания на этот счётwe have their testimony for it
gen.у него крупный вклад на счету в этом банкеhe deposited a large sum in the bank
Makarov.у него особое мнение на этот счётhe has his own opinion about this
Makarov.у неё было чёткое мнение на этот счётshe was definite about it
Makarov.у неё на этот счёт твёрдые убежденияshe has strong views on the subject
dril.удерживаемого на месте за счёт разрежения в пространстве под этой юбкойseabed skirt
quot.aph.что касается различных слухов по поводу денежного состояния, я смотрел некоторые бумажки на этот счётConcerning various rumors about my financial status, I looked at some poop sheets on that (Alex_Odeychuk)
gen.эта сумма отнесена на ваш счётthat sum has been laid to your charge
gen.этот счёт на пять долларов плюс налогthe bill is five dollars not counting the tax
gen.этот факт следует отнести на счёт потерпевшегоthis should be evaluated as a contributory negligence
dipl.я не спорю на этот счётI don't argue the point (bigmaxus)
Makarov.я успокоил её на этот счётI made her easy on that point