DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
gen.Ай, Моська, знать она сильна, что лает на слонаthe smaller they are the louder they bark
gen.билет стоил на два рубля больше, чем я думалthe ticket costs two rubles more than I thought
Игорь Мигбольшое спасибо, что пришли к нам на передачуthank you so much for being with us
gen.боюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмоI am afraid you forgot to put a stamp on your letter
gen.боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошнотуI'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach
gen.боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
gen.боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
gen.боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивалhe was so vexed at missing the train that he jumped up and down
gen.быстро понимать и реагировать на что-либо, схватывать на летуbe on the ball (karchebnaya)
gen.Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
gen.вам не мешает, что я играю на пианино?does it disturb you when I play the piano?
gen.величина налога на что-либоtax rates on something (Franka_LV)
gen.возлагать на кого-либо вину за что-либоpin something on (someone)
gen.вообразить, что я женюсь на этой девушкеimagine my marrying the girl (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.)
gen.вот на что приходится идти, чтобыthe things you have to do to (Alexander Oshis)
gen.вот на что приходится идти, чтобыthe lengths you have to go to (Alexander Oshis)
gen.вот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе вниманиеthe things you do for attention (Alexander Oshis)
gen.вот что это такое на самом делеthat's about the size of it
gen.выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off that piece than to harvest it
gen.говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
gen.говорят, что он женится на Мэриit's getting about that he is marrying Mary (that he is coming back, etc., и т.д.)
gen.говорят, что утопающий всплывает на поверхность три разаthey say a drowning man rises three times
gen.говорят, что утопающий поднимается на поверхность три разаthey say a drowning man rises three times
gen.да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездитьgee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face
gen.давай на спор, что смогу?Betcha I can!
gen.деньги есть, а истратить их не на чтоpeople have money, but there is nothing to spend it on
gen.держу пари на десять шиллингов, что он не придётI lay ten shilling that he will not come
Gruzovikдобиться влияния на кого-чтоgain ascendancy over
Gruzovikдобиться влияния на кого-чтоobtain ascendency over
Gruzovikдобиться влияния на кого-чтоobtain ascendancy over
Gruzovikдобиться влияния на кого-чтоgain ascendency over
gen.добиться успеха несмотря ни на чтоbeat the odds (tak soobshaet nam Lingvo 9.0 VenoM)
gen.довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званиюby joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself
gen.доесть то, что на тарелкеeat up food
gen.доказать, на что кто-либо способенprove one's worth to sb (ART Vancouver)
gen.доказать, на что ты способенprove oneself ("You have to prove yourself in America. The good thing about the U.S. is that they're not intimidated by talent that isn't American." (Kevin Newman) ART Vancouver)
gen.доктор сказал мне, что он может умереть со дня на деньthe doctor told me that he might go off any day
gen.думаю, что мы опоздаем на поездI guess we shall miss the train
gen.есть указания на то, чтоsigns intimate that
gen.её так разносит, что на ней скоро всё трещать будетshe is getting so fat that she'll soon burst her clothes
gen.за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себеhe had accumulated more possessions than he could carry on his back
gen.за мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный светof all the things I've done, I got busted for jaywalking (freekycleen)
gen.за что боролись, на то и напоролисьthey got what they fought for (felog)
gen.за что боролись-на то и напоролисьhe ended up with what he had been striving for (Анна Ф)
gen.за что он на вас рассердился?why did he get angry with you?
gen.забудем на секунду, чтоsuppress for a moment the thought that (Logofreak)
gen.заключать торговые договоры на более выгодных условиях, чем конкурентыoutbargain
gen.закрывать глаза на что-тоclose one's eyes to something
gen.замахнуться на, что не по плечуbite off more than one can chew (By applying for the manager position, Jack bit off more than he could chew Рина Грант)
gen.замахнуться на что-тоhave a stab at (Maria Klavdieva)
Игорь Мигзамахнуться на что-то масштабноеgo big (Let's go big.)
gen.замещение чего-либо на что-либо иноеsubstitution for something any other thing (Alexander Matytsin)
gen.запечатлеть кого-либо / что-либо на плёнкуcapture sb/sth on film (синоним глагола photograph)
gen.записать что-либо на чей-либо счётput down something on one's account
gen.заработать на чём-то политический капиталmake political hay out of something (Anglophile)
gen.заслуживающий самой высокой похвалы capable of doing smth. способный на что-тоworthy of the highest praise (сделать)
gen.застать её на том, что она подслушиваетcatch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc., и т.д.)
gen.затраты на что-либоoutlay for (peregrin)
gen.им было видно всё, что делалось на улицеthey could see everything that took place outside
gen.200 исследований, проводимых на протяжении 30 лет, указывают на то, что200 studies spanning 30 years reveal that (bigmaxus)
gen.кажется, вы намекаете на то, чтоyou seem to imply that
gen.казалось, что сержант был на волосок от смертиthe sergeant seemed to be at the death's door
gen.Клиенты покидают студию, чувствуя, что выглядят на миллион долларов.Customers leave the studio feeling a million dollars. (Aslandado)
gen.когда он пришёл, он увидел, что ужин для него оставлен на столеwhen he came he found his supper laid out on the table
gen.когда путешественник проснулся, то обнаружил, что лежит на земле, связанный длинными верёвкамиthe traveller woke to find himself bound down to the ground with long ropes (В.И.Макаров)
gen.когда что-то затягивается на более продолжительное время, чем ожидалосьrun-on time (Turbulentny)
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
gen.когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствуетwhen I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings
Игорь Мигкосвенные доказательства указывают на то, чтоanecdotal evidence suggests
gen.кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
gen.купиться на что-либоfall for
gen.либералы, не способные ни на что новоеknee-jerk liberals
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеany port in a storm
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеbetter an egg today than a hen tomorrow
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеhalf a loaf is better than no bread
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеbetter a tomtit in your hand than a crane in the sky
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеbetter a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place
gen.лучше воробей в руке, чем петух на крышеa bird in the hand is worth two in the bush
gen.лучше голубь на тарелке, чем тетерев на токуany port in a storm
gen.лучше голубь на тарелке, чем тетерев на токуhalf a loaf is better than no bread
gen.лучше голубь на тарелке, чем тетерев на токуbetter a tomtit in your hand than a crane in the sky
gen.лучше голубь на тарелке, чем тетерев на токуa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.лучше голубь на тарелке, чем тетерев на токуa bird in the hand is worth two in the bush
gen.лучше дуть на холодное, чем жаловаться на ожогbetter be safe than sorry (Баян)
gen.лучше понимать, что происходит на самом делеhave a better idea of what is really going on (CNN Alex_Odeychuk)
gen.мало того, что он плохо слышит, он ещё слеп на один глазnot only is he deaf but he's also blind in one eye
gen.меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонкиit worried me that they did not answer the telephone
gen.можно биться об заклад на сто против одного, что...the odds are a hundred to one but...
gen.можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?could we return for a moment to what you were saying earlier?
gen.можно рассчитывать на то, чтоhe can be counted on (он что-либо сделает; to do something Vitalique)
gen.можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречуif the directors agree to a meeting, we're away!
gen.можно только надеяться на то, чтоwe can only hope that (Andrey Truhachev)
gen.Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колениWe proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)
gen.мы очень боялись, что не успеем на поездit was touch-and-go whether we should catch the train
gen.мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзяwe warned them not to go skating on such thin ice
gen.мы просто обалдели, услышав, на что она жалуетсяher complaint choked us up
gen.мы столкнулись на улице, но она сделала вид, что не замечает меняshe cut me dead in the street
gen.мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товарыwe do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods
gen.на встрече с руководителями конгресса он заметил, чтоhe remarked at a sit-down with Congressional leaders that
gen.на неофициальной встрече с руководителями конгресса он заметил, чтоhe remarked at a sit-down with Congressional leaders that
gen.на выставке представлено больше картин, написанных маслом, чем акварелейthe exhibition has more oils than water colors
gen.на деревьях что-то бормотали обезьяныmonkeys were chattering in the trees
gen.на иных условиях, чемon a basis other than (проведение аукциона ABelonogov)
gen.на конверте видны следы того, что его вскрывалиthe envelope bears traces of having been tampered with
gen.на конверте имеются следы того, что его вскрывалиthe envelope bears traces of having been tampered with
gen.на мёд поймаешь больше мух, чем на уксусyou catch more flies with honey than with vinegar
gen.на основе предположения, чтоunder the assumption that (VictorMashkovtsev)
Игорь Мигна поверку оказывается, чтоin truth
gen.на портрете она красивее, чем в жизниthe portrait flattered her
Игорь Мигна порядок меньше, чемmassively smaller
gen.на пути к чем-либоon the road to something (starting to achieve something: The doctors say she's on the road to recovery. Executives believe the company is on the road to improved sales. Bullfinch)
gen.на рынок только что поступила новая модель компьютераa new computer has just come out on the market
gen.на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
gen.на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногуthe rock gives no hold for hand or foot
gen.на сколько что-то больше чего-то?by how much is sth. greater than sth?
gen.на сколько что-то меньше чего-то?by how much is sth. smaller than sth?
gen.на срок не менее чемfor a period of not less than (ABelonogov)
gen.на таком расстоянии, что можно разговариватьwithin speaking distance
gen.на таком расстоянии, что кто-либо не мог кого-либо услышатьout of hearing of (someone linton)
gen.на тебе, Боже, что нам не гожеBristol compliment
gen.на то, чтоthe fact that (Johnny Bravo)
gen.на той же строке, что иin the same line as (Alex_Odeychuk)
gen.на том основании, чтоon that ground
gen.на том основании, чтоby dint of the fact that (Unfortunately, lots and lots of Trump backers will believe this stuff solely by dint of the fact that Trump tweeted it. capricolya)
gen.на том основании, чтоon grounds that (In order to attain a divorce on grounds that the marriage is over, the couple is required to prepare an affidavit that the marriage is irreparably broken and sign it ...WK Alexander Demidov)
gen.на том основании, чтоon the understanding that
gen.на том основании, чтоon the ground that
gen.на том условии, чтоon the understanding that
gen.на условиях не хуже, чемon terms not less favourable than (Alexander Demidov)
gen.на условиях того, чтоon terms that (MichaelBurov)
gen.на условиях того, чтоon the terms that (MichaelBurov)
gen.на условиях того, чтоon the understanding that (Alex_Odeychuk)
gen.на условиях, чтоon condition that
gen.на чем?whereupon
gen.на чем порешили?what have you settled on?
gen.на чтоwhereon
gen.на чтоwhereunto
gen.на чтоwhereupon
gen.на чтоwhereto
gen.на чтоwherefore (immortalms)
gen.на чтоwhereat
gen.на что вы жалуетесьwhat is your grievance
gen.на что кто-либо готов пойти, чтобы he went to great lenghts to cover up his crimego to great lengths to (Tanya Gesse)
gen.на что можно взобратьсяclimbable
gen.на что можно вскарабкатьсяclimbable
gen.на что можно наложить арестseizable
gen.на что можно наложить запрещениеseizable
gen.на что можно отвечатьanswerable
gen.на что можно положитьсяreliable
gen.на что можно претендоватьclaimable
gen.на что можно сослатьсяcitable
gen.на что можно сослатьсяpleadable
gen.на что можно сослатьсяassignable
gen.на что можно уповатьreliable
gen.на что нельзя взлезтьunscalable
gen.на что нельзя взобратьсяunscalable
gen.на что он намекает?what does he refer to?
gen.на что только не пойдёшь, чтобы привлечь к себе вниманиеthe things you do for attention (Alexander Oshis)
gen.на что только не приходится идти, чтобыthe things you have to do to (Alexander Oshis)
gen.на что только не приходится идти, чтобыthe lengths you have to go to (Alexander Oshis)
gen.на что ты намекаешь?what are you implying?
gen.на чёмwhereupon
gen.на чёмwhereon
gen.на чём вы остановились?what have you settled?
gen.на чём вы порешили?what have you settled on?
gen.на чём держится крыша?what is supporting the roof?
gen.на чём мы остановились?where did we leave off? (Anglophile)
gen.на чём он настаивает?what does he insist upon?
gen.на чём основываете вы ваши уверения?on what do you rest your assertion?
gen.на чём основываются его доводы?on what do his arguments bottom?
Gruzovikна чём свет стоитlike nothing on earth
Gruzovikна чём свет стоитlike hell
gen.на чём свет стоитuntil blue in the face (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
Игорь Мигна чём свет стоитwith all one's might (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
gen.на чём свет стоитlike hell (ругать)
gen.на чём я остановился?where was I?
gen.на эти крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
gen.надеюсь, ты не считаешь, что я стою у тебя на путиI hope I'm no in your road
gen.надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний моментI hope you're not going to scratch at the last moment
Игорь Мигнадеясь, несмотря ни на чтоhoping against hope
gen.надеяться на то, чтоbe hopeful that
gen.надеяться на то, чтоentertain a hope that
gen.надеяться на то, что все разрешится само собойwish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj)
gen.надеяться на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.надеяться не на чтоit's a grim prospect
gen.надеяться, несмотря ни на чтоhope against hope (scherfas)
gen.надеяться особенно не на чтоthe outlook is pretty dim
gen.надо надеяться, что мы не опоздаем на представлениеhopefully we will get to the show on time
gen.назначение на духовную должность прежде, чем открылось вакантное местоprovision
gen.намекающий на что-либо непристойноеsuggestive
Gruzovikнасадить остриё на что-когоbarb
Gruzovikнасадить шип на что-когоbarb
gen.настраиваться на, собираться делать что-тоset one's mind on Ving (Kenje_)
gen.начать с того, на чём остановилсяresume where one broke off
gen.наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курсаthe swamis are saying the stock market is due for a drop
gen.невзирая на то, чтоdespite the fact that (MichaelBurov)
gen.невзирая на то, чтоdespite the fact (MichaelBurov)
gen.невзирая на то, чтоin spite of (MichaelBurov)
gen.невзирая на то, чтоregardless of the fact that (ssn)
gen.невзирая на то, чтоnot to mention the fact that (Andrey Truhachev)
gen.невзирая на то, чтоquite apart from the fact that (Andrey Truhachev)
gen.невзирая на то, что может произойтиregardless of what comes (ART Vancouver)
gen.невзирая ни на чтоregardless (MichaelBurov)
Игорь Мигневзирая ни на чтоcome hell or high water
Игорь Мигневзирая ни на чтоwhatever it takes
gen.невзирая ни на чтоdespite all (MichaelBurov)
gen.невзирая ни на чтоin spite of all (MichaelBurov)
gen.невзирая ни на чтоno matter what (Luckily, his wife loves him no matter what. ART Vancouver)
gen.невозможно больше закрывать глаза на то, что он боленit cannot be dissembled, that he is ill
gen.негатив показал, что один снимок наложился на другойthe negative showed that one snapshot had been superimposed on another
gen.несмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнееall that came to pass and he never the wiser
gen.несмотря на то, чтоaltho
gen.несмотря на то, чтоregardless of the fact that (triumfov)
gen.несмотря на то, чтоquite apart from the fact that (Andrey Truhachev)
gen.несмотря на то, чтоwhile (While hydro power presents itself as an opportunity for Africa to emerge on a new path to sustainability, the emerging risks ... show that energy systems cannot wholly rely on one resource.)
gen.несмотря на то, чтоin spite of (MichaelBurov)
gen.несмотря на то, чтоeven though
gen.несмотря на то чтоin spite of (Такое же значение имеет предлог "despite", который чаще употребляется в формальной речи, а "in spite of" в разговорной. olga garkovik)
gen.несмотря на то, чтоeven if (misha-brest)
Игорь Мигнесмотря на то, чтоheedless of the fact that
gen.несмотря на то, чтоnot to mention the fact that (Andrey Truhachev)
gen.несмотря на то, чтоnotwithstanding that
gen.несмотря на то, чтоeven as (bigmaxus)
gen.несмотря на то, чтоwhereas
gen.несмотря на то, чтоfor all that
gen.несмотря на то, чтоalthough (Although it was very muddy, the football game went on. • Although she smiled, she was angry.)
gen.несмотря на то, что было поздно, он продолжал работатьthough it was late, he went on working
gen.несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяthat I enjoyed myself, I am glad to be back
gen.несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулсяnotwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back
gen.несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в пленalthough the rear was attacked and that fifty men were captured
gen.несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромноhe wore his honours with modesty
gen.несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушениеin spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption
gen.несмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли кровиbe cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter end
gen.несмотря на то, что энергия ветра является экологически чистым способом получения энергии, существуют и отрицательные моментыwind energy is a relatively clean means of generating electricity, yet, there are associated impacts
gen.несмотря на то, что это может показаться очевиднымWhile it may seem obvious (Валерия 555)
gen.несмотря на тот факт, что...despite the fact that...
gen.несмотря на тот факт, чтоquite apart from the fact that (Andrey Truhachev)
gen.несмотря ни на чтоthrough thick and thin (Anglophile)
gen.несмотря ни на чтоfor all that
gen.несмотря ни на чтоdespite everything (Abysslooker)
gen.несмотря ни на чтоagainst all the odds
gen.несмотря ни на чтоwithout reservation (God loves me without reservation Morning93)
gen.несмотря ни на чтоin spite of all (MichaelBurov)
gen.несмотря ни на чтоregardless (cognachennessy)
gen.несмотря ни на чтоno matter what (Johnny Bravo)
gen.несмотря ни на чтоdespite all (MichaelBurov)
gen.несмотря ни на чтоin spite of the teeth
gen.несмотря ни на чтоby hell or high water (anita_storm)
gen.несмотря ни на чтоno matter the odds (Tion)
gen.несмотря ни на чтоagainst all the odds
gen.несмотря ни на что, это был хороший годfor all that, it was a good year
gen.нет лучшего места на земле, чем родной домthere is no place more delightful than home (Cicero – Цицерон)
gen.нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
gen.ни за что на светеyou can't get it for love or money
gen.ни за что на светеyou cannot get it for love or money
gen.ни за что на светеyou cannot have it for love or money
gen.ни за что на светеyou can't have it for love or money
gen.ни за что на светеone cannot have it for love or money
gen.ни за что на светеnot for love or money (Anglophile)
gen.ни за что на светеnot for worlds (Wakeful dormouse)
gen.ни за что на светеnot on any account (Andrey Truhachev)
gen.ни за что на свете!hell no! (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.ни за что на светеnot for all the tea in China (Anglophile)
gen.ни за что на светеnot for the world
gen.только ни за что на свете!over my dead body!
gen.ни за что на светеfor nothing earthly
gen.ни за что на светеnot for anything in the world
gen.ни за что на свете!no way
gen.ни за что на светеone cannot get it for love or money
gen.ни за что на светеone can't have it for love or money
gen.ни за что на светеone can't get it for love or money
gen.ни за что на свете!not on your life!
gen.ни за что на светеfor love or money
gen.ни за что на светеfor my heart
gen.ни за что на светеnever on this side of the grave
gen.ни на чтоon nothing (Damirules)
gen.ни на что не годенno earthly good for anything (Interex)
gen.ни на что не годныйbastardly
gen.ни на что не годныйgood for nothing
gen.ни на что не годныйne'er do well
gen.ни на что не годныйineffectual (DoctorKto)
gen.ни на что не годныйne'er do weel
gen.ни на что не годныйne'er-do-weel
gen.ни на что не годныйne'er-do-well
gen.ни на что не годныйgood-for-nothing
gen.ни на что не годный человекne'er do weel
gen.ни на что не годный человекne'er do well
gen.ни на что не годный человекne'er-do-weel
gen.ни на что не годный человекne'er-do-well
gen.ни на что не надеясьnot daring to hope (SirReal)
gen.ни на что не обращая вниманияin spite of all (MichaelBurov)
gen.ни на что не похожеlike nothing on earth
gen.ни на что не похожеshocking
gen.ни на что не похожийlike no other (a shopping experience like no other ART Vancouver)
gen.ни на что не похожийsingular (Pickman)
gen.ни на что не похожийone-of-a-kind (Liv Bliss)
gen.ни на что не похожийlike nothing on earth
gen.ни на чём не основанная ненавистьcauseless hatred
gen.ни на чём не основанное предположениеunwarrantable assumption
gen.ни на чём не основанные беспочвенные надеждыpipe dream (Намёк на состояние курильщика опиума; I tell myself that one day I'll speak French really well, but I know it's just a pipe dream. – Я говорю себе, что в один прекрасный день буду говорить по-французски действительно хорошо, но я знаю, что это пустая мечта Taras)
gen.ни на чём не основанные надеждыunsolid hopes
gen.ни на чём не основанныйair built
gen.ни на чём не основанныйair-built
gen.никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off until tomorrow what you can do today
gen.ну, что ты на это скажешь?can you beat it?
gen.ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное?can you beat it?
gen.о smth. похожий на что-тоsimilar
gen.о чём она говорит на этот раз?what's she on about this time?
gen.обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействияhe was not influenced by promises of riches
gen.обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
gen.обратить внимание на то, что он сказалnote what he said (what he replied, etc., и т.д.)
gen.обратить на что вниманиеturn one's mind to
gen.общее предчувствие на рынке, что цены будут растиbull
gen.обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
gen.огонь уничтожил старинных вещей более, чем на пятьдесят тысяч долларовthe fire burned up more than $50.000 worth of antiques
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.она говорит что на вазе была уже трещинаshe says the vase was cracked before
gen.она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на деревоshe feared for the boy when she saw him at the top of the tree
gen.она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворецshe would not exchange her little house for a beautiful palace
gen.она привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смыслеshe made good his argument by showing that it was based on reason
gen.она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделеher playing today is better by far than it was last week
gen.она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
gen.она так его опутала, что он женился на нейshe hexed him into marrying her
gen.она так толстеет, что на ней платья трещатshe is getting so fat that she is bursting her clothes
gen.она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечерshe wanted to do her face before the party
gen.они признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущиеthey judged the recording to be on a par with previous ones
gen.опередить меньше чем на головуshorthead (на скачках, бегах)
gen.опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрамиtelegony (slimy-slim)
Игорь Мигоснованный на понимании того, чтоbased on the understanding that
Игорь Мигоснованный на том, чтоbased on the understanding that
gen.основываться на допущении о том, чтоlie on the presupposition that (The whole argument that the early church saw the baptism as an act of adoption lies on the presupposition that Jesus' life "was not understood in messianic terms. aldrignedigen)
gen.ответить на критику и т.д., сказав, что тебя не понялиturn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him
gen.отвлекать зрителя / собеседника от того, что происходит на самом делеdo smoke and the mirror
gen.отвращение к тому, что она делала, отразилось на его лицеhis disgust at what she was doing showed in the expression of his face
Игорь Миготдельные данные указывают на то, чтоanecdotal evidence suggests
Игорь Миготдельные наблюдения указывают на то, чтоanecdotal evidence suggests
Gruzovikоткармливаться на чёмbatten on
gen.откинувшийся на что-либоrecumbent
gen.отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
gen.ото ни на что не похожеit’s simply intolerable
gen.отсутствие указания на то, что данный продукт является генетически модифицированным продуктомlack of labeling genetically modified foods
gen.перевозить что-либо на плоскодонкеpunt
gen.повестись на что-тоtaken in (сленг; I'm usually taken in by her explanations – Я обычно ведусь на её объяснения Brian_Molko)
gen.погода стояла тёплая, так что урожай созрел на месяц раньшеthis warm weather has set the crops forward by a month
gen.подарите мне что-нибудь на памятьgive me something to remember you by
gen.подписаться на большую сумму, чём требуетсяoversubscribe
gen.пожалуйста, обратите внимание на то, чтоkindly note that
gen.пойду раздобуду что-нибудь на ужинI'll go rustle up some supper
gen.поймать её на том, что она подслушиваетcatch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc., и т.д.)
gen.поймать себя на мысли, чтоfind myself (Alex_Odeychuk)
gen.поймать себя на том, чтоfind myself (Alex_Odeychuk)
gen.пойти на всё что угодноgo to any length (to Taras)
gen.пойти на то, что тебе откажутchance a rebuff
gen.пойти на что угодноrun to any length
gen.пойти на что угодноstoop to anything
gen.пойти на что угодноrun to any anything
gen.показать на что способенgive it the big i am (suburbian)
Игорь Мигпоказать, на что способенprofile oneself
Игорь Мигпоказать на что способенgo all out
gen.показывать лучшее, на что способенplay at the top of one's game (YelenaPestereva)
Игорь Мигпоказывать на что способенgo all out
gen.покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодноgift coupon
gen.полагали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
gen.полагаться на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.полагаться на то, что он придётdepend on his coming (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.)
gen.полагаться на что-либо ненадёжноеlean on a reed
gen.положите что-нибудь тяжёлое на бумагиput a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись)
gen.положить глаз на что-то, нацелитьсяset a sight (artbass)
gen.положиться на что-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
gen.пора уже вам открыть глаза на то, что происходит вокругit's high time you woke up to the facts
gen.поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки вниманияmen can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus)
gen.последователь учения, что на земле можно достигнуть совершенстваperfectionist
gen.похоже на то, что...on the face of
gen.похоже на то, чтоit would look as if
gen.похоже на то, чтоit is likely that (Andrey Truhachev)
gen.похоже на то, чтоfrom the look of things e.g. From the look of things Governor Brown himself has filled that void. (divaluba)
gen.похоже на то, что...upon the face of
gen.похоже на то, чтоit looks as if (Nadia U.)
gen.похоже на то, что будет дождьit looks like raining
gen.похоже на то, что будет дождьit looks like rain
gen.похоже на то, что вы виновныon the face of it you are guilty
gen.похоже на то, что мы просто ждём плохой погодыit looks as if we're in for some bad weather
gen.похоже на то, что он хочет присоединиться к намlook as if he wanted to join us (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, etc., и т.д.)
gen.похоже на то, что она полностью поправитсяit looks as if she will make a full recovery
gen.похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомствоthey seem to have dropped us
gen.похоже на то, что они не хотят знаться с намиthey seem to have dropped us
gen.похоже на то, что пойдёт дождьit looks like rain
gen.похоже на то, что пойдёт дождьit looks as though it may rain
gen.похоже на то, что пойдёт снегit looks like snow
gen.похоже на то, что последний его учебник составлен в большой спешкеthat last textbook of his seems to have been thrown together
gen.похоже на то, что последний его учебник составлен кое-какthat last textbook of his seems to have been thrown together
gen.похоже на то, что у нас будут неприятностиit looks as though we are going to have trouble
gen.похоже на то, что у нас будут неприятностиit looks as if we are going to have trouble
gen.похоже на то, что я тут остаюсьit looks as if I'll be staying here
gen.признать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицинеacknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medical
gen.проводить более активную политику расизма и сегрегации, чем противник на выборахoutsegregate
gen.пролить свет истины на что-либоsubject something to the glare of truth (газетная лексика alex)
gen.просим обратить особое внимание на то, чтоimportantly (в качестве вводной конструкции Min$draV)
gen.прошло много времени, прежде чем что-то появилось на светlong in the making (МДА)
gen.ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
gen.распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собойBYO (например, спиртное)
gen.распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собойb.y.o. (например, спиртное)
gen.рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбыthere were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate
gen.рост более чем на 10%double-digit growth (SirReal)
gen.ругать на чём свет стоитcall someone everything one can lay one's tongue to
Игорь Мигругать на чём свет стоитchastise
Игорь Мигругать на чём свет стоитcurse with all one's might (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
gen.ругать на чём свет стоитcurse until blue in the face (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
Игорь Мигругать на чём свет стоитsling muck at
Игорь Мигругать на чём свет стоитtongue-lash
gen.ругать на чём свет стоитdrub
gen.ругать на чём свет стоитcurse someone or something up hill and down dale
gen.ругать на чём свет стоитgive somebody hell
gen.ругаться на чём свет стоитswear like a fishwife
Gruzovikругаться на чём свет стоитswear like a trooper
gen.ругаться на чём свет стоитcurse and damn
gen.с надеждой на то, что...in the belief that...
gen.с нами сегодня такое приключилось, что мы едва не отправились на тот светwe had a hair-raising brush with death today
gen.с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
Игорь Мигс расчётом на то, чтоon the understanding that
gen.с учётом того, что там поставлено на картуgiven the stakes (fluggegecheimen)
gen.самый, что ни на естьsheer (Баян)
gen.самый, что ни на естьdownright (Баян)
Игорь Мигсамый что ни на естьconfirmed
gen.самый, что ни на естьoutright (Баян)
gen.сим поставляется на вид, что...notice is hereby given that...
gen.сказать, что на умеmake a statement (Bartek2001)
gen.снизить цену на нефть более чем вдвоеdrop the price of oil more than half (mascot)
gen.собирать деньги на что-либоwhip round for subscriptions
gen.сосредоточенный на чём или ком-либоgeared towards (nicknicky777)
gen.спорить на всё что угодноlay any wager that (deep in thought)
Игорь Мигспорю на что угодноI'll bet you anything
Игорь Мигспорю на что угодноI would bet you anything
Игорь Мигспорю на что угодноI'll bet anything
gen.спорю на что хочешьten to one (grigoriy_m)
gen.спустить деньги на что-тоblow money on something (Futu Rama)
gen.ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполненаallege as a reason for not doing the work
gen.ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполненаallege as a reason for not doing the work
Игорь Мигставлю что угодно на то, чтоI would bet you anything
Игорь Мигставлю что угодно на то, чтоI'll bet you anything
gen.страницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нёмdisclaimer pages
gen.существует надежда на то, чтоit is hoped, that (Азери)
gen.съесть на ужин что-либоsup on
gen.так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
gen.те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
gen.то,, на что можно пожаловатьсяkick
gen.то, на что можно положитьсяstand-by
gen.то, на что кто-либо рассчитываетexpectation ("What is required for joining this group?" "This is the question of expectation." – Что нужно, чтобы стать участником группы? – Смотря на что вы рассчитываете. visitor)
gen.то, чем кто-то зарабатывает себе на жизньlivelihood (чаще всего имеется в виду единственный или основной источник существования: This, uh, taxi, is that your livelihood? • Rural residents (farmers, lumberjacks, foragers and metal collectors) are most exposed to EO contamination. They are often forced to be in close contact with these items because their livelihoods depend on it.))
gen.то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat are you saying cancels out what you have said in the past
gen.то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньшеwhat you are saying cancels out what you have said in the past
gen.то, что выброшено морем на берегsea ware
gen.то, что жарится на огнеbroiler
gen.то, что куплено на базареmarketing
gen.то, что можно захватить сразу на лопатуspadeful
gen.тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать егоTyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex)
gen.тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертьюthat wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death (G. Cooper)
gen.требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиentrance requirements are strictly applied
gen.требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиdon't think you can scrub round them
gen.тут есть на что посмотретьit's worth seeing (Johnny Bravo)
gen.ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!would you vote for United Russia? – Not on your life!
gen.ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
gen.ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменитyou are surely not so naive as to think that this will change anything
gen.ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
gen.ты, по меньшей мере, честно заявил, на что тебе нужны деньгиat least you are honest why you want the money
gen.ты так неожиданно выскочил на меня, что я испугалсяyou did give me a fright, springing out at me like that
gen.у дурака что на уме, то и на языкеa fool's bolt is soon shot
gen.у меня было такое ощущение, что на меня не обращают вниманияI felt neglected
gen.у меня есть всё, что нужно на случай дождяI am well armed against rain
gen.у меня кое-что отложено на чёрный деньI have a little money placed aside for a rainy day
gen.у меня ни на что нет времениI don't have time for anything (sophistt)
gen.у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюдаhe had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals
gen.у него на лице и т.д. написано, что он виноватhe has guilt fear, trouble, care, etc. written on his face (in his eyes, etc., и т.д.)
gen.у него на лице написано, что он виноватhis guilt is written on his face
gen.у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмомhe didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit
gen.у него такой вид, что ему нельзя на люди показыватьсяhe is not fit to be seen
gen.у него нее и т.д. что на уме, то и на языкеhe wears his heart on his sleeve
gen.у него нее и т.д. что на уме, то и на языкеsb. wears his heart on his sleeve
gen.у него что на уме, то и на языкеhe cannot keep his thoughts to himself (Anglophile)
gen.у него что-то другое на умеhe has something else on his mind
gen.у него что-то на умеhe has something up his sleeve
gen.у неё на лице было написано, что она виноватаher face was her condemnation
gen.у неё что-то на умеshe has something on her mind
gen.у тебя есть время на всё что угодноyou have too much time on your hands.
gen.у кого-то что на уме, то и на языкеsb wears his heart on his sleeve
gen.убедить пациента в том, что тот идёт на поправкуencourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
gen.увидеть что-либо на мгновениеcatch a glimpse of
gen.уж на чтоwhat more
gen.ужасно, что на этой дороге столько выбоин!it is scandalous that this road has so many potholes
gen.утверждается, что он напал на Джима с ножомhe allegedly came at Jim with a knife
gen.утверждение, значащее больше, чем кажется на первый взглядpregnant construction (gennady shevchenko)
gen.фильм продержался на экране на неделю дольше, чем предполагалосьthe movie was held over for a week
gen.ходят слухи, что он женится на Мэриit's getting about that he is marrying Mary (that he is coming back, etc., и т.д.)
gen.храм Спаса Преображения, что на ПескахChurch of the Transfiguration of the Savior on the Sands (Leonid Dzhepko)
gen.чем на самом делеthan actually (+ auxiliary verb: Barlow, they said, was seeing “radar ghosts”. This, combined with the loss of his navigation equipment, confused the pilot, who believed he was nearer to Tacoma than he actually was. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
gen.что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?what are you coming at?
gen.экономьте на чём угодно, только не на едеeconomize on whatever you want, but not on food
Игорь Мигэти опасения ни на чём не основаныthe concerns are unwarranted
Showing first 500 phrases