DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на прогулку | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.брать кого-либос собой на прогулкуtake someone for a ride (на лошади или на автомобиле)
vulg.быть на ночной прогулке с женщинойsee the shine by moonlight
Makarov.в воскресенье мы поедем на прогулку за городwe shall drive down for Sunday
chess.term.вести короля "на прогулку"force the enemy king "to go for a walk"
Makarov.взять кого-либо на прогулкуtake someone for a walk
gen.взять кого-либо с собой на прогулкуtake for a ride (на лошади или на автомобиле)
Makarov.взять кого-либо с собой на прогулкуtake someone for a ride (на лошади или на автомобиле)
gen.во время прогулки на свиданииduring a romantic stroll (Alex_Odeychuk)
gen.возьмите ребёнка на прогулкуtake the baby for an airing
gen.вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
gen.вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
dipl.вы почувствуете себя гораздо лучше после прогулки на свежем воздухеyou'll feel all the better for a walk (bigmaxus)
gen.вы хотите пойти на прогулку и т.д.?would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
gen.вы хотите пойти на прогулку и т.д.?do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
gen.вывести на прогулкуwalk
gen.вывести кого-либо на прогулкуtake for a walk
Makarov.вывести собаку на короткую прогулкуgive one's dog a short run
Makarov.вывести собаку на прогулкуtake a dog for a walk
gen.выводить на прогулкуtake out
gen.выводить на прогулкуwalk
Makarov.выводить на прогулкуair
gen.выводить на прогулкуpromenade
gen.выводить на прогулку лошадьwalk a horse (а dog, a puppy, etc., и т.д.)
gen.выводить на прогулку собакуexercise a dog
gen.выезжать на прогулкуtake a drive (RiverJ)
equest.sp.выехать на конную прогулкуtake a ride (Andrey Truhachev)
equest.sp.выехать на конную прогулкуgo for a ride (Andrey Truhachev)
gen.выехать на прогулкуtake a ride
gen.выехать на прогулкуgo for a ride
gen.выехать на прогулкуhave a ride
gen.выйти на прогулкуhave a ride
gen.выйти на прогулкуset out on a walking tour
gen.выйти на прогулкуgo for a ride
gen.выйти на прогулкуtake a ride
gen.выйти с кем-л. на прогулкуtake smb. out for a walk
Makarov.выйти на прогулкуgo out for a walk
Игорь Мигвыйти на прогулкуgo out and about
gen.выйти на прогулкуgo for a walk
amer.выйти на прогулку / пойти погулятьgo out for a stroll
gen.выйти на прогулку пойти погулятьgo out for a walk
Makarov.выкраивать время на дальние прогулкиmake time for long walks
Makarov.вытащить кого-либо на прогулкуdrag out for a walk
Gruzovikвыходить на прогулкуgo out for a walk
trav.выходить на прогулкуgo on an outing (Sergei Aprelikov)
gen.выходить на прогулкуget out and about (Ann_tofelyuk)
gen.длительная прогулка пойдёт вам на пользуa long walk will do you good
construct.дорожка для прогулок на лошадиbridleway
gen.дощатый настил для прогулок на пляжеboard-walk
Makarov.жалеть время на прогулкиgrudge the time for walk
gen.жалеть время на прогулкуgrudge the time for a walk
gen.идти на прогулкуgo for a round
Makarov.идти на прогулкуtake a stroll
Makarov.идти на прогулкуhave stroll
Makarov.идти на прогулкуgo for a stroll
gen.идти на прогулкуgo for a walk
Makarov.иметь время на дальние прогулкиhave time for long walks
lit.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука".When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. (International Herald Tribune, 1975)
cycl.короткая прогулка на велосипедеspin on a bicycle (Andrey Truhachev)
trav.на лыжной прогулкеwhen skiing (Andrey Truhachev)
trav.на прогулкуfor-walk
trav.на прогулкуfor a walk
gen.на прогулку, для прогулкиfor a stroll (Goldenwert)
trav.на расстоянии небольшой пешей прогулки отshort stroll from (yo)
gen.на расстоянии пешей прогулкиwithin easy walking distance (sankozh)
Makarov.находить время на дальние прогулкиfind time for long walks
gen.несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулкуalthough it was raining we decided to go for a walk
Makarov.нужно вывести собаку на прогулкуthe dog has to be taken out
Makarov.нужно вывести собаку на прогулкуdog has to be taken out
Makarov.няня повела своих подопечных на прогулкуthe nurse took her charges for a walk
gen.он был на прогулкеhe was out for pleasure
gen.он был одет, чтобы идти на прогулкуhe was dressed to go out walking
Makarov.он всегда водит свою собаку на прогулкуhe always takes his dog for a walk
gen.он на прогулкеhe is out walking
Makarov.он отправился на прогулкуhe outed it
gen.он позвал меня на прогулку завтраhe asked me out tomorrow
Makarov.он прикрепил поводок к ошейнику собаки и пошёл на прогулкуhe attached the lead to the dog's collar and went for a walk
Makarov.она всегда надевает на собаку намордник, когда идёт с ней на прогулкуshe always muzzles her dog before going out for a walk
gen.она отправилась на прогулку верхомshe went out riding
Makarov.она повела детей на прогулкуshe took the children for a stroll
Makarov.она собрала детей на прогулкуshe got the children ready for a walk
Makarov.они отправились на длительную прогулкуthey went on a long hike
Makarov.отвести кого-либо на прогулкуtake someone for a stroll
gen.отдыхать на прогулкеwalk for recreation
coll.отправиться в прогулку на автомобилеgo for a spin (Andrey Truhachev)
gen.отправиться на верховую прогулкуgo for a gallop
gen.отправиться на прогулкуgo for a wander (Anglophile)
gen.отправиться на прогулкуtake a wander (Anglophile)
gen.отправиться на прогулкуgo for a ride (особ. верхом, на велосипеде или автомобиле)
gen.отправиться на прогулкуgo for a drive (на автомобиле В.И.Макаров)
gen.отправиться на прогулкуgo for a spin (В.И.Макаров)
inf.отправиться на прогулкуsally
gen.отправиться на прогулкуtake a walk (Devote yourself to one of our programs, or just relax, maybe take a walk in the nearby fishing village. 4uzhoj)
gen.отправиться на прогулкуgo walking (sophistt)
gen.отправиться на прогулкуgo for a walk (Alex_Odeychuk)
gen.отправиться на прогулкуhead out for a stroll (george serebryakov)
gen.отправиться на прогулкуgo on a hike (в горах или в лесу)
gen.отправиться на прогулкуgo for an outing (экскурсию, пикник)
gen.отправиться на прогулкуgo for a ride (верхом, велосипеде, в экипаже)
gen.отправиться на прогулкуgo for a stroll (After dinner, we went for a stroll along the beach. 4uzhoj)
trav.отправиться на прогулку в горыgo on a hike (ART Vancouver)
Makarov.отправляться на прогулкуgo for an outing
gen.отправляться на прогулкуout (и т. п.)
gen.отправляться на прогулку за городsally out into the country
gen.отправляться на прогулку по субботам в полденьgo for tramps on Saturday afternoons
Makarov.плохая погода не помешала нам отправиться на прогулкуbad weather did not deter us from going out
Makarov.поехать в автомобиле на прогулкуgo for a drive
Makarov.поехать на прогулкуgo for a drive (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
Makarov.поехать на прогулкуgo for a ride (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)
gen.поехать на прогулкуgo for a ride (особ. верхом, велосипеде, в автомобиле)
Makarov.пойти на прогулкуgo for an airing
Makarov.пойти на прогулкуgo for a walk
gen.пойти с кем-л. на прогулкуtake smb. out for a walk
Makarov.предлагать пойти на прогулкуsuggest going for a walk
trav.прогулка на автобусеcoach tour (Andrey Truhachev)
trav.прогулка на автобусеcoach trip (Andrey Truhachev)
gen.прогулка на автомобилеautomobile ride
Игорь Мигпрогулка на катереboat ride
gen.прогулка на катереboat tour ('More)
gen.прогулка на лодкеboating (the activity of using a small boat for pleasure Umatonetu)
gen.прогулка на лодкеrow
gen.прогулка на лодкеpull
trav.прогулка на лошадяхhorse-riding expedition (sankozh)
gen.прогулка на лошадяхhorse ride walk (bigmaxus)
trav.прогулка на лыжахskiing outing (Andrey Truhachev)
trav.прогулка на лыжахskiing trip (Andrey Truhachev)
gen.прогулка на лыжахski trip (Andrey Truhachev)
gen.прогулка на лыжахski tour (Andrey Truhachev)
gen.прогулка на моторной лодкеmotor boating
gen.прогулка на моторной лодке или на моторном катереmotor-boating
gen.прогулка на пониpownie trekking
gen.прогулка на пониpowny trekking
gen.прогулка на пониpowney trekking
gen.прогулка на пониpony trekking
Игорь Мигпрогулка на речном трамвайчикеboat ride (Прогулки на речных    трамвайчиках с ужином, дискотекой и  ...)
gen.прогулка на свежем воздухеfresh air and exercise
sport.прогулка на снегоступахsnowshoe walk (Andrey Truhachev)
sport.прогулка на снегоступахsnowshoe hike (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпрогулка на теплоходеboat ride
Игорь Мигпрогулка на теплоходеriver cruise
Игорь Мигпрогулка на теплоходе по рекеboat ride
trav.прогулка на яхтеyacht experience (sankozh)
Makarov.прогулки на лодкахboating
gen.прогулки на лыжахski touring (Andrey Truhachev)
Makarov.прогулки на свежем воздухеfresh air and exercise
gen.прогулки на снегоступахsnowshoeing (Andrey Truhachev)
gen.происходящий на прогулкеambulatory (ambulatory conversation VLZ_58)
gen.сводить на прогулкуtake out for a walk (4uzhoj)
gen.соберите детей на прогулкуget the children ready for a walk
equest.sp.совершать прогулку на лошадяхtake a ride (Andrey Truhachev)
equest.sp.совершать прогулку на лошадяхgo for a ride (Andrey Truhachev)
trav.совершить прогулку на машинеgo for a ride (Andrey Truhachev)
Makarov.совершить прогулку на машинеtake a drive
trav.совершить прогулку на машинеtake a ride (Andrey Truhachev)
Makarov.совершить прогулку на машинеhave a drive
trav.совершить прогулку на яхтеpick up a boat out to (куда-либо sankozh)
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуso much for my idea of taking a walk
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining
gen.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining, so much for my idea of taking a walk
Makarov.у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять?are you game for a ten-mile walk?
Makarov.хватит ли тебя на длинную прогулку?are you good for a long walk?
gen.ходить на прогулкиgo on walks (maystay)
gen.ходить на прогулкуexcurse
gen.я почувствовал желание отправиться на прогулкуI felt moved to go for a walk (to go for a ride, to pay a round of visits, etc., и т.д.)