Subject | Russian | English |
progr. | база, на основании которой выполняется поиск оптимального решения проблемы | base from which to search for a more optimal solution to the problem (ssn) |
law | Вынесение арбитражного решения на основании лучшего и окончательного предложения | Flip-flop arbitration (Andy) |
law | выплата на основании решений по урегулированию споров | settlement fee (Samura88) |
law | выплата на основании решений по урегулированию споров | settlement amount (Andy) |
law | которые мы обязаны возместить на основании судебного решения | which are awarded against us (sankozh) |
law | на основании вступившего в законную силу решения суда | pursuant to a final judgment (Alexander Demidov) |
gen. | на основании решения | upon a decision (wandervoegel) |
law | на основании решения Городского совета | upon a decision of a City council (Dava) |
gen. | на основании решения суда | on the basis of a decision of a court (ABelonogov) |
law | на основании решения суда | by virtue of a court ruling (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
product. | на основании решения суда | pursuant to a decision of the court (Yeldar Azanbayev) |
product. | на основании решения суда | based on the court's decision (Yeldar Azanbayev) |
law | на основании решения суда | in compliance with a court order (Alexander Matytsin) |
gen. | на основании решения суда | on the basis of a decision of a court of law (ABelonogov) |
product. | на основании решения суда | by decision of the court (Yeldar Azanbayev) |
product. | на основании решения суда | based on the court decision (Yeldar Azanbayev) |
gen. | на основании решения суда | by court ruling (Alexander Demidov) |
law | на основании судебного решения | in compliance with a court order (Alexander Matytsin) |
gen. | на основании судебного решения | on the basis of a court decision (ABelonogov) |
gen. | на основании судебного решения | pursuant to court order (AD Alexander Demidov) |
law | на основании такого решения | upon such determination (Yeldar Azanbayev) |
construct. | на стадии проектирования необходимо учесть состав вспомогательных служб, состав предприятия, предусматриваемые решения по энерго- и теплоснабжению, потребность в собственных котельных, необходимость понизительной подстанции, предлагаемые решения генерального плана предприятия, коэффициент застройки, блокировку производственных зданий, блокировку цехов, условия освоения площадки, особенности площадки, отведённой под строительство, необходимость искусственных оснований | at the design stage it's necessary to take into account the set-up of auxiliary facilities, plant set-up, proposed solutions on power and heat supply, need for the project boiler houses, need for a step-down transformer substation, proposed solutions on the plant master plan, ratio of the built-up area to the total area, location of the production buildings in blocks, location of the shops in one building, conditions of the site development, specific features of the site allotted for the construction, need for the construction of artificial substructures |
fin. | отмена решения: заявки, по которой решение, принятое на основании скоринговой карты, было аннулировано | overrides (BigDima) |
dipl. | предать кого-либо суду на основании решения большого жюри | charge upon an indictment |
law | принять решение на законном основании | resolve legitimately |
law | принять решение на законном основании или в соответствии с установленной законом процедурой | resolve legitimately |
UN | Продажа судов на основании судебного решения | Judicial Sale of Ships (jerrymig1) |
gen. | производиться на основании судебного решения | require a court order (Alexander Demidov) |
law | решение в пользу истца на основании молчаливого признания иска | decree pro confesso |
law | решение, вынесенное на основании статуса | decision under the statute (данного) |
law | решение, вынесенное на основании статута | decision under the statute (данного) |
busin. | решение суда на формальном основании | judgment on formal grounds |