Subject | Russian | English |
gen. | ему уже пора перестать морочить ей голову | it is time he stopped playing around with her |
gen. | морочить голову | gammon |
gen. | морочить голову | pull someone's leg (кому-либо Anglophile) |
gen. | морочить голову | put ideas into someone's head (кому-либо Anglophile) |
gen. | морочить голову | play games with one (Interex) |
gen. | морочить голову | lead someone a dance |
gen. | морочить голову | take someone for a ride (кому-либо) |
gen. | морочить голову | play head games (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | морочить голову | crap (всякой ерундой) |
gen. | морочить голову | mess around (DariaChernova) |
gen. | морочить голову | talk bunkum (Capital) |
gen. | морочить голову | talk hokum (Capital) |
gen. | морочить голову | mess about (Don't mess me about. I want the money you promised me u_horn) |
gen. | морочить голову | riff (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | морочить кому-либо голову | turn sb's head (Ремедиос_П) |
gen. | морочить кому-либо голову | screw with (someone Cooleshova) |
gen. | морочить голову | deceive (+ dat.) |
gen. | морочить голову | draw one's leg (кому-л.) |
gen. | морочить голову | pull one's leg (кому-л.) |
gen. | морочить голову | pull a leg (кому-л.) |
gen. | морочить голову | draw a leg (кому-л.) |
horticult. | морочить голову | play around with (VLZ_58) |
Makarov., Scotl. | морочить голову | draw leg (кому-либо) |
Makarov. | морочить голову | goof off |
Makarov. | морочить кому-либо голову | pull the other leg |
inf. | морочить голову | play with someone's head (plushkina) |
inf. | морочить голову | engage in window-dressing (Andrey Truhachev) |
inf. | морочить голову | drag someone along on a string of lies (4uzhoj) |
inf. | морочить голову | string along (drag someone along on a string of lies: You've been stringing me along all this time! Taras) |
inf. | морочить голову | gaslight (ningen) |
Gruzovik, inf. | морочить голову кому-либо | take someone for a ride |
Gruzovik, inf. | морочить голову кому-либо | take someone in |
jarg. | морочить голову | play possum (Girl #1: Omg, he is totally playing 'possum with me. Now what? Girl #2: just leave him alone. VLZ_58) |
amer. | морочить голову | drive someone up the wall over something, hassle or annoy or pester someone to no end (Maggie) |
proverb | морочить голову | give somebody a dance (кому-либо) |
proverb | морочить голову | lead somebody a dance (кому-либо) |
idiom. | морочить голову | fill someone's head with nonsense (george serebryakov) |
idiom. | морочить голову | not make sense (It's super frustrating when you're talking to a customer service person and they're not making sense! All I'm asking is why my phone bill has gone up from $134 a month to $189 and no one can explain it. They're saying the same things to me over and over again and it's gibberish! – они морочат мне голову ART Vancouver) |
idiom. | морочить голову | give sb. the runaround (to fail to give someone information or help that he or she needs by not answering questions or by not dealing with the problem directly (Merriam-Webster) | to deliberately avoid giving someone a definite answer, especially when they are asking you to do something (Longman) -- о действиях чиновников, бюрократов: Their customer representatives keep giving me the runaround. • Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround. ART Vancouver) |
slang | морочить голову | stall |
idiom. | морочить голову | give someone a song and dance ("I guess now we can do some business together." "Not that way," I said. "Huh?" He bent his eyebrows together. (...) "Having stray broads call me up and give me a song and dance so you can say they said they recognized my voice somewhere sometime." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
idiom. | морочить голову | lead someone down the garden path (Mira_G) |
idiom. | морочить голову | lead someone up the garden path (Mira_G) |
brit. | морочить голову | pull someone's plonker (slang Clepa) |
jarg. | морочить голову | fake out (VLZ_58) |
inf. | морочить голову | mess with sb's mind (Shabe) |
inf. | морочить голову | play around with (It's about time he stopped playing around with her – Ему уже пора перестать морочить ей голову VLZ_58) |
inf. | морочить голову | bullshit (VLZ_58) |
inf. | морочить голову | put a bee in someone's bonnet (Andrey Truhachev) |
inf. | морочить голову | bosh (VLZ_58) |
inf. | морочить кому-то голову | have someone on a line (Enrica) |
Makarov., inf., amer. | морочить голову | fake out |
gen. | морочить голову | mislead (+ dat.) |
gen. | морочить кому-либо голову | play (someone Logofreak) |
Игорь Миг | морочить голову | lead down the garden path |
gen. | морочить голову | mess with someone's head (ART Vancouver) |
gen. | морочить голову | talk rubbish (Capital) |
gen. | морочить голову | talk nonsense (Capital) |
gen. | Морочить голову | yank chain (To tease someone, often by trying to convince him or her of something that isn't true. КГА) |
Игорь Миг | морочить голову | muddy the water |
gen. | морочить голову | play a swindle (Ivan1992) |
gen. | морочить голову | take someone in (кому-либо) |
gen. | морочить голову | lead up the garden path about (triumfov) |
gen. | морочить голову | muzzle |
gen. | морочить голову | muzz |
slang | морочить голову кому-либо | pull the wool over the eyes (Interex) |
gen. | морочить голову, промывать мозги | mindwrap (mesentsev) |
inf., mean.1 | не морочь мне голову | give me a break! (Morning93) |
inf. | не морочь мне голову | spare me (Alexander Matytsin) |
Makarov. | не морочь мне голову | don't kid around with me |
Игорь Миг | не морочь мне голову! | cut the shit! |
gen. | он вам морочил голову | he was having you on |
gen. | < -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую цену | he kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another |
Makarov. | он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along |
gen. | он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along |
Makarov. | он просто морочил тебе голову | he was pulling your leg |
slang | он просто морочит вам голову | he is just screwing with your head |
gen. | он просто морочит вам голову | he is just screwing with your head |
gen. | он просто морочит девочке голову | he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along |
gen. | Хватит мне морочить голову учёными словами | don't sling those fuzzwords at me |
rude | хватит морочить голову! | go chase yourself! (амер. Bobrovska) |