DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing морочить голову | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.ему уже пора перестать морочить ей головуit is time he stopped playing around with her
gen.морочить головуgammon
gen.морочить головуpull someone's leg (кому-либо Anglophile)
gen.морочить головуput ideas into someone's head (кому-либо Anglophile)
gen.морочить головуplay games with one (Interex)
gen.морочить головуlead someone a dance
gen.морочить головуtake someone for a ride (кому-либо)
gen.морочить головуplay head games (Дмитрий_Р)
Игорь Мигморочить головуcrap (всякой ерундой)
gen.морочить головуmess around (DariaChernova)
gen.морочить головуtalk bunkum (Capital)
gen.морочить головуtalk hokum (Capital)
gen.морочить головуmess about (Don't mess me about. I want the money you promised me u_horn)
gen.морочить головуriff (Lyubov_Zubritskaya)
gen.морочить кому-либо головуturn sb's head (Ремедиос_П)
gen.морочить кому-либо головуscrew with (someone Cooleshova)
gen.морочить головуdeceive (+ dat.)
gen.морочить головуdraw one's leg (кому-л.)
gen.морочить головуpull one's leg (кому-л.)
gen.морочить головуpull a leg (кому-л.)
gen.морочить головуdraw a leg (кому-л.)
horticult.морочить головуplay around with (VLZ_58)
Makarov., Scotl.морочить головуdraw leg (кому-либо)
Makarov.морочить головуgoof off
Makarov.морочить кому-либо головуpull the other leg
inf.морочить головуplay with someone's head (plushkina)
inf.морочить головуengage in window-dressing (Andrey Truhachev)
inf.морочить головуdrag someone along on a string of lies (4uzhoj)
inf.морочить головуstring along (drag someone along on a string of lies: You've been stringing me along all this time! Taras)
inf.морочить головуgaslight (ningen)
Gruzovik, inf.морочить голову кому-либоtake someone for a ride
Gruzovik, inf.морочить голову кому-либоtake someone in
jarg.морочить головуplay possum (Girl #1: Omg, he is totally playing 'possum with me. Now what? Girl #2: just leave him alone. VLZ_58)
amer.морочить головуdrive someone up the wall over something, hassle or annoy or pester someone to no end (Maggie)
proverbморочить головуgive somebody a dance (кому-либо)
proverbморочить головуlead somebody a dance (кому-либо)
idiom.морочить головуfill someone's head with nonsense (george serebryakov)
idiom.морочить головуnot make sense (It's super frustrating when you're talking to a customer service person and they're not making sense! All I'm asking is why my phone bill has gone up from $134 a month to $189 and no one can explain it. They're saying the same things to me over and over again and it's gibberish! – они морочат мне голову ART Vancouver)
idiom.морочить головуgive sb. the runaround (to fail to give someone information or help that he or she needs by not answering questions or by not dealing with the problem directly (Merriam-Webster) | to deliberately avoid giving someone a definite answer, especially when they are asking you to do something (Longman) -- о действиях чиновников, бюрократов: Their customer representatives keep giving me the runaround. • Every time we ask the landlord about fixing the roof, he gives us the runaround. ART Vancouver)
slangморочить головуstall
idiom.морочить головуgive someone a song and dance ("I guess now we can do some business together." "Not that way," I said. "Huh?" He bent his eyebrows together. (...) "Having stray broads call me up and give me a song and dance so you can say they said they recognized my voice somewhere sometime." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
idiom.морочить головуlead someone down the garden path (Mira_G)
idiom.морочить головуlead someone up the garden path (Mira_G)
brit.морочить головуpull someone's plonker (slang Clepa)
jarg.морочить головуfake out (VLZ_58)
inf.морочить головуmess with sb's mind (Shabe)
inf.морочить головуplay around with (It's about time he stopped playing around with her – Ему уже пора перестать морочить ей голову VLZ_58)
inf.морочить головуbullshit (VLZ_58)
inf.морочить головуput a bee in someone's bonnet (Andrey Truhachev)
inf.морочить головуbosh (VLZ_58)
inf.морочить кому-то головуhave someone on a line (Enrica)
Makarov., inf., amer.морочить головуfake out
gen.морочить головуmislead (+ dat.)
gen.морочить кому-либо головуplay (someone Logofreak)
Игорь Мигморочить головуlead down the garden path
gen.морочить головуmess with someone's head (ART Vancouver)
gen.морочить головуtalk rubbish (Capital)
gen.морочить головуtalk nonsense (Capital)
gen.Морочить головуyank chain (To tease someone, often by trying to convince him or her of something that isn't true. КГА)
Игорь Мигморочить головуmuddy the water
gen.морочить головуplay a swindle (Ivan1992)
gen.морочить головуtake someone in (кому-либо)
gen.морочить головуlead up the garden path about (triumfov)
gen.морочить головуmuzzle
gen.морочить головуmuzz
slangморочить голову кому-либоpull the wool over the eyes (Interex)
gen.морочить голову, промывать мозгиmindwrap (mesentsev)
inf., mean.1не морочь мне головуgive me a break! (Morning93)
inf.не морочь мне головуspare me (Alexander Matytsin)
Makarov.не морочь мне головуdon't kid around with me
Игорь Мигне морочь мне голову!cut the shit!
gen.он вам морочил головуhe was having you on
gen.< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую ценуhe kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another
Makarov.он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
gen.он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
Makarov.он просто морочил тебе головуhe was pulling your leg
slangон просто морочит вам головуhe is just screwing with your head
gen.он просто морочит вам головуhe is just screwing with your head
gen.он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
gen.Хватит мне морочить голову учёными словамиdon't sling those fuzzwords at me
rudeхватит морочить голову!go chase yourself! (амер. Bobrovska)