DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing могли бы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а вы бы могли стоять рядом и смотреть, как она тонет?would you have stood by and let her drown?
scient.альтернативой ... могла бы быть ...the alternative to would be
gen.без моей помощи он мог бы заблудитьсяhe might have lost his way without my help
inf.Бог весть, что могло бы случитьсяwho knows what could have happened? (Andrey Truhachev)
scient.будучи нерешёнными, эти проблемы могли бы привести к ...left unsolved, these problems could lead to
Makarov.бывшие военные могли бы оказаться как раз той манной небесной, которую ищут работодателиex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seeking
gen.было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочьit would be imprudent to make enemies of those who can help you
gen.было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другуюit would be ideal if you could stay for a weak or two
Makarov.в другом проекте его усилия могли бы быть более плодотворныhis time and effort would be more fruitfully spent on another project
Makarov.в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократииwhat a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy
gen.в нём не было ничего, что могло бы поразитьthere was nothing about him that struck me
Makarov.в проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключениюthere was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusion
scient.в рамках того же временного масштаба, мы могли бы, по крайней мере, ...within the same time scale we could at least
Makarov.в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дереваin the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle
Makarov.ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придётyour friend might still come, but I don't think he will
gen.ваш сын мог бы быть поосторожнееyour son might have been more careful
gen.ваша работа могла бы быть и лучшеthere is room for improvement in your work
Makarov.Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное времяthe British could afford to reduce defence spending in peacetime without excessive risk
Makarov.Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное времяthe British could afford to reduce defence spending in peace-time without excessive risk
avia.вес, который мог бы быть погружен, в пределах данного грузового места, включающий "мёртвый фрахт"pivot weight (Например, труба длиной 3 метра и весом 100 кг, которую нельзя штабелировать и кантовать, может иметь pivot weight 3 тонны и 3 кубометра, как 3 полноценных паллеты. Vladimir Petrakov)
scient.возможно мы могли бы пойти и дальше и предложить ...perhaps we might go even further and suggest that
scient.возможно мы могли бы получить определённые результаты на более раннем этапе ...maybe we could get definite results at an earlier date
scient.возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ...perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ...
gen.всякий мог бы сделать этоanyone could do it
gen.вы бы не могли сделать что-л....?would you mind...
gen.вы могли бы более продуктивно распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезномуyour time might be better employed learning smth. useful
gen.вы могли бы более разумно распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезномуyour time might be better employed learning smth. useful
gen.вы могли бы лучше распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезномуyour time might be better employed learning smth. useful
scient.вы могли бы объяснить это как ...you might explain it as
gen.вы могли бы, по крайней мере, извинитьсяyou might at least say you are sorry
gen.вы могли бы поделиться с нами официальной информацией?are you at liberty to give us the official information?
scient.вы могли бы подумать о ...you might think of a
gen.вы могли бы предложить свою помощьyou might have offered to help
gen.вы могли бы предложить свою помощьyou might have offered your help (а не сделали этого)
gen.вы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно Да, конечно, мог быyou could have come here earlier. – So I could
gen.вы могли бы принести книгу вовремяyou might have brought this book in time
Makarov.вы могли бы принять их за сестерyou could pick them for sisters
gen.вы могли бы с таким же успехом выкинуть свои деньгиyou might as well throw your money away
Makarov.вы могли бы сделать это и не запятнав моё доброе имяyou could have done that without committing my good name
Makarov.вы не могли бы выражаться точнее?you are not definite enough
gen.вы не могли бы выяснить, когда он может приехать?can you find out when he is likely to arrive?
gen.вы не могли бы выяснить выясните, пожалуйста, когда он может приехать?can you find out when he is likely to arrive?
gen.вы не могли бы дать мне полкроны?could you oblige me with half-a-crown?
Makarov.вы не могли бы доставить меня в аэропорт?could you give me transportation to the airport?
gen.вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время?can you keep his papers a little longer?
inf.Вы не могли бы изъясняться попонятнее?Must you be so cryptic? (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.вы не могли бы мне прописать что-либо от боли в горле?could you prescribe me anything from the sore throat?
gen.вы не могли бы мне прописать что-либо от головной боли?could you prescribe me anything from the headache?
gen.вы не могли бы мне убрать эти две комнаты?could you do out these two rooms for me?
gen.вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наединеcan you shake your friend? I want to speak to you alone
gen.вы не могли бы повторить, то вы сказали?would you mind repeating that? (polite phrase)
inf.вы не могли бы повторить это ещё раз?would you mind repeating that?
gen.вы не могли бы подобрать мне такой же шёлк?can you match me this silk?
gen.вы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок?can you wait for a few minutes while I make myself respectable
gen.вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?can you see to it that the fax goes this afternoon?
gen.вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?can you see that the fax goes this afternoon?
gen.вы не могли бы просто смахнуть пыль с окон?could you just flick the dust off the windows?
gen.где бы мы могли встретиться?where can we meet?
math.график данной функции мог бы быть построен приближённо путём нанесения точек ... the graph of this function may be found approximately by plotting points on the graph (and drawing a smooth curve through them)
scient.данная теория могла бы с лёгкостью дополнить существующую компьютерную программу ...the theory could be readily added to an existing computer program
math.данные коэффициенты могли бы быть выражены через инженерные постоянныеthe coefficients may be expressed in terms of the engineering coefficients
lawДействовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
gen.выдан(-а) по его просьбе для каких бы то ни было целей, во благо которых он ему может послужитьissued upon request for whatever purpose it may serve him best (Johnny Bravo)
progr.Довольно неэффективное решение этой проблемы могло бы предусматривать включение списка переходов в каждую ячейкуA somewhat inefficient solution to this would include a list of transitions for each cell (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn)
lawдоход, который мог бы быть получен в будущем, если бы не убыток в результате поврежденияfuture earnings (Право международной торговли On-Line)
scient.другое возможное объяснение могло бы состоять вanother possible explanation might consist in
gen.думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человекI think we could manage to crowd a few more in
Makarov.единственное, к чему я мог бы придраться в книгеthe one cavil I have about the book
Makarov.Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
Makarov.если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествиеif you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident
proverbесли бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхомif wishes were horses, beggars might ride
gen.если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхомif wishes were horses beggars would ride
proverbесли бы желания были лошадьми, то нищие могли бы ездить верхомif wishes were horses beggars might ride
Makarov.если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалитьif they were more numerous they could afford to play tricks
proverbесли бы молодость знала, а старость моглаif the young man would and the old man could, there would be nothing undone
proverbесли бы молодость знала, а старость моглаif youth knew what age would crave, it would both get and save
proverbесли бы молодость знала, а старость моглаif youth but knew, if age but could
gen.если бы молодость знала, а старость моглаyouth is wasted on the young (victorych)
proverbесли бы молодость знала, если бы старость моглаif youth knew what age would crave, it would both get and save
proverbесли бы молодость знала, если бы старость моглаif youth but knew, if age but could
proverbесли бы молодость знала, если бы старость моглаif the young man would and the old man could, there would be nothing undone
gen.если бы молодость знала, если бы старость могла!if the youth could know, if the oldster could be able can!
proverbесли бы молодость умела, а старость моглаif the young man would and the old man could, there would be nothing undone
proverbесли бы молодость умела, а старость моглаif youth knew what age would crave, it would both get and save
proverbесли бы молодость умела, а старость моглаif youth but knew, if age but could
proverbесли бы молодость умела, если бы старость моглаif youth knew what age would crave, it would both get and save
proverbесли бы молодость умела, если бы старость моглаif the young man would and the old man could, there would be nothing undone
proverbесли бы молодость умела, если бы старость моглаif youth but knew, if age but could
quot.aph.если бы мужчины могли беременеть, то аборт стал бы таинствомif men could get pregnant, abortion would be a sacrament. (Флоренс Кеннеди; священным Andrey Truhachev)
math.если бы мы могли располагать большим числом точных наблюдений, мы быif we could have at our disposal a large number of precise observations we
Makarov.если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимсяif we could make land, we should know where we were
gen.если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где находилисьif we could make land, we should know where we were
gen.если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятнымbut for the excessive humidity, it might have been a pleasant day
gen.если бы он мог, он пришёл бы вчераhe would have come yesterday if he could
Makarov.если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествиеif she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident
Makarov.если бы они могли быть застрахованы против каких-либо отрицательных последствийif they could be assured against any unpleasant consequences
Makarov.если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программуif the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme
gen.если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!if we could unlive the past!
gen.если бы только мы могли заново прожить жизнь!if we could unlive the past!
Makarov.если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на островif we had a boat we could cross over to the island
gen.если бы я мог в одночасье изменить мирif I could change the world overnight (Alex_Odeychuk)
slangесли бы я мог выбирать, если бы я решалif I had my druthers (collegia)
Makarov.если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей мамеif I had my druthers I'd marry your Mum
gen.если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы словаif I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk)
gen.если бы я мог, я бы сам отколотил тебяI'd set about you myself if I could
Makarov.если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отецif only I could think like my father, adultly
amer., inf.если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?going my way?
amer., inf.если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?are you going my way?
proverbесли не можем, как хотелось бы, надо делать, как умеемif we can't as we would, we must do as we can
gen.если не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурьсяif you can't be a sun, don't be a cloud
Makarov.еще одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
Makarov.ещё одна мировая война могла бы означать конец цивилизацииanother world war could mean the end of civilization
scient.за этим могло бы последовать ...this would be followed by
econ.задачей монетарной политики мог бы стать поиск работоспособного компромисса между различными несовместимыми целямиthe task of monetary policy would be to find a workable compromise between the different incompatible aims (A.Rezvov)
lawзаписка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченнымиfriend-of-the-court brief (un.org Alex_Odeychuk)
gen.здесь полно старых ферм, на которых могли бы укрыться дезертирыthere are any number of derelict farmhouses where fugitives might lie up
Makarov.и как бы я ни желал дать вам для охраны нескольких солдат, я не могу рисковать и ослаблять гарнизон моего замкаand much as I would like to give you some of my men as an escort, I can't risk to weaken the garrison of my castle
gen.имеется мало киноактёров, которые могли бы сравняться с этим актёром в чувстве юмораthere are few film artists who can equal this man for sense of humour
math.иначе могла бы возникнуть неединственностьnonuniqueness may otherwise occur
hist.история могла бы пойти по-другому путиhistory might have followed a different course (Alex_Odeychuk)
hist.история могла бы сложиться по-другомуhistory might have followed a different course (Alex_Odeychuk)
Makarov.их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.к чему бы это? что бы это могло значить?what's the drift off all this?
scient.казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ...some of the ingredients would seem to be the following
Makarov.компания могла бы сильно погоретьthe company could have lost big time
gen.кому бы это могло прийти в голову?!who ever would have thought it!
humor.кто бы мог подумать!shocker! (Bartek2001)
slangкто бы мог подумать!Fancy that! (Interex)
inf.кто бы мог подумать!whodathunkit! (Wakeful dormouse)
gen.кто бы мог такое сделать?who would do such a thing? (Andrey Truhachev)
gen.кто бы мог такое совершить?who would do such a thing? (Andrey Truhachev)
inf.кто знает, что могло бы случитьсяwho knows what could have happened? (Andrey Truhachev)
gen.лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучшеthe horse might have won with a better jockey up
gen.меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случитьсяI tremble to think what might have happened
gen.мне нужен человек, которому я мог бы доверитьсяI want somebody I can trust in
scient.многие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ...many arguments could be put forward both for and against
Makarov.многие из этих изменений могли бы быть просто временной меройmany of those changes could just be a temporary fix
gram.мог быwould have been able to (Alex_Odeychuk)
gen.мог быone might (Alex_Odeychuk)
gen.мог бы догадатьсяI might have known (linton)
slangмог бы достатьcould have gotten
gen.мог бы, по крайней мере, спасибо сказатьyou might at least say "thank you"
slangмог бы получитьcould have gotten
inf.мог бы с таким же успехомmight just as well (VLZ_58)
gram.могла быwould have been able to (Alex_Odeychuk)
gram.могли быwould have been able to (Alex_Odeychuk)
gen.могли быone might (Alex_Odeychuk)
math.могли бы быть вычислены явноthe elements may be computed evidently (but ...)
gen.могли бы вы ввести меня в курс дела?can you put me au fait with the situation?
math.могли бы заменить наif a=b, then a may be replaced by (b, and b may be replaced by a, in any mathematical statement without changing the meaning of the statement)
gen.Могли бы заняться чем-нибудь более полезнымLots more productive things you could be doing (контекстуальный перевод SAKHstasia)
gen.могли бы и помочь!you might have helped
gen.могли бы по крайней мере извиниться!you could at least apologize! (Taras)
gen.могли бы предложить свою помощь!you might offer to help!
gram.могло быwould have been able to (Alex_Odeychuk)
rhetor.могло бы быть иmight have been (I consoled myself with the thought that it might have been worse – я утешал себя мыслью, что могло бы быть и хуже Alex_Odeychuk)
idiom.могло бы быть и хужеworse things happen at sea (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.могло бы быть и хужеDutch consolation
inf.Могло бы быть и хуже!that is not the end of the world, is it (Andrey Truhachev)
idiom.могло бы быть и хужеit might have been worse (Yeldar Azanbayev)
inf.могло бы быть и хужеit could be worse (Andrey Truhachev)
gen.могло бы быть и хужеDutch comfort
gen.могло бы быть лучшеthere is room for improvement
scient.могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ...it would seem that the existence of has finally been proved
Makarov.может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
gen.мочь быmight
quot.aph.моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, чтоmy private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that (Alex_Odeychuk)
Makarov.мы бы могли наверное раздобыть денег, если бы сходили к моим родителямwe could possibly get some money by going to my parents
math.мы могли бы выделить последовательностьusing these estimates we may extract a sequence (xn such ...)
math.мы могли бы доказать необходимую регулярность решенияwe could prove the necessary regularity for the solution (but we leave this to the reader)
math.мы могли бы интерпретировать данную теоремуwe may interpret the theorem as saying that (the Euler number is given by ...)
math.мы могли бы легко проверить, чтоwe may readily check that
math.мы могли бы ожидать, что ..., однако это не произошлоwe might expect that
math.мы могли бы ожидать, чтоwe might expect that
scient.мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ...we might expect that all these effects will occur prior to
scient.мы могли бы опасаться одной главной трудности ...we might comprehend one major difficulty
math.мы могли бы переформулироватьwe may reformulate the minimax quantity C with the aid of a useful piece of notation
math.мы могли бы предположитьbased on these examples, one might conjecture that
scient.мы могли бы продвигаться в два раза быстрее, если бы были устранены наши трудности ...we could move twice as fast if our difficulties were eliminated
scient.мы могли бы свести проблему к изучению ...we might reduce the problem to the study of
Makarov.мы могли бы связать вместе эти два конца, какое-то время они не развяжутсяwe could tag the two ends together, it should hold for a short time
math.мы могли бы собрать воедино всё концепцииwe may bring together the concepts (of a linear operator, a Lebesgue space and the Schwarz inequality in the consideration of the Fredholm integral operator)
scient.мы могли бы толковать это обратном смысле ...we could interpret it by contraries
Makarov.мы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией к мируwe are hoping these talks could be a preface to peace
gen.мы не могли найти никого, кто бы её заменилwe haven't been able to get anyone to replace her
gen.мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом!we can't let out values shatter this way! (bigmaxus)
Makarov.мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
Makarov.мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
scient.на первый взгляд могло бы показаться, чтоat first glance it would seem that
Makarov.нам нужен опытный музыкант, который бы мог много часов подряд играть на скрипке на деревенских танцахwe need an experienced player who can fiddle away for hours for the country dancing
Makarov.нам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляцииwe need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money values
scient.нас могло бы заинтересовать, является ли это желательным ...we might wonder whether it is desirable
rhetor.насколько круче бы было, если бы он могhow much cooler would that be if it could (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцуif there were no clouds we should not enjoy the sun
gen.не было никого, кто бы мог принять у неё родыthere was nobody to deliver her baby
gen.не всякий человек мог бы это сделатьnot every man could do it
Makarov.не говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзейdon't say anything that may incriminate your friends
scient.не желая чрезмерно критиковать ..., мы могли бы оспорить ...without wishing to unduly criticise... it might be argued that
gram.не мог быwouldn't have been able to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.не мог бы тыdo you think you could do something (tarantula)
dipl.не мог бы ты рассказать подробнее?would you care to amplify a little? (bigmaxus)
dipl.не мог бы ты уточнить, о чём собственно речь?can't you amplify a bit what it's all about? (bigmaxus)
gram.не могла быwouldn't have been able to (+ inf. Alex_Odeychuk)
formalне могли бы выI don't suppose you could (очень вежливая просьба merriam-webster.com Abysslooker)
math.не могли быwithout the friction between our shoes and the floor we could not walk
gram.не могли быwouldn't have been able to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.не могли бы выwould you please (Александр_10)
gen.не могли бы выwould you care to (4uzhoj)
gen.не могли бы вы ... ?could you...?
rhetor.не могли бы выcould you be so kind (Alex_Odeychuk)
gen.не могли бы выdo you think you could do something (употребляется не только как вопрос, но также как вежливая просьба что-либо сделать tarantula)
gen.не могли бы выcould you possibly
gen.не могли бы вы ... ?would you mind...?
gen.не могли бы выcould you...? (karchebnaya)
gen.не могли бы вы быть так любезны, чтобыcould you be so kind to
gen.не могли бы вы выражаться поточнее?could you be a bit more explicit?
busin.не могли бы вы выслать мне ...could you please send me
gen.не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли?I'd like to borrow your paper if you're finished with it
gen.не могли бы вы дать мне спичку?could you oblige me with a match?
gen.не могли бы вы достать мне приглашение?could you wangle an invitation for me?
gen.не могли бы вы ещё немного задержаться?could you stay longer?
quot.aph.не могли бы вы заняться чем-то новым?could you perhaps come up with something new?
gen.не могли бы вы...? Используется в обращениях к незнакомым людям.would you mind + форма герундия ...?
Makarov.не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёрыcould you give me the names of some good plays to go to, played great players
gen.не могли бы вы мне помочь сcould you assist me with (Johnny Bravo)
gen.не могли бы вы немедленно с ним связаться?could you get through to him straight away?
gen.не могли бы вы оказать мне услугу?would you do me a favour? (Sloneno4eg)
inf.не могли бы вы оставить нас нам необходимо поговорить наедине?can you excuse us? (Побеdа)
gen.не могли бы вы остаться ненадолго?could you stay longer?
dipl.не могли бы вы повторитьwould you mind saying that again? (bigmaxus)
Makarov.не могли бы вы повторить, а то я не совсем понялwould you mind repeating that, I didn't quite catch on
inf.не могли бы вы повторить вопрос?could you repeat the question?
gen.не могли бы вы подсказать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
slangне могли бы вы подстраховатьcould you spot for me (в спортзале Maksim'sWorld)
gen.не могли бы вы помочь намwould you please help us
gen.не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать?can you give me some hints on how to do this?
gen.не могли бы вы посоветовать программу занятий?can you suggest a course of study?
gen.не могли бы вы предложить программу занятий?can you suggest a course of study?
dipl.не могли бы вы привести доводы в пользуcould you argue in favor of this? (bigmaxus)
dipl.не могли бы вы привести доводы противcould you argue against this? (bigmaxus)
idiom.не могли бы вы разменять двадцать долларов?do you have change for a twenty?
gen.не могли бы вы распилить ветки на равные части?could you saw the branches into equal lengths of wood?
dipl.не могли бы вы рассказать мне оwould you mind telling me about (bigmaxus)
gen.не могли бы вы рассказать мне о деятельности клуба?can you clue me up on the club?s activities?
gen.не могли бы вы сказать, где ближайшая остановка автобуса?could you tell me where the nearest bus stop is? (вежливый вопрос; носители английского языка чаще воспользуются именно таким вариантом, если желают быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)
gen.не могли бы вы сказать мне...often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
gen.не могли бы вы соединить меня с менеджером?could you put me through to the manager?
Makarov.не могли бы вы устроить меня переночевать?can you give me a bed for the night?
busin.не могли бы отправить нам сведения о ... ?could you please send us information about ... ?
gen.не могли ли бы вы пересесть на несколько кресел?can you move up a few seats?
gen.не могли ли бы вы приютить меня на несколько дней?can you take me in for a day or two?
gram.не могло быwouldn't have been able to (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следуетI can't get anyone to do the work properly
gen.неверный диагноз может привести к самоубийству больного жизнь, которого вполне можно было бы спастиa wrong diagnosis may lead to the suicide of a savable person
Makarov.неравномерное расположение слоёв почвы на левом берегу могло бы стать причиной многочисленных задержекthe irregularity of the ground on the left bank would have occasioned many delays
Makarov.несколько рюмочек могли бы поддержать разговорa few drinks should help the conversation on
Makarov.нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубуno two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer"
polit.нет судебной инстанции, куда они могли бы обратитьсяthey have no legal recourse (ssn)
gen.никакая лодка не могла бы выдержать такого штормаno boat could live in such a storm
gen.никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы бытьit is never too late to be what you might have been
amer.никто не знает, что бы это могло бытьno one knows what it might be (Val_Ships)
humor.ну кто бы мог подумать!shocker! (Bartek2001)
Makarov.о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!oh, that we might end all wars!
gen.о если бы я мог ещё раз увидеть вас!oh that I might see you once more!
lawограничения, о которых мне известно и которые могли бы стать препятствием для Покупателя при приобретении им Недвижимостиrestrictions of which I am aware that would prohibit the Buyer from acquiring the Property (недвижимость Leonid Dzhepko)
gen.один человек не мог это поднять, да и шестеро не подняли быone man could not lift it, no, not half a dozen
scient.одним возможным способом достижения этого могло бы быть ...one possible way of achieving this might be to
Makarov.он бы с радостью сыграл, если бы могhe should be glad to play if he could
Makarov.он бывал здесь так часто, что мог бы, наверное, вести машину с завязанными глазамиhe has been there so often he could probably drive there blindfold
Makarov.он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
Makarov.он вполне мог бы купить новую машинуhe could well afford a new car
Makarov.он здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых он мог бы содействоватьhe came to see if you had any wishes that he could further
gen.он и пошёл бы, да не можетhe would like to go but he cannot
Makarov.он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семьеhe might pump something out of the servant about the family
Makarov.он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семьеhe might pump something out of the servant about the family
Makarov.он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителейhe could possibly get some money, if he asked his parents
Makarov.он мог бы по крайней мере возместить ущербthe least he could do is to pay for the damage
Makarov.он мог бы по крайней мере возместить ущербleast he could do is to pay for the damage
Makarov.он мог бы поехать в отпуск на Карибские острова, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
gen.он мог бы поехать в отпуск на Карибы, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
Makarov.он мог бы помочь, вместо того чтобы наблюдатьhe might help instead of watching
Makarov.он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занятhe could come over for Sunday lunch if he has got nothing on
gen.он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
Makarov.он мог бы пространно говорить на эту темуhe could dilate upon this subject
Makarov.он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой формеhe could have said the same thing in a more polite way
Makarov.он мог бы сократить другие затратыhe may cut back on other expenditure
gen.он мог бы сыграть эту роль ещё как!he could play this part up the wazoo (Dude67)
gen.он мог бы сыграть эту роль как надоhe could play this part up the wazoo (Dude67)
Makarov.он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
gen.он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he were so minded
gen.он мог бы это сделать неделю назадhe could have done it a week ago (но не сделал)
Makarov.он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелалhe could bring me to do anything he ever wanted
Makarov.он мог это сделать, если бы захотелhe could do it if he wanted
Makarov.он может положиться на свою семью, что бы ни случилосьhis family can be trusted to stick by him whatever happens
Makarov.он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
gen.он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
Makarov.он назвал цену, которая оказалась намного больше, чем мы могли бы заплатитьhe named a figure that was much more than we could pay
Makarov.он не мог бы говорить более прочувственноhe could not have used more feeling language
gen.он не мог бы говорить более прочувствованноhe could not have used more feeling language
Makarov.он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
inf.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, however much he wanted to (Damirules)
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would want to
gen.он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it much as he would want to (Franka_LV)
Makarov.он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешкомhe drives when he could walk
gen.он приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановhe has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
Makarov.он с тем же успехом мог бы и не делать этогоhe might just as well not have done it
Makarov.он танцевал божественно. Может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошоhe danced divinely Perhaps it were more accurate to say demonically
gen.он танцевал божественно, может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошоhe danced divinely, perhaps it were more accurate to say demonically
gen.он читает книгу, хотя мог бы играть во двореhe is reading the book when he might be out playing
Makarov.она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредитьshe claimed she was anxious to avoid any action which might harm him
gen.она могла бы стать им хорошей матерьюshe could make a good mother for them
math.остальные обозначения могли бы показаться почти случайными, однако ... other bits of notation may seem quite arbitrary but
Makarov.отверстие, через которое мог бы просочиться очень маленький мальчикa hole wherethrough a very small boy might squeeze
Makarov.персонал ресторана мог бы быть более гостеприимным!the restaurant staff could have been more inviting!
scient.по сути, другие проблемы могли бы одновременно появиться, такие какin fact, other problems could simultaneously occur such as
Makarov.повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успехаturning his abilities into that channel in which he was most likely to excel
scient.подобное выражение могло бы бытьa similar expression could be
road.wrk., Makarov.полоса движения для транспорта, который мог бы создать помеху основному потокуtailback (въездная полоса и т.п.)
gen.полоса движения для транспорта, который мог бы создать помеху основному потокуtailback (въездная полоса)
Makarov.поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатыватьseeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit
scient.после этой процедуры могло бы последовать объяснение ...this procedure might be followed by explanation
math.последовательность могла бы продолжаться бесконечноthe sequence could be continued endlessly
Makarov.последующие толчки могли бы уничтожить ещё больше домовfurther tremors could level more buildings
Makarov.правительство могло бы больше способствовать экономическому ростуthe government could do more to promote economic growth
Makarov.правительство могло бы сделать больше для поддержки экономического ростаthe government could do more to forward economic growth
Makarov.председатель приложил все усилия к тому, чтобы устранить препятствия, которые могли бы помешать осуществлению наших плановthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
Makarov.председательствующий приложил все усилия для того, чтобы устранить трудности, которые могли бы помешать осуществлению нашего планаthe chairman has made efforts to smooth away any difficulties that might prevent our plans to be fulfilled
gen.представители киносообщества могли бы вмешаться, чтобы спасти егоthe film community could have intervened to save him (Dude67)
gen.предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основаниемstatutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov)
scient.при определённых условиях это могло бы стать возможнымin certain circumstances it might become possible
scient.при таком разнообразии типов ..., мы могли бы использовать ...with so many different types of, we might use
scient.принимая во внимание статью N., мы могли бы задать вопрос ...regarding N.'s article we might ask
Makarov.Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удалсяHeavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.
Makarov.работа хорошая, но всё же могла бы быть лучшеthe work is good, yet it could be better
Makarov.работа хорошая, но все же могла бы быть лучшеwork is good, yet it could be better
Makarov.работа хорошая, но все же могла бы быть лучшеthe work is good, yet it could be better
gen.разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст?can't you even guess at his age?
gen.разве он не может прекратить вообще или хотя бы играть потише?can he not either stop it or play (G. B. Shaw)
lit.Разворачивая сюжет, Спилберг и Лукас бросают юного Инди то в разбойничью пещеру, то в логово льва, то в змеиную яму и тем самым с лаконизмом, которому могли бы позавидовать Фе́йад и Фрейд, объясняют, откуда у героя взялись его шляпа, любимое оружие и страх перед змеями.The spinners Spielberg and Lucas... toss teenage Indy... into a nest of cake robbers, a lion's den and a snake pit, thereby explaining, with an economy that Feuillade and Freud might admire, the origins of their hero's hat, his favorite weapon and his fear of serpents. (Time, 1989)
Makarov.расход ничтожен по сравнению с тем, каким он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
Makarov.расход ничтожен по сравнению с тем, какм он мог бы бытьthe expense is nothing to what it might have been
gen.рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог ввести новый материалthe manuscript might be usable if the author could fill it out
gen.рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог её пополнитьthe manuscript might be usable if the author could fill it out
Makarov.с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогамиto him she might unburden herself fully of the anxieties which beset her
Makarov.с ним она могла бы поделиться обуревавшими её тревогамиhim she might unburden herself fully of the anxieties which beset her
Makarov.сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часаthe doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock
Makarov.сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часаshe is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock
math.совершенно аналогично этому результату мы могли бы доказатьin complete analogy with this result we may prove
Makarov.сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтатьthe amount of money that I won was beyond all my hopes
gen.так как без них дело не могло бы быть улаженоas without them the thing could not have been done
scient.такие аргументы могли бы рассматриваться только в рамках тщательного анализа ...such arguments could be considered only within the framework of a thorough analysis of
gen.такие неприятности могли бы сломить даже более молодого человекаhe had trouble enough to sink a younger man
scient.таким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ...so it would be of great advantage for, if we could
scient.таким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ...so it would be of great advantage for, if we could
math.такое условие могло бы рассматриваться как нелинейная альтернатива Фредгольмаsuch a condition can be viewed as a nonlinear Fredholm alternative
scient.C тем, чтобы установить, какие из ... могли бы быть использованы ...in order to ascertain which of might be used
fin.теоретическая цена, по которой могла бы продаваться акция, если бы процентные ставки на рынке оставались на прежнем уровнеaccreted value (LadaP)
energ.ind.теоретическое количество теплоты, которое могло бы выделиться при полном сгорании топливаtheoretical amount of heat which could be released with complete fuel combustion
psychiat.то, что могло бы бытьpossibile
psychiat.то, что может бы бытьpossibile
quot.aph.то, что они могли бы оспорить в судеanything they might go to court to challenge (Alex_Odeychuk)
gen.то, что случилось-ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойтиwhat had happened wasn't a patch on what might happen
quot.aph.тогда, быть может, мы бы не отдалилисьthen maybe we wouldn't be two worlds apart (Alex_Odeychuk)
gen.требования могли бы быть удовлетвореныclaims could be met (erelena)
slangты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчикyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day
gen.ты бы мог уделять больше внимания своим занятиямyou might pay more attention to your lessons
gen.ты мог бы и сообразитьyou ought to know better than that (ivvi)
Makarov.ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у неё были неприятностиyou might have gone to see your sister when she was in trouble
Makarov.ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
gen.ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?can you carry the tea things out into the garden?
gen.ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернутьEase up, won't you? We shall get killed at this speed (Taras)
gen.ты не мог бы накрыть стол к ужину?could you set the table for dinner?
Makarov.ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
Makarov.у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоватьсяthe British Government had only vague information on which to go
Makarov.у меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотелаI'm well made all right. I could go for a model if I wanted.
Makarov.у нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вистwe have a room where we can take a hand at whist
gen.у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действоватьwe have no data to go on
gen.у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
Makarov.у ней было всё, чего она могла бы пожелатьshe had everything she could wish for
gen.у неё могло бы получиться гораздо лучшеshe could have done better than that (Taras)
math.условия на X могли бы быть менее ограничительнымиthe conditions on X could be less restrictive
gen.утешай себя мыслью, что все могло бы быть и хужеconsole yourself with the thought that it might have been worse
scient.учёные не смогли найти единую обобщающую теорию, которая могла бы объяснить ...scientists have not been able to find a single unifying theory, one that can explain
Makarov.фирме требуется способный профессиональный человек, который мог бы возглавить отдел недвижимостиcompany requires capable and professional person to head up real estate department
Makarov.фотохимический протолитический цикл мог бы быть использован для хранения информацииphotochemical/protolytic cycle could be utilized in the storage of information
Makarov.хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подуматьI wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think
rhetor.хотел спросить, не могли бы выI was wondering if you could (Alex_Odeychuk)
scient.хотя это могло бы показаться парадоксальным ...though it might seem paradoxical
gen.хуже, чем могло бы бытьno better than it should be (mascot)
gen.хуже, чем могло бы бытьno better than it ought to be (mascot)
Makarov.цвету её щёк могли бы позавидовать розыher cheeks rival roses in hue
econ.цена, которая могла бы быть получена при продаже актива или уплачена при передаче обязательстваprice which could be received during the sale of the assets or paid during the transfer of obligation (Konstantin 1966)
scient.часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ...part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge
gen.что бы он ни задумал, он всё может сделатьwhatever he wills he may accomplish
Makarov.что бы это могло значить?what's the drift of all this?
Makarov.чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лицеblack eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face
scient.эта система могла бы применяться либо к ..., либо ...this system could be used either to or to
Makarov.эти действия могли бы сделать мою профессию ещё более уважаемойthese actions might credit my profession
gen.это бы могло прокатитьthat might fly (That might fly if I had seen the two of you backstage together. But I didn't. You were gone Taras)
scient.это в конечном счёте могло бы вызвать проблемы ...this eventually could create problems
scient.это влияние могло бы быть вполне названо непредсказуемым ...the effect could be well called unpredictable
math.это могло бы быть доказано обычным способомthis may be proved in the standard way
scient.это могло бы быть описано какit could be described as
scient.это могло бы быть основой для обсуждения ...this could be the basis of a discussion
math.это могло бы и использоваться, однакоit could be in use but
math.это могло бы и использоваться, однакоit could be in use but
gen.это могло бы нанести ущерб моим интересамit would be detrimental to my interests
scient.это могло бы облегчить выбор ...it might become easier to choose
gen.это могло бы повредить нанести ущерб моим интересамit would be detrimental to my interests
math.это позволило нам избежать неприятностей которые могли бы случиться в окрестности граничной точкиit enabled us to avoid the difficulties which may occur at the boundary point
math.это позволило нам обойти трудности которые могли бы появиться вблизи граничной точкиit enabled us to avoid the difficulties which may occur at a boundary point
gen.это пустяки по сравнению с тем, что могло бы бытьthis is nothing to what it might be
Makarov.это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморьяthis commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant
gen.этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
gen.я бы мог обойтись без негоI could do without him
slangя бы мог чуть подвинутьсяI could scooch over (alia20)
Makarov.я бы прямо сейчас мог съесть хорошую порцию угрейI could go a good feed of eels just now
gen.я бы с удовольствием ... но не могуI'd be delighted ..., but I can't
gen.я бы с удовольствием ... но не могуI'd be willing... but I can't
gen.я бы с удовольствием ... но не могуwith pleasure..., but I can't
gen.я бы с удовольствием ... но не могуI hate to say "no" but
Makarov.я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьямиI should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends
gen.я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
gen.я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?I'm still in bed, can you come up?
Makarov.я здесь, чтобы узнать, есть ли у вас какие-либо желания, исполнению которых я мог бы содействоватьI came to see if you had any wishes that I could further
gen.я и пошёл бы, да не могуI would like to go, but I can't
gen.я и сам мог бы носить эти вещиone might wear the articles oneself
gen.я мог бы вам рассказать кое-чтоtell a thing or two (Interex)
gen.я мог бы назвать человека, которыйI could mention a man who
gen.я мог бы отвезти вас в ДоркингI could run you down to Dorking
gen.я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
Makarov.я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политикеI could've had a whirl at law and politics
gen.я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политикеI could have had a whirl at law and politics (Taras)
amer.я мог бы поспоритьсделать ставкуi will bet (chernogorr)
dipl.я мог бы привести сколько угодно примеровI could give you any number of examples to this (bigmaxus)
gen.я мог бы прийти пораньше, если нужноI could come earlier, if necessary
gen.я не думаю, что это могло бы предопределить исход делаI don't think it will decide the case (the struggle, the battle, etc., и т.д.)
Makarov.я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотелI couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to
gen.я не расслышал, вы не могли бы повторить?I didn't hear you, could you come back (Достаточно странная фраза, вряд ли ее поймут. Лучше сказать I didn't hear you, could you repeat, please? TranslationHelp)
gen.я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого началаI've never done anything to offend her, but she just took against me from the start