Subject | Russian | English |
gen. | а мне наплевать! | I don't give a hoot! |
gen. | а мне наплевать! | I don't give a damn! |
Makarov. | Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать | Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself |
gen. | меня это не интересует, мне на это наплевать | I do not care a sixpence about it |
proverb | мне абсолютно наплевать | couldn't give two hoots (frejyafrigg) |
invect. | мне абсолютно наплевать! | I don't give a damn! (Taras) |
invect. | мне абсолютно наплевать! | I don't give a rat's ass about it! (Taras) |
invect. | мне абсолютно наплевать! | I don't give a frigging fuck about it! (Taras) |
invect. | мне абсолютно наплевать! | I don't give a flying fuck about it! (Taras) |
Makarov. | мне в высшей степени наплевать | I couldn't care less |
Makarov. | мне на это в высшей степени наплевать! | what the hell do I care? |
gen. | мне на это наплевать! | not to give a fuck |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't care a hoot |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't care two hoots |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't care a fig for this |
gen. | мне на это наплевать | I don't give (care) a hoot (two hoots) |
gen. | мне на это наплевать! | not to care a fuck |
Makarov. | мне на это наплевать | I don't give two hoots |
slang | мне на это наплевать | I don't give two hoots (not) give two hoots. slang To be concerned about someone or something. Typically used in the negative to convey the opposite.: I don't give two hoots about making money, I just want to do something with my life that makes life better for others) |
inf. | мне на это наплевать | I don't give a hoot |
gen. | мне на это наплевать | I don't care a rap |
gen. | мне наплевать | I don't care a red cent |
gen. | мне наплевать | I don't care a whoop |
gen. | мне наплевать | I don't care a pin |
gen. | мне наплевать | I don't give a two pins |
gen. | мне наплевать | I don't care shucks about it |
gen. | мне наплевать | I don't give a rat's ass |
Makarov. | мне наплевать | don't care shucks about it |
Makarov. | мне наплевать | I don't care a groat |
Makarov. | мне наплевать | shuck peas |
inf. | мне наплевать! | I couldn't care less! (Andrey Truhachev) |
inf. | мне наплевать | I don't give a damn (Супру) |
invect. | мне наплевать! | I don't give a flying fuck about it! (Taras) |
invect. | мне наплевать! | I don't give a rat's ass about it! (Taras) |
invect. | мне наплевать! | I don't give a frigging fuck about it! (Taras) |
avunc. | мне наплевать! | I don't care! (Andrey Truhachev) |
idiom. | мне наплевать | a fat lot I care (Victorian) |
inf. | мне наплевать! | I should worry! |
Makarov. | мне наплевать! | I don't care a scrap! |
amer. | мне наплевать | I don't care a continental |
disappr. | мне наплевать | for all I care (только в конце фраз: If you really think it's your prerogative to tell me how to run my business, then you can go hang yourself for all I care.) |
Makarov. | мне наплевать! | I don't care a curse! |
gen. | мне наплевать | I don't care a brass farthing |
gen. | мне наплевать | not worth shucks don't care shucks about it |
gen. | мне наплевать | I don't care a rap |
gen. | мне наплевать | I don't care a chip |
gen. | мне наплевать | I don't care a straw |
gen. | мне наплевать | I don't care a red cent for |
gen. | мне наплевать | I don't care a damn |
gen. | мне наплевать | I don't care a feather |
gen. | мне наплевать | I don't care a hang |
gen. | мне наплевать | I don't care a fig |
gen. | мне наплевать | I don't care a button |
Игорь Миг | мне наплевать на | I can't be bothered with |
gen. | мне наплевать на | I don't care a red cent |
gen. | мне наплевать на | I don't care a red cent for |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't care a fig for it |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't care a fig's end for it |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't give a fig for it |
inf. | мне наплевать на это! | I couldn't care less! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне наплевать на это! | I don't care! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | мне наплевать на это | I don't give a fig's end for it |
gen. | мне наплевать на это | I don't care give a fig figs end for it |
gen. | мне наплевать, что... | I care little what... (when..., how..., etc., и т.д.) |
Makarov. | мне совершенно наплевать | I don't care a tinker's damn |
Makarov. | мне совершенно наплевать | I don't care a tinker's cuss |
misused | мне совершенно наплевать | I could care less (ошибочно в связи с пропуском наречия not, следует так: I couldn't care less Shabe) |
Makarov. | мне совершенно наплевать | I don't care a tinker's curse |
gen. | мне совершенно наплевать на это | I don't care a groat |
gen. | можете делать, что хотите, мне наплевать | you may do what you like for all I care |
avunc. | плевать на это! Мне наплевать! | I don't care! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура | I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or down |
gen. | я похож на человека, которому всё равно / наплевать? | do I look like I give a damn? |