DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мечтать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.Ага, мечтай!Yeah, dream on (Himera)
inf.безумно мечтать о ком-тоfancy (someone Marrutara)
gen.бессмысленно просто мечтатьit is no good wishing
gen.вот, где я мечтаю оказатьсяthis is where I long to be (Alex_Odeychuk)
inf.все, о чём только можно мечтатьthe works (EvgeniyaLapa)
gen.даже не мечтайnot a chance (Deska)
Makarov.две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременноthe two things which he most desired could not be possessed together
med.дегазационное средство, не вызывающее коррозии мечтал ловdecontaminating agent, non-corrosive
med.дезактивационное средство, не вызывающее коррозии мечтал ловdecontaminating agent, non-corrosive
ironic.добиться чего-то, о чём всегда мечталlive one's wet dream (to achieve something one has always dreamed of Taras)
child.другие дети дразнили его из-за его смешанного национального происхождения, и Чак Норрис мечтал об избиении своих обидчиков.Other children taunted him about his mixed ethnicity, and Chuck Norris daydreamed about beating up his tormentors.
Makarov.ей мечтается лучшая жизньshe dreams of a better life
Makarov.ей мечталось о домеshe dreamed of her home
gen.жить в роскоши, о которой обычные люди могут только мечтатьlive with luxuries ordinary people can only dream about (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.и не мечтайnot a chance (Побеdа)
gen.и не мечтайтеdon't hold your breath (Mr. Wolf)
lit.Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву.When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law. (J. Susann)
Makarov.когда-то она была звездой и теперь мечтает вернуться на сценуshe was a star once and now she's dreaming of staging a comeback
Makarov.лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнцеthis wet summer makes me hanker after a holiday in the sun
gen.лучше действовать, чем просто мечтатьdoing is better than wishing
gen.мальчик мечтает о велосипедеthe boy is anxious for a bicycle
inf.машина, о которой можно только мечтатьa dream of a car
fig.of.sp.место, о котором можно только мечтатьtemple of the dog (Beforeyouaccuseme)
inf.мечтай большеdream on (ivvi)
ironic.мечтай дальшеdream on (igisheva)
inf.мечтай дальшеlike that's going to happen (Анна Ф)
ironic.мечтай и дальшеdream on (igisheva)
proverbмечтай, к мечтам не попадая в рабствоif you can dream – and not make dreams your master
inf.мечтай-мечтайlike that's going to happen (Анна Ф)
Makarov.мечтать бытьdream of being (someone – кем-либо)
gen.мечтать вместо того, чтобы работатьdream when one ought to work
Makarov.мечтать высоко о себеthink much of oneself
Makarov.мечтать что-либо делатьlong to do something
psychol., euph.мечтать жить по-другомуforge a different dream (Alex_Odeychuk)
gen.мечтать, "летать в облаках"moon over (He spent most of the day mooning over some girl he'd met in the park. Kumako)
Makarov.мечтать много о себеthink much of oneself
Игорь Мигмечтать не вредноso much for that wishful thought
gen.мечтать не вредноdon't bet on it (NumiTorum)
gen.мечтать не вредноthere's no harm in hoping (Technical)
idiom.мечтать не вредноin your dreams (jelenaned)
gen.мечтать не вредноone can always dream (Franka_LV)
ironic.мечтать не вредноthere's no harm in dreaming
ironic.мечтать не вредноthere is no harm in dreaming (igisheva)
gen.мечтать не вредноit doesn't hurt to dream (SigGolfer)
amer.мечтать не вредноa man can dream (сарк. Taras)
inf.мечтать не вредноone can dream (Technical)
inf.мечтать не вредноyou wish (Юрий Гомон)
inf.Мечтать не вредно!Yeah, dream on (Himera)
gen.мечтать не вредноDream on! (Franka_LV)
gen.мечтать не вредноkeep dreaming (Oo)
gen.мечтать не вредно!some hope! (Anglophile)
mus.мечтать не о музыке, а о мореdream not about the music, but about the sea (Konstantin 1966)
vulg.мечтать о чём-либо недостижимомshit and wish (см. Wish in one hand and shit in the other and see which hand gets full first)
Makarov.мечтать оdream of something (чём-либо)
gen.мечтать оbe taken with the idea of (she's quite taken with the idea of going to Japan – она мечтает поехать в Японию Рина Грант)
Makarov.мечтать оmoon over (ком-либо, чем-либо)
Makarov.мечтать оgive one's eyeteeth for something (чём-либо)
Makarov.мечтать оgive one's eye-teeth for something (чем-либо)
Makarov.мечтать оfantasize about (чём-либо)
gen.мечтать оhanker (after; чём-либо)
gen.мечтать о больших делахwish to do great things
Makarov.мечтать о домеdream of home
proverbмечтать о журавле в небеhitch one's wagon to a star
avunc.мечтать о золотом батонеwant bread buttered on both sides (Want more than is practicable or than is reasonable to expect: z484z)
gen.мечтать о миреwish for peace (for happiness, for a great success, for more appreciation, for assistance, for better times, for a day's leisure, for smth. better, etc., и т.д.)
Makarov.мечтать о независимостиdream of independence
Makarov.мечтать о несбыточномchase shadows
gen.мечтать о несбыточномcatch at shadows
gen.мечтать о путешествияхhanker for travelling
Makarov.мечтать о родных местахdream of home
Makarov.мечтать о свободеdream of freedom
gen.мечтать о счастьеdream that one will be happy
gen.мечтать о счастьеdream of happiness
Makarov.мечтать о том, чтобы на земле воцарился мирdream of a world at peace
saying.мечтать о хлебе, смазанном маслом с двух сторон-русские аналоги-на ёлку залезть и попу не ободратьwant bread buttered on both sides (Iryna_mudra)
gen.мечтать об окончанииwish smth. at an end (чего́-л.)
gen.мечтать об открытияхdream of discoveries (of a glorious future, of honours, of a child, of an actor's career, etc., и т.д.)
Makarov.мечтать что-либо сделатьdream of doing something
Makarov.мечтать статьdream of becoming (someone – кем-либо)
gen.мечтать стать юристомaspire to become a lawyer
saying.мечтать, так мечтать!let's dream wild! (LoAndBehold)
gen.мечтать увидеть кого-л. в гробуhave the curse on (sb.)
gen.мечтать увидеть кого-л. убитымhave the curse on (sb.)
Makarov.мечтать, чтобыdream that
gen.мечтать, чтобы путешествие окончилосьwish the voyage at an end
gen.мечтаю, чтобы международные отношения улучшилисьI'd like to see world affairs straighten out
gen.мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя домаwe cannot dream of entertaining in our house
inf.не мечтай!Forget it! (MichaelBurov)
gen.не мечтайnot a prayer (linton)
gen.не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?
gen.ни о чём лучшем я и мечтать не могуI would not wish for anything better
ironic.ну давай, мечтайdream on (igisheva)
ironic.ну мечтай, мечтайdream on (igisheva)
gen.о таких вещах и мечтать нечегоsuch a thing is not to be thought of
Makarov.о такой земле только мечтать!the land is a perfect dream!
Makarov.о такой стране только мечтать!the land is a perfect dream!
lit.о чем мечтают женщины?what Do Women Dream About?
gen.об этом я могу только мечтатьit's more than I can hope for
inf.образование о котором можно мечтатьfancy – education (Andrey Truhachev)
Makarov.он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страныhe'd think more of duffing a red ox than all the money in the country
gen.он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтатьhe enjoyed a life most of us only dream about
gen.он мечтает о мотоциклеhe hankers for a motorbike
gen.он мечтает снова повидать место, где родилсяhe is very keen to see his birthplace again
gen.он мечтает стать актёромhe has dreams of being an actor
Makarov.он мечтал о лучшем будущемhe was dreaming of a better future
gen.он мечтал о театреhis ambition was to tread the boards (be an actor)
Makarov.он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замужhe dreamt about the settlement of marriage for his daughter
Makarov.он мечтал повести свои войска к победеhe longed to lead his men on to victory
Makarov.он мечтал получить Нобелевскую премию, будто получил Нобелевскую премиюhe fantasized about winning the Nobel Prize
gen.он мечтал принять душhe was longing for a shower
Makarov.он мечтал путешествовать и повидать другие страныtravel and see other countries was what he dreamt of
gen.он мечтал стать врачомhe aspired to a career in medicine
gen.он мечтал стать писателемit was his dream to become a writer
gen.он мечтал, что станет знаменитым писателемhe dreamed that he would be a famous writer (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.)
Makarov.он не мог и мечтать об этомhe could not even dream of it
gen.он об этом и мечтать не смеетhe wouldn't dream of it
Makarov.он уже давно мечтает увидеться с нейhe has long yearned to see her
gen.он уже давно мечтает увидеться с нейhe has long to yearned to see her
Makarov.она мечтает о лучшей жизниshe dreams of a better life
Makarov.она мечтает стать актрисойshe dreams of becoming an actress
Makarov.она мечтает стать артисткойher dream is to be an actress
gen.она мечтала о новом домеshe wished for a new house
Makarov.она мечтала о своей собственной квартиреshe fancied a flat of her own
Makarov.она мечтала стать актрисойshe had always wanted to act
Makarov.она не без таланта и мечтает поехать в Голливудshe is talented and has her eye on Tinseltown
gen.они давно мечтали мечтают с вами познакомитьсяthey've been waiting to meet you (SirReal)
idiom.об этом остаётся только мечтатьсhance would be a fine thing! (UK informal: "You should relax a bit more." "Chance would be a fine thing." cambridge.org Shabe)
proverbплох тот солдат, кто не мечтает стать генераломa soldier who doesn't want to be a general is a bad soldier (Olga Okuneva)
chess.term.позиция, о которой можно только мечтатьdream position
gen.покупаемый и потребляемый людьми, которые мечтают разбогатетьaspirational (о товаре Belka Adams)
inf.прекратить мечтать, воображать о себе, жить призрачной жизнью, спуститься на землюstop at Tiffany's (амер. Lyubov_Zubritskaya)
gen.признание, о котором мечтает каждый писательthe kind of applause every writer wants
gen.пылко и т.д. мечтатьdream ardently (romantically, poetically, etc.)
gen.работа, а которой можно только мечтатьdream job (It's a dream job! VLZ_58)
gen.работа, о которой всегда мечталdream job (Alex_Odeychuk)
gen.размечтался, мечтать не вредноdream on (Chitah)
gen.раньше об этом можно было только мечтатьit was once a dream (bigmaxus)
gen.слишком много о себе мечтатьoverween
gen.страдать по кому-либо мечтать о ком-либо чём-либоmoon
Makarov.сумма выигрыша была намного больше того, о чем я мог хотя бы мечтатьthe amount of money that I won was beyond all my hopes
Makarov.там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтатьthere will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat
gen.то, о чём можно только мечтатьdream (VLZ_58)
inf.тот, кто мечтает кем-либостать, получить какую-либо профессиюwannabe (sixthson)
lit.У Билли был прекрасный дом в Иллиуме, в георгианском стиле. Он был богат как крёз — а ведь раньше он об этом и не мечтал.Billy owned a lovely Georgian home in Illium. He was rich as Croesus, something he had never expected to be. (K. Vonnegut)
Makarov.у него всё время уходило на преподавание, в то время как он мечтал об исследовательской работеhe was spending all his time on teaching, whereas he yearned to do research work
Makarov.у неё есть всё, о чём женщина может мечтатьshe has everything a woman could wish for
gen.хватит мечтать!stop daydreaming! (Andrey Truhachev)
gen.цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить этоthe price is so high that I cannot think of buying it
slangчеловек или вещь, обладающая массой достоинств, о которой можно мечтатьdreamboat
lit.Человек расщепил атом, расшифровал генетический код и, совершив титанический рывок вперёд, о котором и мечтать не могли ещё каких-нибудь четверть века назад, перелетел из своего земного дома на Луну.Man has split the atom, cracked the genetic code and, in a Promethean step unimaginable less than a quarter-century ago, leaped from his own terrestrial home to the moon. (Time, 1974)
gen.это была не та жизнь, о которой я мечталthis was not the life I'd imagined (Alex_Odeychuk)
gen.я и не мечтал добиться такого успехаlittle did I dream of succeeding so well
gen.я не мог и мечтать об этомit was beyond my wildest dreams
gen.я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постелиI was too tired to care for anything but bed