DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing маленькая | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор маленьких рассказовvignettist
gen.автор маленьких рассказов, литературных портретовvignettist
Makarov.аккуратная маленькая кровать была занавешена чем-то зелёнымthe straight small bed was curtained greenly A. D. Wallace
Makarov.аккуратная маленькая кровать была занавешена чем-то зелёнымthe straight small bed was curtained greenly
gen.актриса на маленьких роляхutility (actress)
gen.актриса на маленьких роляхutility actress
gen.актриса на маленьких роляхsupport
gen.актриса на маленьких роляхshowgirl (в эстрадном представлении)
gen.актёр на маленьких роляхutility (man)
gen.бейсбол для маленьких детейT-ball (Azazello79)
gen.большое количество, уйма, вагон и маленькая тележкаtruckload (truckloads of money, he has talent by the truckload Kugelblitz)
Игорь Миг, wine.gr.бочка маленькаяkeg
gen.бугорок, несущий маленькую вторичную иглуsecondary tubercle (Echin.)
gen.быть поделённым на маленькие поляbe separated into small fields (into couples, into groups, etc., и т.д.)
gen.в больших и маленьких городахin cities large and small (Ремедиос_П)
Makarov.в большом теле заключена маленькая душаa little soul is encased in a large body
gen.в голубом небе виднелись маленькие белые облакаthere were little white clouds in the blue sky
gen.в детстве я был маленьким, но лет с тринадцати быстро вымахалI used to be a small boy but at thirteen I began to shoot up
gen.в маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человекbreakfast for three was set out in the small room
gen.в маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человекbreakfast for three was set out in the small room
Gruzovikв маленьком масштабеin a small way
gen.в маленьком масштабеon a small scale
gen.в чьём-либо маленьком миркеin one's little corner of the world (Taras)
gen.в стене была маленькая дверкаthere was a little door set in a wall
gen.в этом маленьком городке все знают друг другаin this small town every one knows every one else
gen.в этом маленьком городке все знают друг другаin this small town everyone knows everyone else
gen.в этом маленьком магазинчике широкий ассортимент товаровthis little shop sells a wide variety of goods
gen.в этом маленьком уютном кафе можно вкусно перекуситьthis bijou of a bistro is a haven for an impromptu meal
progr.в этом случае первая буква в первом слове именималенькая, а в последующих словах – большаяin this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letter (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
progr.в этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большаяin this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letter (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011)
idiom.вагон и маленькая тележкаten a penny (Andrey Truhachev)
gen.вагон и маленькая тележкаtruckload (Damirules)
rudeвагон и маленькая тележкаcrapload (SirReal)
vulg.вагон и маленькая тележкаshitload (SirReal)
inf.вагон и маленькая тележкаbags of something (VLZ_58)
inf.вагон и маленькая тележкаenough and to spare (VLZ_58)
inf.вагон и маленькая тележкаwarehouse of smth. (Am.E.: The DA has a warehouse of evidence against you Taras)
inf.вагон и маленькая тележкаheaps of something (VLZ_58)
idiom.вагон и маленькая тележкаenough to cobble dogs with (Taras)
idiom.вагон и маленькая тележкаenough and some to spare (не знаю, чем руководствуются остальные переводчики, но странно, что именно этого,единственного классического выражения, не было до меня в списке. trismegist)
idiom.вагон и маленькая тележкаa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
gen.вагон и маленькая тележкаsmall mountain (Wodlox)
gen.вагон/воз и маленькая тележкаgazillion (VLZ_58)
Makarov.ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гаваниwith the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour
idiom.воз и маленькая тележкаten a penny (Andrey Truhachev)
idiom.воз и маленькая тележкаa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
gen.воз и маленькая тележкаeverything but the kitchen sink (We were only going away for the weekend, but Jack insisted on taking everything but the kitchen sink Taras)
gen.возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действияarguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus)
progr.вот ещё одна маленькая хитрость, которая может оказаться полезной в приложениях с двойной буферизацией, в которых меняются местами два указателяthis little trick can actually be useful in the application of double buffering, in which two pointers are swapped (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn)
gen.втискивать всех людей в маленькую комнатушкуcrush people into a small room (all these things into the box, etc., и т.д.)
gen.выпущенный маленькой независимой студией звукозаписиindie (Anglophile)
gen.вырасти из нескольких маленьких городковgrow out of few small towns (from a little provincial college, out of several institutions, etc., и т.д.)
gen.глаза у него были маленькие, бледно-голубого цветаhis eyes were small and of a watery blue
gen.давать по маленьким дозамunderdose
gen.девушка с маленькой грудьюsmall-busted girl (maystay)
proverbденег вагон и маленькая тележкаroll in money
gen.для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкойshe was always the same little girl to me
gen.для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкойme she was always the same little girl
gen.для меня она оставалась всё той же маленькой девочкойme she was always the same little girl
gen.дразнить маленького ребёнка – жестокоit is cruel to tease a little child
gen.его не устроит такая маленькая зарплатаhe will not be satisfied with such a small salary
gen.его отвели в маленькую комнатуthey took him into a small room (into prison, into a cell, etc., и т.д.)
gen.его поместили в маленькую комнатуthey took him into a small room (into prison, into a cell, etc., и т.д.)
gen.его родители умерли, когда он был ещё маленьким мальчикомhis parents died when he was a little boy
gen.ей давали маленькие ролиthey gave her small parts
gen.если есть хоть маленькая надеждаif there is any hope whatever
gen.есть по маленьким кусочкамnibble
gen.есть хорошая маленькая новость из области экономикиthere is а morsel of good economic news
gen.ещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовниthe vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remain
gen.её выбор пал на маленькую виллуshe fixed upon a small villa
gen.её маленькие питомцыher little charges
gen.житель сельской местности или маленького городкаupstater
gen.жить в своём собственном маленьком миркеlive in your own little world (Franka_LV)
gen.за ним водится маленькая слабостьhe has one small weakness
gen.завтрак был накрыт в маленькой комнатеbreakfast was set out in a small room (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.)
gen.заглядывать в маленькое отверстиеpeep
gen.застывшая не тронутая рябью поверхность маленького прудаthe tranquil surface of a small pond
gen.игра по маленькойlow play
gen.играть по маленькойpike
Gruzovikиграть по маленькойplay for small stakes
gen.играть по маленькойplay low (в карты, кости и т. п.)
gen.играть по маленькойplay for low stakes
gen.из маленьких жёлудей вырастают великие дубыmighty oaks from little acorns grow
gen.имеющий маленькие глазаpig eyed
gen.индийская маленькая шлюпкаdingey
gen.индийская маленькая шлюпкаdinghy
gen.каждую, даже самую маленькую вещичку надо класть на своё местоevery little thing must be put in its right place
gen.казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
gen.книга будет вам полезна при обучении маленьких детейthe book will be valuable to you in teaching young children
gen.когда они были совсем маленькимиwhen they were tinies
gen.когда я был маленьким, я помогал своим родителям в домашней работеwhen I was little I assisted my parents in household work
Makarov.комната была маленькая, но уютнаяthe room was small but cosy
brew.кровохлёбка маленькаяlesser burnet (alemaster)
bot.кровохлёбка маленькаяburnet (Sanguisorba)
gen.кусочки курицы, приготовленные на маленьких вертелахjujeh kabab (ssn)
gen.кусочки курицы, приготовленные на маленьких вертелахshish taouk (ssn)
gen.кусочки цыплёнка, приготовленные на маленьких вертелахjujeh kabab (ssn)
gen.кусочки цыплёнка, приготовленные на маленьких вертелахshish taouk (ssn)
bot.люцерна маленькаяlittle burr clover (Medicago minima)
bot.люцерна маленькаяlittle bur clover (Medicago minima)
bot., Makarov.люцерна маленькаяsmall medic (Medicago minima)
bot., Makarov.люцерна маленькаяlittle medic (Medicago minima)
Makarov.люцерна маленькаяminima (Medicago minima)
austral.маленькая австралийская птичкаgibber-bird (Ashbyia lovensis; обитает в засушливых пустынных р-нах (gibber plain))
gen.маленькая бородка под нижней губойpostage-stamp beard (не доходит до подбородка КГА)
vernac.маленькая булкаpenny starver
tech.маленькая вращающаяся оправкаsmall rotating plug
gen.маленькая вспомогательная паровая машинаdonkey engine
obs.маленькая выемкаchamfret (на колонне)
amer.Маленькая ГаванаLittle Havana (район Майами, оболадающий архитектурным своеобразием, где исторически селились иммигранты с Кубы Beforeyouaccuseme)
ichtyol.маленькая галаксияsmall Lake Pedder galaxias (Galaxias parvus)
construct.маленькая гостинаяcommon room
gen.маленькая гостиница, где можно переночевать и получить завтракbed and breakfast
gen.маленькая дамская шляпкаkiss me quick
gen.маленькая дамская шляпкаkiss-me-quick (мода 50-х годов XIX в.)
gen.маленькая дачаcountry box
gen.маленькая дачаcountry-box
Makarov.маленькая дверь в стенеlittle door set in wall
gen.маленькая дверь в стенеa little door set in a wall
Makarov.маленькая девочка, лепеча, рассказала, что с ней былоthe little girl lisped out her story
Makarov.маленькая девочка очень повеселила маминых гостей своими забавными словечкамиthe little girl diverted the people at her mother's party with her funny sayings
Makarov.маленькая девочка продолжала дёргать маму за фартукthe small girl kept yanking at her mother's apron
Makarov.маленькая девочка упала и ударилась головойthe little girl fell over and hit her head
Gruzovikмаленькая девушкаlittle girl
Makarov.маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses
Makarov.маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses
gen.маленькая диванная подушкаelbow cushion
gen.маленькая диванная подушкаelbow-cushion
sl., drug.маленькая дозаlow dose
slangмаленькая доза наркотикаpleasure jolt (для удовольствия ненаркомана)
construct.маленькая дрельbaby drill
vulg.маленькая женская грудьfried eggs (pl)
vulg.маленькая женская грудьbee stings (pl) см. fried eggs)
gen.маленькая женщинаlittle woman (о девочке)
slangмаленькая задираa little tiger (iak1501)
gen.маленькая заколкаbaby pin (для волос декоративная)
amer.маленькая зарплатаhumble wage (Himera)
econ.маленькая зарплатаlow salary (Andrey Truhachev)
gen.маленькая зарплатаlittle pay (Ремедиос_П)
prof.jarg.маленькая заставленная квартиркаbijou apartment (чаще студия разной степени уютности с мизерным количеством свободного пространства: "Is this what they mean when they call a home bijou?" "That's usually estate agent speak for small and cramped, so yes, definitely" Анастасия Беляева)
gen.маленькая и хрупкаяpetite (If you describe a woman as petite, you are politely saying that she is small and is not fat. george serebryakov)
forestr.маленькая изогнутая кушеткаkangaroo sofa (США, сер. XIX в.)
chess.term."маленькая" инициативаlimited initiative
biotechn.маленькая интерферирующая РНКsmall interfering RNA
gen.маленькая историяshort story (dimock)
geol.маленькая кавернаbug hole
cards, Makarov.маленькая картаsmall diamond (бубновой масти)
gen.маленькая картаsmall card
amer.маленькая квартираlittle cracker box (Taras)
austral.маленькая квартирка, рассчитанная на одногоbachelor flat (букв. квартира холостяка; обыкн. состоит из жилой комнаты и ванной комнаты)
gen.маленькая книжечка, продаваемая разносчикамиchap book
construct.маленькая колокольня на краю крыши церквиbell cote
construct.маленькая колокольня на краю крыши церквиbell cot
chess.term.маленькая комбинацияpetite combinaison
chess.term.маленькая комбинацияlittle combination
gen.маленькая комнатаsmall room (territory, difference, sum of money; территория, разница, сумма денег)
gen.маленькая комната отдыхаsmall retiring room (Alex_Odeychuk)
gen.маленькая комнатная собачкаtoy dog
Makarov.маленькая компанияsmall party
gen.маленькая компанияa small party
Makarov.маленькая копия картиныsmall repetition of the picture
Makarov.маленькая копия картиныa small repetition of the picture
forestr.маленькая кровать, задвигаемая под большуюtruckle bed
gen.маленькая ледиlady kin
ITмаленькая линейка цветовsmall color swatches (в графических пакетах)
Makarov.маленькая лодка снова была на ходуthe small boat was put under canvas again
Makarov.маленькая лодка снова была на ходу / была под парусамиthe small boat was put under canvas again
Makarov.маленькая лодка снова была под парусамиthe small boat was put under canvas again
Makarov.маленькая лодка снова шла под парусомthe small boat was put under canvas again
obs.маленькая ложбинаchamfret (на колонне)
amer.маленькая ложьlittle white lie (Val_Ships)
gen.маленькая ложьlittle white lies (Taras)
brit.маленькая ложь за собой большую ведётlies hunt in packs (igisheva)
amer.маленькая ложь за собой большую ведётhе that tells a lie must invent twenty more to maintain it (igisheva)
amer.маленькая ложь за собой большую ведётone seldom meets a lonely lie (igisheva)
brit.маленькая ложь за собой большую ведётa lie begets a lie (igisheva)
amer.маленькая ложь за собой большую ведётone falsehood leads to another (igisheva)
brit.маленькая ложь за собой большую ведётnothing stands in need of lying but a lie (igisheva)
brit.маленькая ложь за собой большую ведётone lie makes many (igisheva)
brit.маленькая ложь за собой большую ведётone lie needs seven lies to wait upon it (igisheva)
proverbмаленькая ложь за собой большую ведётone lie leads to another (igisheva)
proverbмаленькая ложь за собой большую ведётwhen you start lying, you cannot stop (igisheva)
brit.маленькая ложь за собой большую ведётone lie calls for many (igisheva)
amer.маленькая ложь за собой большую ведётa lie begets a lie until they become a generation (igisheva)
agric.маленькая луковичкаdiminutive bulb
astrophys."маленькая луна"baby Moon (искусственный спутник)
pulp.n.paperмаленькая лучковая пилаtenon saw
pulp.n.paperмаленькая лучковая пилаdowel saw
cook.маленькая морковьbaby carrot (Maeva)
ocean.маленькая морская иглаsmall pipefish (Syngnathus rostellatus Nilss.)
gen.маленькая надеждаlittle hope
Gruzovikмаленькая неприятностьslight unpleasantness
germ., mus."Маленькая ночная серенада"Eine kleine Nachtmusik (Моцарта)
gen."Маленькая ночная серенада"A Little Night Music (Моцарта)
mus.Маленькая ночная серенада #13. Аллегроlittle night serenade # 13. Allegro (Моцарт; Mozart gera_kz)
fr.маленькая одноактная пьесаpetite piece
mus.маленькая органная книжечкаLittle Organ Book
gen.маленькая остановка для того, чтобы дать передохнуть лошадямbrief stop to wind the horses
inf.маленькая отдельная комната в домеgrammy flat
inf.маленькая отдельная комната над гаражомgrammy flat
econ.маленькая партияsmall batch
gen.маленькая парусная шлюпкаday sailer
gen.маленькая парусная шлюпкаday-sailer
Makarov.маленькая переменаlittle recess
gen.маленькая печкаtoy stove
gen.маленькая пиццаsmall pizza (Taras)
gen.маленькая пиццаbit-size pizza (Taras)
Makarov.маленькая пичужкаlittle atom of a bird
gen.маленькая пичужкаa little atom of a bird
gen.маленькая пишущая машинкаpint-size typewriter
comp., MSмаленькая плиткаsmall tile (A square tile of 70 x 70 pixels on the Start screen)
newsмаленькая победоносная войнаshort victorious war (1) Версия происхождения русского термина – см. русский сайт. 2) Данный английский вариант преобладает (более 80К Google hits vs. несколько сотен для Little victorious war) и употребляется не только в контексте русско-японской войны 1904 г., но и в отношении других "малых" войн, в т.ч успешных (напр., конфликт Великобритании и Аргентины на Фолклендах в 1982 году). Иногда пишется через запятую, напр., "we need a short, victorious war". economist.com, kartaslov.ru Alexander Oshis)
hist.маленькая победоносная войнаvictorious little war (1) Версия происхождения русского термина – см. русский сайт. 2) Английский вариант: мне встречался только в контексте истории России (см. русский сайт) или высказывания политиков СССР и РФ на схожие темы. Но в целом термин существует и применять его можно. thetimes.co.uk, kartaslov.ru Alexander Oshis)
gen.маленькая победоносная войнаlittle victorious war (Ремедиос_П)
gen.маленькая победоносная войнаshort victorious war (HarryWharton&Co)
gen.маленькая, постоянно включённая горелкаpilot light
gen.маленькая, постоянно включённая горелкаpilot burner
slangмаленькая прибыльsmall potatoes
austral.маленькая, приземистая пивная бутылка ёмкостью 375 млstubby
gen.маленькая проблемаslight problem (maystay)
progr.маленькая программаsmall program (ssn)
cook.маленькая продолговатая булочкаfinger roll (Юрий Павленко)
child.маленькая птичкаdicky bird (shergilov)
proverbмаленькая птичка на хвосте принеслаa little bird told me
proverbмаленькая птичка начирикалаa little bird told me
anim.husb.маленькая пугаsmallair space
agric.маленькая пугаsmall air space (яйца)
austral.маленькая пчела без жалаkootchar (Trigonaaustralis)
fr.маленькая пьесаpetite piece (одноактная)
winemak.маленькая пятнистая улитка Cochlicellasmall pointed snail
tech.маленькая радиоактивная частицаsmall radioactive particle
med.маленькая радостьbundle of joy (про маленького ребенка DoctorKto)
gen.маленькая размолвкаsmall tiff
gen.маленькая разницаsmall difference
gen.Маленькая ремаркаsmall side note (rechnik)
cinemaмаленькая рольtwo lines and a spit
gen.маленькая рольbit part
gen.маленькая рольa small part
gen.маленькая ручная наковальняbeck iron
nautic.маленькая рыбацкая шлюпкаpeter boat
nautic.маленькая рыбацкая шлюпкаPeter boat
Gruzovik, proverbмаленькая рыбка лучше большого тараканаquality is better than quantity
gen.маленькая рыбка лучше большого тараканаquality is better than quantity
gen.маленькая рюмочка вискиsmall Scotch
slangмаленькая самодельная бомбаguinea football
slangмаленькая самодельная гранатаguinea football
libr.маленькая связка каталожных карточекsmall packet of catalog cards
gen.маленькая семьяa small family
gen.маленькая сетьflew
forestr.маленькая скобка для закрепления склеенных соединенийpinch dog
forestr.маленькая скрепка для закрепления склеенных соединенийpinch dog
gen.маленькая карманная скрипкаkit violin
gen.маленькая собакаlap-dog (Taras)
proverbмаленькая собачка до старости щенокa dog who doesn't grow up is happy to remain a pup (small persons would always look young because they remain small till they die)
proverbмаленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so does the young
proverbмаленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so doth the young
proverbмаленькая собачка лает-большой подражаетas the old cock crows, so does the young (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
gen.маленькая сопрановая гитараsmall discant guitar
gen.маленькая спальняbed closet
gen.маленькая столоваяmorning room
adv.маленькая столовая, примыкающая к кухнеmorning room
gen.маленькая сумма денегsmall sum of money
cloth.маленькая театральная сумочкаvanity case
cloth.маленькая театральная сумочкаvanity bag
gen.маленькая сумочкаchatelaine bag
amer.маленькая сумочка на замочке, которую носят на поясеfanny pack (Taras)
gen.маленькая сучкаcuddle bunny (sever_korrespondent)
theatre., jarg.маленькая танцовщицаpowney
gen.маленькая территорияsmall territory
vulg.маленькая, тонкая сигарета с марихуанойpee wee
chess.term.маленькая трансформацияe5 / ...dxe5 / f5 sacrifice
el.маленькая турбинаdiminutive turbine
maor.маленькая тёмная пчела без жалаkarbi (Trigona carbonaria)
agric.маленькая фермаjocklet
gen.маленькая флейтаsmall flute
gen.маленькая флейтаpiccolo flute
theatre.маленькая флейтаflauto piccolo
gen.маленькая флейтаoctave flute
progr.маленькая хитростьlittle trick (ssn)
progr.маленькая хитрость, которая может оказаться полезнойlittle trick can actually be useful (ssn)
chem.маленькая частицаsmall particle
gen.маленькая кофейная чашкаcoffee cup
ornit.маленькая эдистомаgray-bellied honeyeater (Oedistoma iliolophum)
ornit.маленькая эдистомаgray-bellied longbill (Oedistoma iliolophum)
ornit.маленькая эдистомаdark-crested honeyeater (Oedistoma iliolophum)
gen.маленькая языковая практикаlittle exposure to the language (Olga Fomicheva)
slangмаленький глоток или маленькая порция спиртногоdrop (Interex)
gen.меня раздражает, что она ведёт себя как маленькая девочкаher girly behaviour annoys me
gen.меня раздражает, что она ведёт себя как маленькая девочкаher girlish behaviour annoys me
proverbмне это сообщила маленькая птичкаa little bird told me
gen.молодая или маленькая черепашкаturtlet
gen.молодая или маленькая щукаjack
gen.молодая или маленькая щучкаjack
biol.морковь маленькаяsouthwestern carrot (Daucus pusillus)
biol.морковь маленькаяAmerican carrot (Daucus pusillus)
Makarov.моя маленькая сестрёнка играет на фортепьяноmy kid sister plays piano
gen.на озере много маленьких островковthere are many small islands in the lake
gen.на публичном аукционе город распродаёт большое количество маленьких участковthe city is selling off a large number of small lots at a public auction
gen.на публичном аукционе городские органы распродают большое количество маленьких участковthe city is selling off a large number of small lots at a public auction
Makarov.на траве лежала мёртвая маленькая птичкаthe lifeless body of the little bird lay on the grass
gen.написанный с маленькой буквыuncapitalized (not written in capitals or with an initial capital: Certain capitalised or uncapitalised terms used but not defined in these terms of reference have the meanings given to them in the By-Laws 'More)
gen.написанный с маленькой буквыuncapitalised (not written in capitals or with an initial capital: Certain capitalised or uncapitalised terms used but not defined in these terms of reference have the meanings given to them in the By-Laws 'More)
progr.начальная маленькая букваlowercase initial letter (ssn)
gen.начальник маленькой станции, полустанкаstation agent
gen.наша комната маленькая, их комната большаяour room is small, theirs is large
gen.нечто маленькоеflivver
gen.нечто маленькое, округлое и твёрдоеshotty (наподобие дробинки Andrey Melnik)
idiom.нечто распространённое, навалом, "вагон и маленькая тележка"dime a dozen (Tarija)
gen.ничего кроме маленького кусочка сыра не былоthere was nothing but a small piece of cheese
gen.ну что вы капризничаете, точно маленькая!come now, why are you carrying on like a child?
gen.общее наименование маленьких птиц: зяблик, щеглёнок, снегирь, желтогрудый подорожникfinch
gen.ожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требованияask for tidiness is to require a great deal from a small child
gen.он был маленьким незаметным человекомhe was an insignificant-looking little man
gen.он вызвался провести нас в одну маленькую бухтуhe offered to pioneer us into a little bay
gen.он ехал на маленькой старой лошадке, которая не могла одолеть за час семь мильhe drove a little old runt that couldn't go seven mile a hour
gen.он живёт в маленькой гостиницеhe stays at a small hotel
gen.он извлёк маленькую записную книжку из бокового карманаhe extracted a small notebook from his pocket
gen.он маленького ростаhe is quite short
gen.он нацепил на себя смешную маленькую шляпуhe perched a funny little hat on his head
gen.он оставляет маленькие чаевыеhe is a bad tipper ('More)
gen.он отпёр дверь и прошёл впереди них в маленькую пустую комнатуhe unlocked the door and preceded them into the bare little room
gen.он Т. Бергер пародировал жанр вестерна "В маленьком большом человеке" и жанр детектива в "кто такой Тедди Вилланова?"he parodied the Western in Little Big Man, and the detective genres in Who is Teddy Villanova?
gen.он пил чай маленькими глоткамиhe sinned his tea
gen.он привык обращаться с ней как с маленькойhe has got into the way of treating her as though she were a child
gen.он привык обращаться с ней как с маленькойhe has come to treat her as though she were a child
gen.он, причмокивая, подгонял маленькую вороную лошадьhe chirruped to the little black horse
gen.он указал рукой на маленькую дверьhe indicated the small door with his hand
Makarov.она ещё маленькая девочкаshe is still a small girl
gen.она казалась маленькой рядом с нимshe looked small by the side of him
gen.она начала с маленького предисловияshe started with a short introduction
gen.она очень заботилась о своём маленьком братеshe was very attentive to her little brother
Makarov.она просто вздорная маленькая мегера, твоя зазнобаshe is a hot-headed little virago, your mash (R. Kipling)
gen.она с двумя маленькими детьмиshe has two babies on her arm
gen.они часто оказывали старой леди маленькие знаки вниманияthey showed the old lady numerous little attentions
gen.оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручитspare your money, this little sum won't help him
gen.остановка в маленьких местечках для встречи с избирателямиwhistle stop (во время избирательной кампании)
gen.откусывать маленькие кусочкиnibble (take small bites out of (Oxford Dictionary): She was nibbling on cheese while cooking pasta. ART Vancouver)
gen.откусывать маленькими кусочкамиnibble
gen.откусывать от яблока и т.д. маленькие кусочкиbite at an apple (at cake, at the piece of meat, etc.)
gen.отпивать маленькими глоткамиnip (спиртное)
gen.отплывать в маленькой лодкеset out in smth. set out in a small boat
inf.очень маленькая грудьbee stings (Taras)
med.очень маленькая доляminims
gen.очень маленькая доляminim
vulg.очень маленькая женская грудьmosquito bites (pl)
vulg.очень маленькая женская грудьboobus (pl)
med.очень маленькая лакунаlacunule
austral.очень маленькая, похожая на синицу птицаthornbill (Acanthiza; c маленьким, но очень крепким и острым клювом; строит куполообразные гнёзда со входом сбоку; обитает в Австралии и Тасмании; тж. tit, tomtit)
uncom.очень маленькая рыбаfishlet (Dencha)
food.ind.очень маленькая сигараcigarillo
cinemaочень маленькая характерная рольcough and a spit
gen.что-либо очень маленькоеrunt
gen.что-либо очень маленькоеpinhead
gen.что-либо очень маленькоеmidget
gen.очень маленькое количествоace
gen.очень маленькое количествоhint
gen.очень маленькое количество, крохи, грошиbupkes (Zvezdilov)
gen.очень маленькое существоmidget
gen.очень маленькое существоmidge
gen.очень маленькое существо или вещьmidget
gen.очень маленькое существо или вещьmidge
gen.пересекать местность маленькими группамиdefile
gen.писать маленькие заметкиparagraph
gen.пить спиртное маленькими глоткамиnip out
gen.пить спиртное маленькими глоткамиnip up
gen.пить маленькими глоткамиnip (спиртное)
gen.пить маленькими глоткамиsip
gen.по всему морю разбросано множество маленьких островковmany isles are scattered in the sea
gen.по всему району разбросаны маленькие городкиthe region is scattered over with small towns
gen.по маленькойquick one (Let's have a quick one before you go. Boris Gorelik)
gen.по маленькойfor low stakes (ставке)
gen.покрытый или снабжённый маленькими колючками, иголочкамиspinulose
gen.покрытый маленькими колючками, иголочкамиspinulose
gen.покрытый маленькими плёночкамиsquamulose
gen.покрытый маленькими цветными блёсткамиsouffleed (о керамическом изделии)
gen.покрытый маленькими цветными точкамиsouffleed (о керамическом изделии)
gen.полбутылки или маленькая бутылкаsplit (газированной воды, водки и т. п.)
gen.пользоваться то большими, то маленькими кистямиtrade off large and small brushes
gen.попеременно использовать большие и маленькие кистиtrade off large and small brushes
gen.порубите стебли на маленькие кусочкиchop the stalks into short segments
gen.похищать маленьких детейcarry off small children (small animals, etc., и т.д.)
gen.презрительное название маленьких детейchit
gen.прибывать и т.п. на маленькую станциюarrive at a small station (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.)
slangпривлекательная маленькая и аккуратненькая особа женского полаpackage
gen.приезжать и т.п. на маленькую станциюarrive at a small station (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.)
gen.пропускать по маленькойwet your whistle (MichaelBurov)
gen.пропускать по маленькойtake a drink (MichaelBurov)
gen.пропускать по маленькойhave a drink (MichaelBurov)
Игорь Мигпропускать по маленькойget hammered
gen.пропускать по маленькойquench your thirst (MichaelBurov)
gen.пропускать по маленькойwet one's whistle (MichaelBurov)
gen.пропустить по маленькойtake a drink (MichaelBurov)
gen.пропустить по маленькойwet your whistle (MichaelBurov)
gen.пропустить по маленькойhave a drink (MichaelBurov)
gen.пропустить по маленькойquench your thirst (MichaelBurov)
Игорь Мигпропустить по маленькойget hammered
gen.пропустить по маленькойwet one's whistle (MichaelBurov)
gen.пуститься в путь в маленькой лодкеset out in smth. set out in a small boat
gen.радоваться маленьким радостям жизниbe thankful for small mercies (Anglophile)
gen.развиться из нескольких маленьких городковgrow out of few small towns (from a little provincial college, out of several institutions, etc., и т.д.)
gen.разница маленькая, но всё-таки естьthe difference is small but it exists nevertheless
gen.разные маленькие угожденияlove trick
Makarov.ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашкаa kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date
gen.рой маленьких рыбок, только что родившихся из икрыfry
bot.ряска маленькаяduckweed (Lemna minor)
bot., Makarov.ряска маленькаяwater lentil (Lemna minor)
bot.ряска маленькаяtoad spit (Lemna minor)
bot.ряска маленькаяlittle duckweed (Lemna minor)
agric.ряска маленькаяcommon duckweed
bot., Makarov.ряска маленькаяmarding (Lemna minor)
bot., Makarov.ряска маленькаяduck's-meat (Lemna minor)
gen.с маленьким ротикомsmall-mouthed
gen.с маленькимиpink-eyed
gen.с маленькими глазкамиpink eyed
gen.с маленькими глазкамиeyed pink
gen.с маленькими глазкамиpink-eyed
gen.с маленькими глазкамиpig eyed
gen.с маленькими, свиными глазкамиpig-eyed
gen.с маленькой буквыno initial capital (internet – no initial capital. The global data communications system comprising hardware and software that connects computers. The World Wide Web consists of content accessed using the internet but is not synonymous with it. The web (no initial capital) is a collection of documents and other resources linked by hyperlinks, or URLs. The internet also carries, for example, email and downloadable software. Also intranet (no initial capital) for a private network inside an organization. // Reuters' Style Guide reuters.com Alex_Odeychuk)
gen.с маленькой головкойpinheaded
gen.с маленькой грудьюsmall-busted (maystay)
gen.с маленькой ступнёйbreviped
austral.самая маленькая из всех насекомоядных птиц Австралииweebill (Smicrornis; строит гнездо из мелких веток и листьев, едва заметна из-за маленького размера и очень слабого голоса)
Makarov.самая маленькая комнатаthe smallest room
Makarov.самая маленькая, самая деликатная и самая грациозная птичкаthe smallest, most ethereal, and daintiest of birds
gen.самолёт казался маленькой точкой в небеthe airship was seen like a speck in the sky
gen.самые маленькиеthe youngest of kids (Do you think you can guess what happened to it? A funny film that will amuse all ages from the youngest of kids to the oldest of adults. dimock)
gen.сделать маленькое отверстиеpierce (чем-либо острым)
gen.сделать маленькое снисхождениеmake a grain of allowance
gen.сделать маленькую поблажкуmake a grain of allowance
gen.сделать маленькую щёлочкуopen something a tiny crack (open the door / window a tiny crack ART Vancouver)
Gruzovik, bot.сераделла маленькаяlittle serradella (Ornithopus perpusillus)
bot.сераделла маленькаяlittle serradella (Omithopus perpusillus)
gen.снабжать маленькими комментариямиmargin
gen.сорт маленьких банановbaby bananas (A habitant Of Odessa)
gen.состоящий из маленьких шариковglobulous
gen.состоящий из нескольких маленьких цветковflosculous
gen.состоящий из нескольких маленьких цветковfloscular
gen.сосуд с маленькими дырочками в крышкеdredger (мукой, сахаром и т. п.)
gen.спать в одной постели с маленьким ребёнкомcosleep (SirReal)
gen.ссоры, как маленькие дети: чем больше с ними нянчатся-тем хужеquarrels are like babies: they grow bigger with nursing
gen.старинная маленькая пушка, которую заряжали картечьюmurderer
gen.старый велосипед с передним большим и задним маленьким колесомpenny-farthing cycle (Aly19)
gen.столы были украшены маленькими букетиками синих цветовtables were set with little sprays of blue flowers
gen.стоящий на платформе защиты "маленького человека"populist
gen.суп тихонько и т.д. кипит на маленьком огнеsoup is boiling gently (violently, etc.)
gen.супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
gen.сухарики для самых маленькихteething rusks
gen.сходить по-маленькомуpiddle
gen.сходить "по-маленькому"number one
gen.танец маленьких лебедейDance of the Little Swans (из балета "Лебединое озеро" Чайковского; в оригинале "Danse des petits cygnes" Aiduza)
gen.танец маленьких утятduck dance (то же, что и chicken dance Taras)
gen.танец маленьких утятchicken dance ("детская песня 1950-х годов швейцарского аккордеониста и игрока на губной гармонике Томаса Вернера из Давоса (Швейцария) и соответствующий танец" – Википедия Enotte)
biol.толстоголовка маленькаяleast skipper (Ancyloxipha numitor)
gen.топот маленьких ножекthe patter of little feet
biol.тофильдия маленькаяScottish asphodel (Tofieldia pusilla)
biol.тофильдия маленькаяfalse asphodel (Tofieldia pusilla)
gen.тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая головаjust then the branches divided and a small head came through
gen.тут есть маленькое "но"there's one little "but" in it
gen.тут хорошо кормят, только порции маленькиеthe food is good here, but the portions are small
gen.тяпнуть по маленькойkiss a baby (портовые грузчики, Канада ПавелЧ)
gen.у каждого есть свои маленькие слабостиevery man has his hobby-horse
idiom.у меня времени вагон и маленькая тележкаI've got bags of time (VLZ_58)
idiom.у меня времени вагон и маленькая тележкаI have all the time in the world (oliversorge)
gen.у меня к вам маленькое делоI have a little matter to talk over with you
Makarov.у нас была маленькая дочкаwe had a little girl
Makarov.у него была маленькая бородка клинышкомhe had a small tuft of hair on his chin
Makarov.у него была маленькая дочкаhe had a little girl
gen.у него были маленькие свиные глазкиhe had little piggy eyes
Makarov.у него две дочери: одна ещё совсем маленькая, а другой – двенадцать летhe has two daughters, one a baby, the other a girl of twelve
Makarov.у него к вам маленькая просьбаhe is a small favour to ask you
Makarov.у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговицеa geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button
gen.удобный по своему маленькому размеруconveniently small (ssn)
gen.утаскивать маленьких детейcarry off small children (small animals, etc., и т.д.)
med.хирургическая маленькая иглаsmall needle
gen.ходить маленькими шажкамиmince
Makarov.хотя комната у меня маленькая, она очень удобнаяalthough my room is very small, it is very comfortable
Makarov.хотя комната у меня маленькая, она очень уютнаяalthough my room is very small, it is very comfortable
gen.человек маленького ростаa man of slender make
gen.человек маленького ростаsmall man
gen.человек маленького ростаvertically challenged (Yeldar Azanbayev)
gen.человек маленького ростаrunt
Makarov.что дороже – маленькая рыбка или большая плотина?is a little fish worth more than a big dam?
gen.что-либо маленькоеtoy
gen.что-либо очень маленькоеpinhead
gen.что-либо очень маленькое или миниатюрноеmidget
gen.что-нибудь маленькое, округлое и твёрдое, вроде дробинкиShotty
gen.шкура молодого или маленького животногоkip
gen.эта маленькая негодяйка спрятала мои туфлиthe little villain hid my slippers
gen.эта маленькая проказница спрятала мои туфлиthe little villain hid my slippers
folk.эта маленькая хрюша на базар пошлаthis little piggy went to the market (популярный детский стишок/считалочка в нашем переводе: This little piggy went to the market, | This little piggy stayed home, | This little piggy had roast beef and tofu, | And this little piggy had none. | And this little piggy went "wee, wee, wee, wee", all the way home! -– Эта маленькая хрюша на базар пошла, | Эта маленькая хрюша из дома не ушла, | Эта маленькая хрюша съела ростбиф и тофу, | Этой маленькой хрюше не досталось ни фуфу, | А вот эта маленькая хрюша пищала "ой-ой-ой!", пока не пришла она домой!)
gen.эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлямthese very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails
gen.это высокое дерево выросло из маленького семениthis tall tree developed from a small seed
gen.это высокое дерево выросло из маленького семечкаthis tall tree developed from a small seed
gen.это произошло в маленькой тихой деревушкеit happened in a small calm village
gen.это слово для маленького ребёнка совершенно непроизносимоthis word is quite a mouthful for a small child
gen.этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семьюthis small loaf won't go far among our large family
gen.этому маленькому шалуну лет девятьthis little pickle is about nine
gen.этот климат идеален для маленьких детейthis climate is ideal for little children
Makarov.я увидел, как маленькая девочка упала и ушибла головуI saw the small child topple over and hit her head
Showing first 500 phrases