Subject | Russian | English |
cycl. | велотурист, у которого велосипед в походе постоянно ломается | cockrotter |
Makarov. | внезапно ломаться | snap |
water.res. | водослив с ломанным гребнем в плане | irregular weir |
gen. | гнуться, не ломаясь | bend without breaking |
rhetor. | годами ломать голову над этим вопросом | have wrestled with the issue for years (Alex_Odeychuk) |
gen. | голос ломается | one's voice breaks |
Makarov. | грифель постоянно ломается | the lead keeps breaking |
Makarov. | догадываться, угадывать, отгадывать, ломать голову | guess |
proverb | дурак строит из себя умника, а умник ломает дурака | the fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool |
Gruzovik, inf. | его всего ломало | he was aching all over |
inf. | его всего ломало | he was aching all over |
Игорь Миг | его ломает | he can't be bothered to |
Makarov. | его ломает от боли | he is racked by pain |
proverb | жестокие слова костей не ломают | hard words break no bones |
inf. | заставлять кого-либо ломать голову | keep guessing (george serebryakov) |
inf. | как голову ни ломай | no matter how hard you rack your brains (Technical) |
inf. | кончай ломать комедию | don't be a chump (ART Vancouver) |
proverb | кто ломает, тот и платит | who breaks, pays |
gen. | ломанный на куски | broken to pieces (MichaelBurov) |
gen. | ломать барьер | break down a barrier (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ломать ваньку | play the buffoon (паясничать) |
Makarov. | ломать ветки | break branches |
Gruzovik | ломать ветки | break twigs |
gen. | ломать голову | scratch head over (над чем-либо) |
gen. | ломать голову | bother head |
gen. | ломать голову | puzzle (над чем-либо) |
gen. | ломать голову | scratch head over (над чем л.) |
gen. | ломать себе голову | ransack brain |
gen. | ломать голову | addle (над чем-либо) |
gen. | ломать голову | rack ones brains |
gen. | ломать голову | beat one's head with a thing (над чем-л.) |
Makarov. | ломать голову | addle one's head (над чем-либо) |
Makarov. | ломать голову | addle one's brain (над чем-либо) |
inf. | ломать голову | tax one's noggin (над чем-либо ЛВ) |
Makarov. | ломать голову | puzzle one's brains (над чем-либо) |
Makarov. | ломать голову | cudgel one's brains (над чем-либо) |
Makarov. | ломать голову | beat one's brains (над чем-либо) |
Makarov. | ломать голову | rack one's brains (над чем-либо) |
gen. | ломать голову | rack one's brain (над чем-либо-about, with) |
gen. | ломать голову | beat one's brains out (над чем-либо: We beat our brains out in order to think of a name for the new magazine Taras) |
gen. | ломать голову | tinker (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | ломать себе голову | tie oneself up into a knot |
Игорь Миг | ломать голову | tie someone into knots |
Игорь Миг | ломать голову | tie oneself into knots |
inf. | ломать голову | rack one's brains |
fig. | ломать голову | rack one's brain |
amer. | ломать голову | brood (Val_Ships) |
idiom. | ломать голову | sprout gray hairs and frown lines (в английском оригинале говорится о седине и морщинах Alex_Odeychuk) |
slang | ломать голову | rack one's brains |
Gruzovik | ломать голову | rack one's brain |
Makarov. | ломать голову | bother one's head |
Makarov. | ломать голову | bother one's brains |
gen. | ломать голову | scratch head (Tanda) |
gen. | ломать голову | set one's wits to work |
gen. | ломать голову | cudgel brains (над чем-либо-about, with) |
gen. | ломать голову | beat brains (над чем-либо-about, with) |
gen. | ломать голову | puzzle head over something (над чем-либо Anglophile) |
gen. | ломать голову | flog memory |
gen. | ломать голову над | puzzle one's brains about (чем-л.) |
Gruzovik | ломать голову над чем-либо | beat one's brains over something |
Makarov. | ломать голову над | trouble head about (чем-либо) |
Makarov., inf. | ломать голову над | beat one's head with a thing (чем-либо) |
idiom. | ломать голову над | ransack one's brains about (or with something george serebryakov) |
Makarov., inf. | ломать голову над | beat one's head about a thing (чем-либо) |
Makarov., inf. | ломать голову над | beat one's brains out (чем-либо) |
Makarov. | ломать голову над | bother one's head about something (чем-либо) |
tech. | ломать голову над | bang one's head on (SAKHstasia) |
Makarov. | ломать голову над | rack one's brains over something (чем-либо) |
Makarov. | ломать голову над | puzzle over (чем-либо) |
Makarov. | ломать голову над | puzzle one's head over something (чём-либо) |
Makarov. | ломать голову над | puzzle one's head about something (чём-либо) |
Makarov. | ломать голову над | bother one's head over something (чём-либо) |
idiom. | ломать голову над | pit wits against something (чем-либо Alexey Lebedev) |
idiom. | ломать голову над | addle one's brain (чем-либо Slavik_K) |
gen. | ломать голову над | wrestle with (wrestle with a question scherfas) |
gen. | ломать голову над каким-либо вопросом | to warsle with a subject |
gen. | ломать голову над каким-либо вопросом | wrestle with a subject |
Игорь Миг | ломать голову над вопросом о | agonize about |
gen. | ломать голову над задачей | set wit to a problem |
gen. | ломать голову над задачей | wrestle with a problem |
Makarov. | ломать голову над неразрешимыми вопросами | vex one's mind with insoluble problems |
Makarov. | ломать голову над неразрешимыми проблемами | vex one's mind with insoluble problems |
gen. | ломать голову над проблемой | puzzle over a problem |
proverb | ломать голову над чем | rack one's brain over something |
proverb | ломать голову над чем-либо | cudgel one's brains over something |
gen. | ломать голову над чем-либо | beat one's brains out (rusmihail) |
Игорь Миг | ломать голову о | agonize over |
Makarov. | ломать голову, пытаясь вспомнить | flog memory (что-либо) |
gen. | ломать головы вместе | bang one's heads together (reverso.net Aslandado) |
inf. | ломать горб | moil (Andrey Truhachev) |
inf. | ломать горб | sweat blood (Andrey Truhachev) |
idiom. | ломать горб | keep shoulder to the wheel (VLZ_58) |
inf. | ломать горб | toil and moil (Andrey Truhachev) |
inf. | ломать горб | toil (Andrey Truhachev) |
inf. | ломать горб | bust ass (VLZ_58) |
inf. | ломать горб | work a sweat (VLZ_58) |
inf. | ломать горб | bust a gut (VLZ_58) |
gen. | ломать дверь | knock down a door (Alexander Demidov) |
Makarov. | ломать деревья | break trees |
gen. | ломать дом | pull a house down |
Gruzovik | ломать дурака | make a fool of oneself |
inf. | ломать дурака | play the fool |
gen. | ломать дурака | clown |
Gruzovik | ломать дурака | conduct oneself asininely |
idiom. | ломать дурака | do foolish things (Andrey Truhachev) |
idiom. | ломать дурака | get up to nonsense (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ломать дурака | play around |
Gruzovik | ломать дурака | play the fool |
forestr. | ломать затор | break a jam |
gen. | ломать игрушки | mistreat toys |
gen. | ломать игрушки | maltreat toys |
tech. | ломать; излом | fracture |
gen. | ломать кайф | rain on someone's parade (VLZ_58) |
Gruzovik | ломать камень | quarry stone |
judo. | ломать клин | wedge undoing |
gen. | ломать комедию | try to fool (someone Anglophile) |
gen. | ломать комедию | put on an act (Anglophile) |
gen. | ломать комедию | play act |
Makarov., derog. | ломать комедию | play-act (часто) |
inf. | ломать комедию | kick up a fuss (Andrey Truhachev) |
contempt. | ломать комедию | ham ("What's the most you ever made on a single job?" "Eight-fifty." "Jesus, how cheap can a guy get?" "Stop hamming and tell me what you want." (Raymond Chandler) – Перестань ломать комедию ART Vancouver) |
derog. | ломать комедию | play-act |
inf. | ломать комедию | make a fuss (Andrey Truhachev) |
idiom. | ломать комедию | keep up the travesty (You'd keep up the travesty longer, but even you don't have the stomach for it. VLZ_58) |
inf. | ломать комедию | put up a fuss (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ломать комедию | play a double game |
amer., inf. | ломать комедию | put on a show |
busin. | ломать конкуренцию | crush the competition (Soulbringer) |
proverb | ломать копья | cross swords |
gen. | ломать копья | lock horns (with someone Alexander Demidov) |
gen. | ломать копья | tilt against (перен.) |
gen. | ломать копья | tilt at (перен.) |
gen. | ломать копья | break lances (Sergei Aprelikov) |
gen. | ломать копья | break a lance |
gen. | ломать копья | break a lance with |
gen. | ломать копья | do battle |
gen. | ломать копья | fight |
gen. | ломать копья | tourney |
gen. | ломать копья | run at tilts |
Makarov. | ломать копья из-за | break a lance over |
Makarov. | ломать копья с | break a lance with (someone – кем-либо) |
gen. | ломать косточку | pull wishbones (традиция по которой два человека берутся за одну косточку домашней приготовленной птицы и тянут в разные стороны, пока она не поломается, тот, у которого в руках оказывается более длинная часть-загадывает желание) |
gen. | ломать косточку | pull wishbones (традиция, по которой двое берутся за одну косточку домашней приготовленной птицы и тянут в разные стороны, пока она не поломается. тот, у кого в руках оказывается более длинная часть, загадывает желание МДА) |
Makarov. | ломать лёд | break the ice |
mil., arm.veh. | ломать машину | break down a vehicle |
gen. | ломать машину | break a car (a machine, a clock, a fountain-pen, etc., и т.д.) |
Makarov. | ломать модель | break the pattern |
Makarov. | ломать что-либо на куски | break something into pieces |
gen. | ломать на куски | crash |
gen. | ломать на мелкие куски | scrap |
Makarov. | ломать что-либо на части | break something into pieces |
Makarov. | ломать над чем-либо голову | beat one's head with a thing |
Makarov. | ломать над чем-либо голову | beat one's head about a thing |
gen. | ломать над чем голову | ransack one's brains |
gen. | ломать над чем голову | puzzle one's brains |
proverb | ломать – не строить | it's always easier to break than to make |
proverb | ломать – не строить | breaking is not making |
proverb | ломать – не строить | it is easier to pull down than to build (used to mean: it is easier to destroy than to create) |
Игорь Миг | ломать – не строить | it's easier to rip apart than to build up |
gen. | ломать – не строить | the slide down is generally easier and quicker the climb up is much harder (вольный перевод) |
Makarov. | ломать обычаи клана | detribalize |
gen. | ломать обычаи клана, племени | detribalize |
Makarov. | ломать обычаи племени | detribalize |
Makarov. | ломать окалину | break the scale |
fig.of.sp. | ломать пальцы | wring hands (Stregoy) |
gen. | ломать пальцы | twist fingers (в волнении, горе) |
Makarov. | ломать что-либо пополам | snap something in two |
Makarov., op.hearth. | ломать пороги | push off (метал.,) |
tech. | ломать пороги | push off (в мартеновской печи) |
avia. | ломать разрывать | break (ся) |
fig. | ломать рамки | push boundaries (рамки=границы
: Легко ли это – ломать рамки? Быть не таким как все вокруг. Andrey Truhachev) |
gen. | ломать руки | wring hands |
Makarov. | ломать руки | clasp own hands (в отчаянии) |
Gruzovik, fig. | ломать руки | wring one's hands |
gen. | ломать руки | clasp hands (в отчаянии) |
gen. | ломать руки | wring hands (от отчаяния и т. п.) |
gen. | ломать руки в отчаянии | clasp one's own hands |
Makarov. | ломать руки в отчаянии | clasp one's own hands |
gen. | ломать руки в отчаянии | clasp hands |
gen. | ломать с треском | snap |
Makarov. | ломать своей тяжестью | collapse |
gen. | ломать свой характер | change one's ways |
Gruzovik | ломать свою жизнь | wreck one's life |
gen. | ломать свою жизнь | wreck life |
gen. | ломать себе голову | overanalyze (VLZ_58) |
gen. | ломать себе головунад чем | torture one's wits |
Makarov. | ломать себе голову | rack one's brains |
Makarov. | ломать себе голову | busy one's brains |
gen. | ломать себе голову | puzzle one's brains |
inf. | ломать себе голову | rack one's brains over (над) |
inf. | ломать себе голову | overthink (над Andrey Truhachev) |
gen. | ломать себе голову | cudgel brains |
proverb | ломать себе голову | cudgel one's brains |
gen. | ломать себе голову | rack wits |
arch. | ломать себе голову | cudgel thy brains (Shakespeare used it in Hamlet: "Cudgel thy brains no more about it..." Val_Ships) |
idiom. | ломать себе голову | rack one's brain (I've been racking my brain trying to recall where we put the key. Val_Ships) |
idiom. | ломать себе голову | cudgel one's brains (He's been cudgeling his brains all day over this problem Val_Ships) |
gen. | ломать себе голову | rack one's brain (to rack/to puzzle/to beat/to ransack one's brains for his name (for a way out, for the answer to his question) – ломать себе голову над тем, чтобы вспомнить, как его зовут (как найти выход, как ответить на его вопрос) Taras) |
gen. | ломать себе голову | rack one's wits |
gen. | ломать себе голову | busy one's brains |
gen. | ломать себе голову | busy brain |
Makarov. | ломать себе голову над | drag one's brains about something (чем-либо) |
Gruzovik, fig. | ломать себе голову над чем-либо | rack one's brains over something |
Makarov. | ломать себе голову над | puzzle one's brains about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | rack one's brains about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | set one's wits to work (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains out over something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | rack one's brains over something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | vex oneself over something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | cudgel one's brains about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | vex oneself with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | trouble one's head about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | puzzle one's brains over something (чем-либо) |
obs. | ломать себе голову над | break one's brains about something (чем-либо; или with something Bobrovska) |
Makarov. | ломать себе голову над | cudgel one's brains with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | rack one's brains with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | puzzle one's brains with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | drag one's brains with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's head with something (чем-либо) |
gen. | ломать себе голову над | puzzle over (kee46) |
gen. | ломать себе голову над | beat one's head about a thing (чем-л.) |
gen. | ломать себе голову над | cudgel one's brains (чем-л.) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains out about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains out on something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains out with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's head about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's head out about something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's head out on something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's head on something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains with something (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's brains on something (чем-либо) |
gen. | ломать себе голову над | rack one's brains about a thing (чем-л.) |
gen. | ломать себе голову над | plod (чем-л.) |
gen. | ломать себе голову над | cudgel brains about (чем-либо) |
gen. | ломать себе голову над | put on one's considering cap (чем-л.) |
gen. | ломать себе голову над | cudgel brains about |
gen. | ломать себе голову над | set wits to work (чем-либо) |
Makarov. | ломать себе голову над | beat one's head out with something (чем-либо) |
gen. | ломать себе голову над | beat brains with |
gen. | ломать себе голову над проблемой | puzzle one's brain upon a problem (one's head over a question, oneself over the matter, etc., и т.д.) |
gen. | ломать себе голову над проблемой | puzzle one's brain about a problem (one's head over a question, oneself over the matter, etc., и т.д.) |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как найти выход | puzzle one's brains for a way out |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как найти выход | rack one's brains for a way out |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как найти выход | ransack one's brains for a way out |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как найти выход | beat one's brains for a way out |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | rack one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | puzzle one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | ransack one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | beat one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, чтобы вспомнить, как его зовут | puzzle one's brains for his name |
Makarov. | ломать себе голову над тем, чтобы вспомнить, как его зовут | ransack one's brains for his name |
Makarov. | ломать себе голову над тем, чтобы вспомнить, как его зовут | rack one's brains for his name |
Makarov. | ломать себе голову над тем, чтобы вспомнить, как его зовут | beat one's brains for his name |
gen. | ломать себе голову над чем-либо | puzzle one's brains over something |
Makarov. | ломать себе голову над этим вопросом | puzzle one's brains over the problem |
gen. | ломать себе голову над этим вопросом | puzzle over the question (over a riddle, about the matter, etc., и т.д.) |
gen. | ломать себе над чем-либо голову | beat one's head with a thing |
gen. | ломать себе руки | wring one's hands |
Makarov. | ломать себе руки | wring one's hands (от отчаяния и т. п.) |
gen. | ломать себя | change one's ways |
mil., arm.veh. | ломать сопротивление | break up resistance |
nautic. | ломать сопротивление | beat down (вк) |
Игорь Миг | ломать спину | toil like a galley slave |
gen. | ломать спину | break one's back (fig.) |
nautic. | ломать старое судно | break up a ship |
Gruzovik | ломать старые обычаи | sweep away old customs |
gen. | ломать стереотип | bust a stereotype (felog) |
gen. | ломать стереотипы | break stereotypes (Anglophile) |
gen. | ломать стереотипы | dispel stereotypes (Tamerlane) |
gen. | ломать стереотипы | push boundaries (тж. см. push the boundaries, push the limits Taras) |
idiom. | ломать стереотипы | challenge the status quo (sheetikoff) |
idiom. | ломать стереотипы | break the mould (Brit.E. Taras) |
idiom. | ломать стереотипы | break the mold (Taras) |
idiom. | ломать стереотипы | break molds (Taras) |
gen. | ломать стереотипы | break the mold (Voters are looking for a candidate who will break the mold and give them honest answers vogeler) |
automat. | ломать стружку | break up the chip |
Makarov. | ломать стружку | break chips |
Makarov. | ломать табак | strip tobacco |
Makarov. | ломать табак | pick tobacco |
Makarov. | ломать табачные листья | strip tobacco leaves |
Makarov. | ломать табачные листья | pick tobacco leaves |
Makarov. | ломать традиции | break down traditions |
Makarov. | ломать традиции | destroy traditions |
nautic. | ломать трюм | break bulk |
Gruzovik | ломать характер | alter the character |
Gruzovik, fig. | ломать хребет | drudge |
Gruzovik, fig. | ломать хребет | sweat |
inf. | ломать хребет | bust ass (VLZ_58) |
inf. | ломать хребет | break one's back Did she understand it when they said That a man must break his back To earn his day of leisure? (VLZ_58) |
inf. | ломать хребет | bust a gut (VLZ_58) |
inf. | ломать хребет | bust one's butt (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | ломать хребет | slave |
Gruzovik, fig. | ломать хребет | toil |
Игорь Миг | ломать хребет | toil like a galley slave |
inf. | ломать хребет | moil (Andrey Truhachev) |
slang | ломать хребет | work butt off (VLZ_58) |
inf. | ломать хребет | toil and moil (Andrey Truhachev) |
inf. | ломать хребет | sweat blood (Andrey Truhachev) |
gen. | ломать хребет | slog away (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | ломать хребет перед кем-либо | kowtow to (someone) |
Gruzovik, fig. | ломать хребет перед кем-либо | cringe to (someone) |
idiom. | ломать хребтину | break one's back (To put forth a great deal of effort.
I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating.
Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it.
thefreedictionary.com Dominator_Salvator) |
Makarov. | ломать чайный лист | break up the leaf |
gen. | ломать шаблон | break the mould (m_rakova) |
fig. | ломать шаблоны | break the mold (Ремедиос_П) |
fig.of.sp. | ломать шапку | grovel before (Leonid Dzhepko) |
fig., inf. | ломать шапку | truckle (перед; to) |
fig.of.sp. | ломать шапку | bow and scrape before (перед кем-либо – someone; = пресмыкаться Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | ломать шапку | bow and scrape to (Leonid Dzhepko) |
gen. | ломать шапку | doff one's cap to (перед кем-либо – someone; снять шапку и поклониться в знак приветствия/уважения Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, fig. | ломать шапку перед кем-либо | truckle to (someone) |
inf. | ломать шапку перед кем-либо | go cap in hand (valtih1978) |
Makarov. | ломать шапку перед | grovel before (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | ломать шапку перед | suck up to |
nautic. | ломать швиц-сарвень | span in the rigging |
Gruzovik, inf. | ломать шута | play the fool |
gen. | ломать шута | play the fool |
gen. | ломать шута | clown |
tech. | ломаться в горячем состоянии | red-shear |
Makarov. | ломаться в горячем состоянии | to red-shear |
gen. | ломаться вдребезги | break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
gen. | ломаться на мелкие куски | break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
Makarov. | ломаться пополам | break in two |
avia. | ломаться разрывать | break (ся) |
gen. | ломаться с треском | knapple |
gen. | ломаться с треском | crash |
saying. | Люби своего соседа, но не ломай забор между вами | Love your neighbour yet pull not down your fence (Olga Fomicheva) |
Makarov. | лёд ломается | the ice breaks |
gen. | машина и т.д. ломается | a machine a car, a carriage, a train, a crane, etc. breaks down |
gen. | машина и т.д. ломается | a car a clock, etc. breaks |
gen. | меня всего ломает | I am aching all over |
gen. | механизм и т.д. ломается | a machine a car, a carriage, a train, a crane, etc. breaks down |
Makarov. | мне больно смотреть, как она ломает себе жизнь | it hurts me to see her ruin her life |
ling. | на ломанном английском языке | in broken English (New York Times Alex_Odeychuk) |
construct. | Надрезанное стекло ломайте руками о край верстака | Break the cut glass by hand against the workbench edge |
proverb | не ломай старый дом, пока не построишь новый | cast not out the foul water till you bring in the clean |
Makarov. | не ломайся | be your natural self |
gen. | не ломайте себе голову над этим | don't bother your brains about it |
gen. | не ломайте себе голову по его поводу | don't worry your head about him (over the affair, etc., и т.д.) |
context. | не ломайте то, что не сломано | let well enough alone (Bartek2001) |
inf. | не ломать голову | not lose any sleep over something (над чем-либо denghu) |
fig., inf. | не стоит ломать из-за этого копий | it's not worth making an issue out of it |
gen. | незачем ломать комедию | it is no good pretending |
saying. | нечего зря копья ломать | there is nothing at stake in the dispute (Pchelka911) |
gen. | он в отчаянии ломал руки | he wrung his hands in despair |
gen. | он ломает себе голову | he frets his gizzard |
Makarov. | он ломал голову над ответом | he puzzled his brains to find the answer |
gen. | он ломал голову над простейшей задачей | he dithered on what should have been a no-brainer |
Makarov. | он ломал голову над этой задачей | he was scratched his head over the problem |
gen. | он ломал голову над этой проблемой | he racked his brains over the problem |
Makarov. | он ломал себе голову над неразрешимым вопросом | he vexed his mind with an insolvable problem |
gen. | он настраивается на игру тем, что ломает кирпичи | he psyches himself up by crushing bricks before the game |
gen. | он пил всю ночь, и его ломало с похмелья | he'd been out on a binge and had a hangover |
Makarov. | он шел, с треском ломая ветки | he went crashing the branches |
Makarov. | он шёл, с треском ломая ветки | he went crashing the branches |
amer. | она ломала комедию | she put on an act |
gen. | палка гнется, но не ломается | the stick bends but does not break |
Makarov. | пальцы ломать | tear one's hair (в отчаянии) |
gen. | перестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзным | stop acting, be serious for once |
gen. | перестать ломать комедию | cut the comedy |
gen. | перестать ломать притворяться | cut the comedy |
proverb | последняя соломинка ломает спину верблюда | the last straw breaks the camel's back |
Makarov., proverb, literal. | последняя соломинка ломает спину верблюда | the last drop makes the cup run over |
Makarov., proverb, literal. | последняя соломинка ломает спину верблюда | the last straw that breaks the camel's back |
Makarov., proverb, literal. | последняя соломинка ломает спину верблюда | the last straw to break the camel's back |
gen. | именно последняя соломинка ломает спину верблюда | the last straw breaks the camel's back |
gen. | именно последняя соломинка ломает спину верблюда | it's the last straw that breaks the camel's back |
gen. | именно последняя соломинка ломает спину верблюда | it is the last straw that breaks the camel's back |
gen. | прекратить ломать комедию | cut the comedy |
gen. | прекратить ломать притворяться | cut the comedy |
gen. | прошу вас, прекрати ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | прошу вас, прекратите ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | прошу тебя прекрати ломать комедию! | stop pretending, please! |
gen. | прошу тебя прекратите ломать комедию! | stop pretending, please! |
Makarov. | разновидность песчаника, который легко ломается и режется в любом направлении | liver rock |
gen. | ребёнок, который всё ломает | destructive child |
Makarov. | регулярные визиты моей тётки ломают мне все выходные | my aunt's regular visits cut into my weekends |
gen. | род ярма, надеваемого на скотину для того, чтобы она не ломала загородки | poke |
gen. | род ярма, надеваемого на скотину для того, чтобы она не ломала загородки | pig |
Makarov. | с треском ломать ветки | crash the branches |
Makarov. | свалиться с дерева, ломая ветки | crash through branches |
gen. | сгибаться, но не ломаться | give but not to break |
Makarov. | только и было слышно, как ломается лёд | the only sound was the crackle of breaking ice |
gen. | тот, кто ломает | saxifragant |
gen. | тот, кто ломает | breaker |
gen. | тот, кто ломает | cracker |
gen. | тот, кто ломает руки от отчаяния | handwringer |
quot.aph. | Трудности либо ломают, либо закаляют людей. | Hardships make or break people. (Маргарет Митчелл Унесенные ветром Andrey Truhachev) |
gen. | тут нельзя проехать, так как ломают мостовую | we can't get through because they are digging up the pavement |
gen. | у него ломается голос | his voice is changing |
gen. | у него ломался карандаш | his pencil has broken |
gen. | у него начинает ломаться голос | his voice is beginning to break |
gen. | у неё ногти легко ломаются | her nails break easily |
Makarov. | упасть с дерева, ломая ветки | crash through branches |
IT, inf. | хакер, который ломает всё и вся | cracker |
gen. | хватит комедию ломать! | drop the act! (APN) |
gen. | этот ребёнок всё ломает | he is a destructive child |