Subject | Russian | English |
gen. | все знали, что он лодырь и прогульщик | he was tagged as a quitter |
Gruzovik, inf. | гонять лодыря | idle |
Gruzovik, inf. | гонять лодыря | loaf |
Makarov. | гонять лодыря | kick one's heels |
gen. | да он просто лодырь! | he is shirking! |
gen. | его никак нельзя назвать лодырем | by no means can you call him a loafer |
Makarov. | за ним закрепилась слава лодыря и прогульщика | he was tagged as a quitter |
obs. | здоровенный лодырь, занимающийся попрошайничеством | sturdy beggar (Bobrovska) |
proverb | лодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работать | idle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся) |
proverb | лодырь да бездельник празднуют и в понедельник | idle folk have the least leisure |
proverb | лодырю двойной урок | lazy folks take the most pains |
Makarov. | неисправимый лодырь | tired Tim |
gen. | он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем | he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker |
Makarov. | родиться лодырем | be born tired |
Makarov. | у лодырей всегда оправдание найдётся | idle folks lack no excuses |
proverb | у лодырей всегда отговорки находятся | idle folks lack no excuses |
proverb | у лодырей оправдание всегда найдётся | idle folk lack no excuses |
proverb | у лодыря оправдание всегда под рукой | idle folk lack no excuses |
Makarov. | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем | I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker |