Subject | Russian | English |
gen. | вас тут кто-то спрашивал | someone was asking for you |
Makarov. | ей ещё предстоит разобраться, кто тут прав и кто виноват | she has yet to find out the rights and wrongs of the case |
Makarov. | есть ли тут кто-нибудь? | is anyone in? |
inf. | есть тут кто? | hello? (часто в фильмах chingachguk1977) |
gen. | кто тут? | who is there д? |
gen. | кто тут главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
gen. | кто тут говорит по-русски? | who speaks Russian here? |
gen. | кто тут командир? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
gen. | кто тут наблюдает за порядком? | who keeps order here? |
gen. | кто тут распоряжается? | who gives the orders here? |
gen. | кто тут распределяет работу? | who gives out the work here? |
avunc. | кто тут рулит? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
rude, context. | кто ты такой, чтобы тут командовать? | who died and made you boss? ("You people are trespassing," Captain Freedmond said. "Fuck you," Little Tony said. "Who died and made you boss? Asshole." 4uzhoj) |
gen. | кто у вас тут за старшего? | adults |
gen. | кто у вас тут за старшего? | who's in charge here? |
gen. | кто у вас тут за старшего? | elders |
lit. | Он... не сводил глаз с уличной процессии земных детей, разряженных кто во что: тут были принцессы и пираты, коты и обезьяны, шуты и бродяги, черти, вампиры и монстры. | He... stared at the parade of Earth children who walked along the street: princesses, cats, clowns, hoboes, pirates, devils, gorillas, vampires, and Frankensteins. (W. Kotzwinkle) |
gen. | Так, так, так! кто это тут у нас? | Well, well, well! What do we have here? (типичная фраза кинозлодеев Bartek2001) |
gen. | тут кто-то есть | somebody's in here (linton) |
gen. | тут кто-то прервал разговор вопросом | here someone struck in with a question (with a remark, замеча́нием) |
gen. | тут можно купаться тем, кто не умеет плавать? | is it safe to bathe here if one can't swim? |