DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кто как | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятиюboundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed
gen.быть в таком же положении, как кто-либоbe in someone's shoes
Makarov.вдруг я почувствовал, как кто-то тянет меня за рукавsuddenly I felt someone tugging at my arm
gen.видеть, как кто-то проходитsee pass
sec.sys.вновь доказать, что те, кто строят планы как причинить нам вред, не находятся для нас вне пределов досягаемостиonce again prove that those who seek to do us harm are not beyond our reach (Alex_Odeychuk)
Makarov.вошедший был не кто иной, как корольvisitor was none other but the king
Makarov.вошедший был не кто иной, как корольthe visitor was none other than the king
Makarov.вошедший был не кто иной, как корольthe visitor was none other but the king
Makarov.вошедший был не кто иной, как корольvisitor was none other than the king
gen.вошедший был не кто иной, как корольthe visitor was none other than but the king
idiom.все будет так, как кто-либо решилone's way or the highway (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki)
Makarov.все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто был его противникомhis ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was
Makarov.все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто его противникhis ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was
econ.деловой конкурент, как правило, тот, кто производит или продаёт аналогичные товары или оказывает аналогичные услугиcompetitor (Interex)
quot.aph.если кто-то полюбит меня, как она спит со мнойif somebody loved me like she do me (Alex_Odeychuk)
Makarov.зачинщик поединка подлежит такому же наказанию, как и тот, кто принимает вызовthe challenger is punished as well as the challenged (J. Collier)
Makarov.их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
gen.как если бы кто-то был частью семьиlike one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
unions.как кто-то когда-то сказалas someone once said (Кунделев)
gen.как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностьюcouch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus)
inf.как раз тот, кто нуженgo-to guy (VLZ_58)
gen.как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
amer., inf.как сказать кому-либо, кто звонит?may I tell someone who's calling? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение)
amer., inf.как сказать кому-либо, кто звонит?could I tell someone who's calling? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение)
amer., inf.как сказать кому-либо, кто звонит?can I tell someone who's calling? (вопрос, задаваемый отвечающим по телефону, чтобы вежливо выяснить, кто звонит такому-то; вместо someone называют имя человека или употребляют местоимение)
gen.как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительнойthe speech as reported to me by one who was there was grossly insulting
Makarov.как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективомHow'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work.
slangкак чёрт знает ктоin goblin mode (MichaelBurov)
inf.как я не знаю ктоlike no one's business (4uzhoj)
inf.как я не знаю ктоlike nobody's business (4uzhoj)
gen.как я не знаю ктоas hell (как вариант: He's stubborn as hell. – Он упрямый, как я не знаю кто. 4uzhoj)
gen.кто же, как не он?who else?
gen.кто же, как не онhe is the man to do it
rhetor.кто знает, какwho knows how (Alex_Odeychuk)
quot.aph.кто знает, как всё будет в будущемwho knows what the future holds (Alex_Odeychuk)
quot.aph.кто знает, как всё сложится в будущемwho knows what the future holds (Alex_Odeychuk)
Makarov.кто знает, как всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
lat.кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещьюis qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur (Leonid Dzhepko)
gen.кто какin various ways
gen.кто какsome are, some are not (4uzhoj)
inf.кто как, аI don't know about you, but (I don't know about you, but I wouldn't ask him for a favor if my life depended on it. SirReal)
inf.кто как, аfor one (I, for one, don't think it's such a good idea. – Кто как, а я эту идею не одобряю. SirReal)
gen.кто как могeach person in whatever way he could
gen.кто, как не мы?who, if not us?
gen.кто, как не ониwho else but they (ABelonogov)
slangкто как обзывается, тот так и называетсяI'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you (Constantin)
gen.кто как обзывается, тот так и называетсяwho calls someone a name is called indeed the same (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103)
gen.кто как обзывается, тот так и называетсяwho calls names deserves those names himself (kealesk)
cliche.кто как обзывается, тот так и называется!I'm rubber and you're glue! Bad names bounce off me and stick to you! (букв.: Whatever name you call someone is what you yourself are called. What's in a Name? // MN, 19 June 2009 by Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
gen.кто как обзывается, тот так и называетсяname-calling is a self-disclosure (в английском это не устойчивое выражение; "обзываться – это раскрывать свою сущность" Mark_y)
gen.кто может это сделать, как не вы?who else can do it besides you?
gen.кто может это сделать, как не вы?who else can do it but you?
idiom.кто не знает, как притворяться, не знает, как житьwho knows not how to dissemble, knows not how to live (Yeldar Azanbayev)
gen.кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?!who has been messing around with my papers?! How should I work now?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
inf.кто ты такой, как ты думаешь?who do you think you are (Andrey Truhachev)
slangкто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется"wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee)
Makarov.мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктораthe magistrate may be necessary as a check on the doctor
Makarov.мне с ним хорошо, как ни с кем другимhe pleases me like no-one else
gen.может ли кто-нибудь вспомнить, как выключить устройство аварийной сигнализации?can anyone recollect how the alarm is deactivated?
Makarov.мы слышали, как кто-то пиликал на скрипкеwe could hear the squeak of the fiddle
Makarov.нашу команду как будто кто-то заколдовал, ведь мы всегда проигрываемthere seems to be a jinx on our team, because we always lose
gen.не знаю, кто как, а яI, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. SirReal)
amer.не кто другой, какnone other than (response came from none other than Cher Val_Ships)
gen.не кто иной, какnone other than (The Times said the mysterious art lover behind the purchases was none other than Roman Abramovich. Toughguy)
gen.не кто иной, какno other than
gen.не кто иной, какno less a person than
Makarov.не кто иной, какnone other but
gen.не кто иной, какnone more so than (kipriana)
gen.не кто иной, какno lesser a (In the air-conditioned dressage centre no lesser a horseman than the president of the Russian Equestrian Federation, Anatoly Merkulov himself, was putting horses going through their routines. Alexander Demidov)
Makarov.не кто иной, какnone other than
gen.не кто иной, какno one but (alenushpl)
mech.не кто иной, как Джордж Бернард Шоу, создал ... None other than George Bernard Shaw created
gen.не кто иной, как самno less a person than (такой-то ssn)
gen.не кто иной, как самno less a person (такой-то)
gen.нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своихSt John 15:13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends
Makarov.неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет столthe crazy light blinks whenever anyone jiggles the table
Makarov.неустойчивый светильник мигает, как только кто-нибудь заденет столcrazy light blinks whenever anyone jiggles the table
Makarov.но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетаминыthe greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines
gen.носиться с кем-либо как курица с яйцомfuss over someone like an old hen (Anglophile)
gen.носиться с кем-либо как с писаной торбойbe all over (someone Anglophile)
gen.носиться с кем-либо как со знаменитостьюlionize
gen.он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорилhe spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life
gen.он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорилhe spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life
gen.он оказался не кем иным, как вашим братомhe was no other than your brother
Makarov.он почувствовал, как кто-то резко дёрнул его за карманhe felt a twitch at his pocket
Makarov.он почувствовал, как кто-то тронул его за плечоhe felt somebody touch his shoulder
lit.Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон.He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney. (J. Krutch)
Makarov.он слышал, как кто-то пиликал на скрипкеhe could hear the squeak of the fiddle
Makarov.она ведёт себя так, как будто она невесть ктоshe acts as if she were a (someone)
gen.она ведёт себя так, как будто она невесть ктоshe acts as if she were a (someone)
Makarov.они как будто бы состязались в том, кто сделает лучшеas if there had been a contention among them who would do the best
Makarov.посетителем был не кто иной, как его отецthe visitor was no other than his father
Makarov.слышать, как кто-то поёт в соседней комнатеhear someone singing in the next room
Makarov.слышать, как кто-то разговаривает в соседней комнатеhear someone talking in the next room
Makarov.слышать, как кто-то смеётся в соседней комнатеhear someone laughing in the next room
Makarov.слышать, как кто-то тяжело ходит наверхуhear a person trampling about overhead
gen.слышать, как кто-то тяжело ходит наверхуhear a person trampling overhead
polit.совершенно неважно, кто и как будет голосовать, но вот что чрезвычайно важно, это — кто и как будет считать голосаit's not who votes, it's who counts the votes (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
polit.совершенно неважно, кто и как будет голосовать, но вот что чрезвычайно важно, это – кто и как будет считать голосаit's not who votes, it's who counts the votes (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.созданный не кем иным, как ... Тиффаниcreated by none other than...Tiffany (betelgeuese)
slangтакой же псих, как кто-то другойinsame (LisLoki)
inf.тогда я как раз тот, кто тебе нуженthen I'm your man.
Makarov.того, кто бросает вызов, наказывают так же, как и того, кто принимает егоthe challenger is punished as well as the challenged
gen.тот, кто выглядит точь-в-точь какlook-alike (4uzhoj)
gen.тот, кто изучил искусство, как звонить в колоколаcampanologist
gen.тот, кто изучил манеру, как звонить в колоколаcampanologist
gen.тот, кто каркает как воронraven
slangтот, кто сыт по горло тем, что ему указывают, как житьantivist (elly_k)
gen.у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
lit.У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем?I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how? (R. Chandler)
gen.1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
lit.Чаплинский бродяга так же глубоко человечен, многообразен и загадочен, как Гамлет, и вряд ли кто из актёров и танцоров мог превзойти его в красноречии, разнообразии и отточенности движения.The Tramp is as certainly representative of humanity, as many-sided and as mysterious as Hamlet, and it seems unlikely that any dancer or actor can ever have excelled him in eloquence, variety or poignancy of motion. (Th. Huff)
gen.это был не кто иной, как сам генералit was none other than the general
gen.это был не кто иной, как сам г-н Браунit was none other than Mr. Brown
inf.я как раз тот, кто Вам нуженyou've come to the right man
Makarov.я слышал, как за мной кто-то идётI could hear footsteps coming up behind me
gen.я слышал, как кто-то прошёл мимоI heard someone passing
Makarov.я уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнамиI'm sure I can hear somebody prowling around outside the windows