Subject | Russian | English |
Gruzovik, econ. | агент, представляющий своего доверителя по широкому кругу вопросов | G/A (general agent) |
Gruzovik, econ. | агент, представляющий своего доверителя по широкому кругу вопросов | GA (general agent) |
econ. | агент, представляющий своего доверителя по широкому кругу вопросов | general agent |
gen. | в кругу своей семьи | in our family circle (Alex_Odeychuk) |
gen. | в кругу своих близких и друзей | with your near and dear ones (Alexander Demidov) |
gen. | в своих рассуждениях он не мог выйти из замкнутого круга | he reasoned in a circle |
gen. | в своём кругу | among themselves (scherfas) |
Игорь Миг | вернуть всё на круги своя | get back on track |
inf. | вернуть на круги своя | change back (pelipejchenko) |
tech. | вернуться на круги своя | resume its normal course (Moriarty) |
gen. | вернуться на круги своя | turn full circle (felog) |
idiom. | вернуться на круги своя | be back to square one (After one year of intensive research efforts we are back to square one. Val_Ships) |
gen. | вернуться на круги своя | resume its natural course (Anglophile) |
amer. | вернуться на круги своя | complete the full circle (к изначалу Val_Ships) |
gen. | вернуться на круги своя | come full circle (felog) |
gen. | возвратиться на круги своя | come full circle (Ivan Pisarev) |
fig.of.sp. | возвращение на круги своя | cycle (A.Rezvov) |
gen. | время, в которое земля совершает свой круг | anomalistical year |
gen. | время, в которое земля совершает свой круг | anomalistic year |
bible.term. | все возвращается на круги своя | around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns. (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию. VLZ_58) |
bible.term. | все возвращается на круги своя | around and around goes the wind, and on its circuits the wind returns (Первоисточник – Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о ветре, для которого это круговое, спиралевидное движение и характерно: "Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своём, и возвращается ветер на круги свои" (рус. пер.). Смысл выражения: нет ничего нового на земле, все повторяется. Иногда используется в ироническом смысле применительно ко всевозможной бюрократической волоките, к незавершенному делу, предприятию. VLZ_58) |
amer. | все возвращается на круги своя | whatever goes around comes around (Now he is the victim of his own policies. Whatever goes around, comes around. Val_Ships) |
proverb | всё вернётся на круги своя | water finds its own level (Telepnev) |
proverb | всё возвращается в круги своя | history repeats itself |
idiom. | всё возвращается на круги своя | what goes up must come down (nadi_slo) |
gen. | всё возвращается на круги своя | everything comes full circle (triumfov) |
busin. | входить в круг авторитетных специалистов в своей среде | have a credible track record (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | выйти замуж за человека не своего круга | marry out of one's class |
adv. | давление со стороны членов своего круга | peer pressure |
inet. | добавить в свои круги | plus one (to plus one somebody; добавить в Google+ Artjaazz) |
Makarov. | его приняли в свой круг | he was accepted as one of the group |
gen. | жениться или выйти замуж за человека не своего круга | marry out of one's class (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class. delta) |
gen. | жениться на человеке не своего круга | marry out of one's class |
slang | жить среди или "смешиваться" с людьми не своего круга | rub elbows with (как правило; более низкого) |
gen. | замкнутость в своём кругу | exclusivity |
gen. | замкнутость в своём кругу | clanship |
gen. | замкнутость в своём кругу | exclusiveness |
inf. | замкнутый в своём кругу | clubbish (Taras) |
inf. | замкнутый в своём кругу | cliquish (Taras) |
gen. | замкнутый в своём кругу | clannish |
gen. | замыкаться в своём кругу | be closed in on itself (Andreev) |
bible.term. | и возвращается ветер на круги свои | and on its circuits the wind returns/returneth (yurt) |
bible.term. | и возвращается ветер на круги свои | and on its circuits the wind returns (=returneth yurt) |
obs. | извлечь что-л. из своего круга | unsphere |
Makarov. | кольцо вечности это кольцо, своей формой круга символизирующее вечность | eternity ring, a ring in the form of a plain circle symbolising eternity |
gen. | круги своя | square one (going back to square one – возвращение на круги своя olga garkovik) |
Makarov. | Марк Винстон получил широкую известность и признание в научных кругах за свои исследования о пчёлах | Mark Winston is well known and respected in academic circles for his study of bees |
gen. | на круги своя | back to where one was |
gen. | не допускать в свой круг | ice out |
Makarov. | не принимать в свой круг | turn someone out in the cold |
Makarov. | не принимать в свой круг | leave someone out in the cold |
Makarov. | общаться с людьми своего круга | mix with one's equals |
gen. | общаться с людьми своего круга | mix with equals |
gen. | он был авторитетным человеком в своём кругу – мудрец, опора общества, человек образованный | he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man |
gen. | он был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованный | he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man (kee46) |
Makarov. | он отмечает свои дни рождения в кругу семьи | he observes his birthdays in the family |
Makarov. | он читал свою книгу узкому кругу своих друзей | he read his book to a narrow circle of his friends |
gen. | перестать контактировать с людьми не из своего круга | circle the wagons (Ant493) |
gen. | полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека | the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus) |
econ. | правило, согласно которому сделки за свой счёт не должны проводиться на верхней ступеньке биржевого круга | top step rule (на Чикагской товарной бирже) |
gen. | принять в свой круг | bring into the fold (Damirules) |
gen. | свой круг | fold |
gen. | Сложно иметь дело с людьми не своего круга | it is hard to get along with people from a different background (Samura88) |
gen. | солнце, сделав свой круг | the sun having performed his round |
obs. | удалить что-л. из своего круга | unsphere |
gen. | человек, намекающий на свои связи в высшем свете или во влиятельных кругах | name-dropper |