DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кровавый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
bot., Makarov.боярышник кроваво-красныйredhaw hawthorn (Crataegus sanguinea)
bot.боярышник кроваво-красныйblood-red hawthorn (Crataegus sanguinea)
bot.Боярышник кроваво-красныйCrataegus sanguinea (mazurov)
bot.боярышник кроваво-красныйred-haw hawthorn (Crataegus sanguinea)
med.боярышник кроваво-красныйblood-red hawthorn (Crataegus sanguinea L.)
med.боярышник кроваво-красный сибирскийredhaw hawthorn
hist.быть захваченным во время кровавой войныbe seized in a bloody war (Alex_Odeychuk)
mil.ввергать в кровавый конфликтplunge into bloody conflict (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.лучше восход кровавой луныbad moon rising (в современной литературе часто: аллюзия на песню Creedence "Bad Moon Rising" letssingit.com fa158)
sec.sys.вызвать беспрецедентную по своим масштабам кровавую бойнюcause maximum carnage
biol.герань кроваво-краснаяblood-red geranium (Geranium sanguineum)
bot.герань кроваво-краснаяblood-red geranium
biol.герань кроваво-краснаяblood-red crane (Geranium sanguineum)
libr.дешёвый "кровавый" романpenny-blood
bot.диффенбахия кроваваяcaladium seguinum (Alex Lilo)
bot.Дёрен кроваво-красныйSwida sanguinea (mazurov)
bot.дёрен кроваво-красныйgaiter-tree (Cornus sanguinea)
biol.дёрен кроваво-красныйred dogwood (Cornus sanguinea)
idiom.заплатить кровавую ценуpay a price in blood ("France has once again paid a price in blood but will not yield an inch to the enemies of liberty," President Emmanuel Macron wrote on Twitter. • Units which adapted enjoyed relative success while those which did not paid a price in blood. 4uzhoj)
proverbзаставить работать до кровавого потаgive somebody a wet shirt
biol.истод кроваво-красныйground centaury (Polygala sanguinea)
bot., Makarov.кизил кроваво-красныйred dogwood (Cornus sanguinea)
bot., Makarov.кизил кроваво-красныйbloodtwig dogwood (Cornus sanguinea)
cook.коктейль "Кровавая Мэри"Bloody Mary cocktail (водка, томатный сок и сок лайма с соусом уорчестер и табаско)
cook.коктейль "Кровавая Мэри"Bloody Mary (водка, томатный и лимонный сок, соус "Табаско", лед + "мешалка" из стебля сельдерея 13.05)
gen.коктейль "Кровавая Хуанита"Bloody Juanita (пикантный алкогольный коктейль, лонгдринк для вечера. В состав входят: текила, томатный сок, ворчестерский соус, соус "табаско", приправы. Franka_LV)
poeticкрасить в кроваво-красный цветsanguine
mil.кровавая агрессияbloody aggression
Игорь Мигкровавая баняmayhem
Makarov.кровавая баняblood bath
gen.кровавая баняbath of blood
Gruzovikкровавая баняcarnage
gen.кровавая баняbloodbath
Gruzovikкровавая битваbloody battle
inf.кровавая бойняthunderdome (Taras)
inf.кровавая бойняslaughter (Val_Ships)
mil.кровавая бойняmassacre (Alex_Odeychuk)
inf.кровавая бойняbloodshed (the killing or wounding of people, typically on a large scale during a conflict Val_Ships)
inf.кровавая бойняbloodbath (an event in which many people are killed in a violent manner Val_Ships)
inf.кровавая бойняmayhem (hizman)
gen.кровавая бойняbutchery
media.кровавая борьбаbloody strife (bigmaxus)
rhetor.кровавая вакханалияblood-fest (Alex_Odeychuk)
gen.кровавая враждаblood feud
contempt.кровавая гэбняmurderous KGB (Tanya Gesse)
hist.кровавая депортацияbloody deportation (Alex_Odeychuk)
Makarov.кровавая дизентерияbloody dysentery
polit.кровавая диктатураmurderous dictatorship (ssn)
polit.кровавая диктатураbloody dictatorship (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.кровавая дорожка от дома до амбараa trail of blood from the house to the barn
gen.кровавая драмаbloody drama (жанр англ. драматургии эпохи Возрождения)
gen.кровавая забаваblood sport (Lana Falcon)
dipl.кровавая земляthe Dark and Bloody Ground
ornit.кровавая иволгаmaroon oriole (Oriolus traillii)
hist.кровавая историяblood-drenched history (Alex_Odeychuk)
gen.кровавая клятваblood oath (driven)
gen.кровавая лунаbad moon (scherfas)
gen.кровавая лунаblood moon (scherfas)
gen.кровавая междоусобицаslaughterous feud (stachel)
Gruzovik, obs.кровавая местьblood feud
notar.кровавая местьvendetta
gen.кровавая местьred vengeance
gen.кровавая местьbloody vengeance
Gruzovik, urol.кровавая мочаhematuria
urol.кровавая мочаblood urine (Игорь_2006)
gen.кровавая мочаhematuria
Makarov.кровавая мочаbloody urine
gen.кровавая мочаred water
gen.кровавая мэриbloody Mary (коктейль из водки и томатного сока)
gen.кровавая обидаscandalous affront
gen.кровавая постановкаbloody staging (Taras)
gen.кровавая расправаcarnage
gen.кровавая расправаkilling
gen.кровавая расправаslaughter
gen.кровавая расправаmassacre
gen.кровавая расправаbutchery
gen.кровавая рвотаblack vomit
med.кровавая рвотаhaematemesis
med.кровавая рвотаhematemesis
Gruzovik, med.кровавая рвотаblack vomit
gen.кровавая рвотаbloody vomit
polit.кровавая революцияbloody revolution (ssn)
astr.кровавая суперлунаSuperBloodMoo (реже, чем Super Blood Moon I. Havkin)
astr.кровавая суперлунаSuperBloodMoon (реже, чем Super Blood Moon I. Havkin)
astr.кровавая суперлунаSuper Blood Moon (I. Havkin)
biol.кровавая тетраserpa tetra (Hyphessobrycon callistus)
biol.кровавая тетраblood characin (Hyphessobrycon callistus)
gen.кровавая трагедияrevenge tragedy (форма елизаветинской и якобинской драмы 16-17 вв.)
Makarov.кроваво-красная смородинаwinter currant
Makarov.кроваво-красная смородинаred-flowering currant
Makarov.кроваво-красного цветаbloody
Makarov.кроваво-красные гроздья виноградаgrapes with bunches red as blood
gen.кроваво-красныйhematic
gen.кроваво-красныйblood-red
gen.кроваво-красныйsanguine
gen.кроваво-красныйincarnadine
gen.кроваво-красныйpigeon blood
gen.кроваво-красныйsanguineous
gen.кроваво-красныйhaematic
Makarov.кроваво-красныйpigeon's blood
Makarov.кроваво-красныйgory
gen.кроваво-красныйblood red
gen.кроваво-красныйflesh red (MichaelBurov)
gen.кроваво-красныйflesh red colour (MichaelBurov)
gen.кроваво-красныйflesh red color (MichaelBurov)
gen.кроваво-красныйensanguined
gen.кроваво-красныйencarnadine
reptil.кроваво-красный лесной ужSmedley's keelback (Amphiesma sanguinae)
gen.кроваво-красный цветflesh red (MichaelBurov)
gen.кроваво-красный цветflesh red color (MichaelBurov)
gen.кроваво-красный цветincarnadine
gen.кроваво-красный цветflesh red colour (MichaelBurov)
gen.кроваво-красный цветencarnadine
media.кровавое восстаниеbloody uprising (bigmaxus)
gen.кровавое делоbloody work
gen.кровавое деяниеmurderous deed
gen.кровавое деяниеmurderous act
gen.кровавое месивоbloody pulp (Pickman)
rudeкровавое месивоpuddle of guts (We're gonna turn him into a puddle of guts! Taras)
slangкровавое месивоgore (anita_storm)
gen.кровавое месивоbloody mess (Stormy)
product.кровавое нападениеdeadly attack (Yeldar Azanbayev)
gen.кровавое побоищеmassacre (Franka_LV)
gen.кровавое преследованиеbloody persecution
Makarov.кровавое преступлениеthe crimson crime
gen.кровавое преступлениеcrimson crime (Азери)
Makarov.кровавое пятноblood stain
gen.кровавое пятноbloodstain
media.кровавое сражениеbloody combat (bigmaxus)
media.кровавое столкновениеbloody confrontation (bigmaxus)
polit.кровавые алмазыconflict diamonds (AFilinovTranslation)
Игорь Миг, int. law.кровавые бесчинстваatrocities
dipl.кровавые бесчинстваatrocity
polit.кровавые деньгиblood-stained money (MichaelBurov)
polit.кровавые деньгиblood-drenched money (MichaelBurov)
polit.кровавые деньгиbloodstained money (MichaelBurov)
polit.кровавые деньгиbloody money (MichaelBurov)
gen.кровавые деталиgory details (Taras)
gen.кровавые законыsanguinary laws
gen."Кровавые книги"the Books of Blood ("романы ужасов" (1984-85) англ. писателя К. Баркера)
gen.кровавые конфликтыthe bloody conflicts
obs.кровавые мелодрамыplays of blood and thunder (Bobrovska)
hist.кровавые опалыbloody persecution (Супру)
Makarov.кровавые подробностиthe gory details
gen.кровавые подробностиgory details (Taras)
gen.кровавые последствияbloody consequences (chatelaine)
polit.кровавые преступленияatrocities (bigmaxus)
Gruzovikкровавые слёзыbitter tears
gen.кровавые слёзыtears of blood (Alexey Lebedev)
comp., MSкровавые сценыBlood (A content descriptor developed by the Entertainment Software Rating Board (ESRB))
Makarov.кровавый агатblood agate
agric.кровавый белокbloody white
Gruzovik, cook.кровавый бифштексrare beefsteak
gen.кровавый бифштексrare steak (Inchionette)
gen.кровавый боевикblood-and-guts thriller
poeticкровавый бойred battle
Gruzovik, med.кровавый волдырьblood blister
gen.кровавый волдырьblood blister
gen.кровавый государственный переворотbloody putsch (New York Times Alex_Odeychuk)
polit.кровавый диктаторbloody dictator (ssn)
Makarov.кровавый дождьblood rain (окрашенный пылью в воздухе)
water.res.кровавый дождьred rain (подкрашен кроной пылью)
geogr."кровавый" дождьred rain
geol.кровавый дождьblood rain
reptil.кровавый древолазsanguine poison-arrow frog (Dendrobates zaparo)
Makarov.кровавый метод диагностикиaggressive approach
Makarov.кровавый метод леченияaggressive approach
relig.кровавый наветblood libels (обвинение (напр., евреев) в убийстве детей (или взрослых) других вероисповеданий (главным образом христиан) для использования их крови в ритуальных целях Alex Lilo)
relig.кровавый наветblood accusations (обвинение (напр., евреев) в убийстве детей (или взрослых) других вероисповеданий (главным образом христиан) для использования их крови в ритуальных целях; an accusation that Jews kidnapped and murdered the children of Christians to use their blood as part of their religious rituals during Jewish holidays Alex Lilo)
gen.кровавый наветblood libel (The century of IVANHOE saw the first recorded assertions of blood libel (Jews ritually slaying Christians) in 1144 in Norwich. G.Guerman)
relig.кровавый навет на евреевblood accusations (an accusation that Jews kidnapped and murdered the children of Christians to use their blood as part of their religious rituals during Jewish holidays Alex Lilo)
relig.кровавый навет на евреевJewish Blood Libel (Alex Lilo)
relig.кровавый навет на евреевblood libels (Alex Lilo)
gen.кровавый обетblood oath (driven)
media.кровавый ответный ударmurderous backlash (bigmaxus)
media.кровавый переворотbloody upheaval (bigmaxus)
gen.кровавый переворотbloody coup
med.кровавый поносbloody flux
med.кровавый поносbloody diarrhea
anim.husb.кровавый поносbloody scour
vet.med.кровавый поносdysentery
vet.med.кровавый поносbloody diarrhoea
anim.husb.кровавый поносblood flux
Makarov.кровавый поносbloody scours (у свиней)
agric.кровавый поносred diarrhea
agric.кровавый поносred diarrhoea
med.кровавый поносbloodstained diarrhea (геморрагический)
Makarov.кровавый поносflux
gen.кровавый поносa flow of blood
med.кровавый потbloody to
relig.кровавый потsweat of blood
med.кровавый потbloody sweat
med.кровавый потhematidrosis
gen.кровавый путчbloody putsch (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.кровавый путьblood-drenched way (SirReal)
gen.кровавый разгон демонстрантовbloody crackdown (Taras)
polit.кровавый режимbloodthirsty regime (CNN Alex_Odeychuk)
libr."кровавый роман"blood
Makarov.кровавый следtrail of blood
gen.кровавый следa trail of blood
ecol.кровавый снегred snow (снег, покрытый водорослями)
ecol.кровавый снегblood snow (снег, покрытый водорослями)
med.кровавый стулhematochezia (кровянистый; не мелена)
med.кровавый стулhaematochezia (amatsyuk)
med.кровавый стулhemafecia (чёрный)
relig.Кровавый трибуналCouncil of Troubles
relig.Кровавый трибуналCouncil of Blood
gen.кровавый триллерblood-and-guts thriller
biol.кровавый фазанblood pheasant (Ithaginis cruentus)
cinemaкровавый финалbloody end (Yanamahan)
comp.games.кровавый эльфblood elf (Stormy)
gen.кровяное, кровавое пятноbloodstain
slangлюбитель фильмов ужасов, для которых характерны кровавые убийстваgorehound (Morning93)
gen.Мария КроваваяBloody Queen Mary
entomol.медведица кроваваяcinnabar moth (лат. Tyria jacobaeae lepidopterolog.ru Indigirka)
proverbмне нечего предложить кроме тяжкого труда, слёз и кровавого потаI have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat (W. Churchill; У. Черчилль)
Makarov.мои слезы смоют эти кровавые отметиныmy tears shall wipe away these bloody marks
entomol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйblood-red ant (лат. Formica sanguinea)
entomol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйblood-red slave maker (лат. Formica sanguinea)
entomol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйwarrior ant (лат. Formica sanguinea)
entomol., lat.муравей-рабовладелец кроваво-красныйFormica sanguinea
entomol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйsanguinary ant (лат. Formica sanguinea)
biol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйsanguinary ant (Formica sanguinea)
biol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйwarrier ant (Formica sanguinea)
biol.муравей-рабовладелец кроваво-красныйblood-red ant (Formica sanguinea)
entomol., lat.мягкотелка кроваво-краснаяLygistopterus sanguineus
poeticокрасить в кроваво-красный цветsanguine
poeticокраситься в кроваво-красный цветsanguine
poeticокрашиваться в кроваво-красный цветsanguine
gen.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. (Franka_LV)
gen.отмывать кровавое пятноwash out a bloodstain (blood, this mark, a spot, etc., и т.д.)
gen.отстирывать кровавое пятноwash out a bloodstain (blood, this mark, a spot, etc., и т.д.)
polit.перейти к кровавому терроруproceed to acts of bloodshed and terror (bigmaxus)
Makarov.плакать кровавыми слезамиweep tears of blood
Makarov.плакать кровавыми слезамиweep blood
Makarov.плакать кровавыми слезамиshed tears of blood
rhetor.превращаться в кровавый хаосturns to bloody chaos (Alex_Odeychuk)
inf.при заказе коктейля "Кровавая Мэри": пожелание водки налить побольше, а томатного сока поменьшеheavy on the Mary (под bloody понимается сок, а под Mary – окрашенная им водка LisLoki)
gen.противодействующий кровавому поносуantidysenteric
gen.работать до кровавого потаsweat blood
sec.sys.работать целенаправленно над увеличением масштабов кровавой бойниto deliberately work to maximize the carnage
Игорь Мигразвязать кровавую бойнюunleash a carnage
Makarov.раненое животное оставляло за собой кровавый следthe wounded animal left a trail of blood
Makarov.рассказ о кровавых преступлениях и мертвецахghoulish story
bot.росичка кроваво-краснаяlarge crabgrass (VladStrannik)
bot.Росичка кроваво-краснаяDigitaria sanguinalis (kumold)
biol.саркодес кроваво-красныйsnow plant (Sarcodes sanguinea)
bot.свидина кроваво-краснаяdogberry (растение с несъедобными ягодами)
bot.свидина кроваво-краснаяdogwood (Cornus sanguinea)
bot.свидина кроваво-краснаяbloody dogwood (Cornus alba)
bot.свидина кроваво-краснаяblood-twig dogwood (= свидина; Cornus sanguinea)
bot.свидина кроваво-краснаяred dogwood (Cornus sanguinea)
mil.снова ввергать в кровавый конфликтplunge back into bloody conflict (BBC News Alex_Odeychuk)
Makarov.снова ввергать в кровавый конфликтplunge back into bloody conflict
hist.Стокгольмская кровавая баняStockholm Bloodbath (Andrey Truhachev)
med.страдающий кровавым поносомdysenterical
med.страдающий кровавым поносомdysenteric
entomol., lat.стрекоза кроваво-краснаяSympetium sanguineum
entomol.стрекоза кроваво-краснаяruddy sympetrum (лат. Sympetium sanguineum)
gen.творить кровавые бесчинстваcommit atrocities (Taras)
gen.тёмно-кровавыйdark blood-red
idiom.умыться кровавыми соплямиbleed profusely (VLZ_58)
idiom.умыться кровавыми соплямиspout blood (VLZ_58)
entomol., lat.усач кроваво-красныйNivellia sanguinosa
cliche.устроить кровавую банюcreate a bloodbath (VLZ_58)
gen.учинить кровавую расправуcreate a bloodbath (Andrey Truhachev)
el.фильм ужасов с обилием кровавых сценslasher
gen.Чёрная, кровавая земляthe Dark and Bloody Ground
gen.шайка кровавых мародёровa horde of murderous wreckers (Alex_Odeychuk)
entomol., lat.щелкун кроваво-красныйAmpedus sanguineus
entomol., lat.щелкун кроваво-пятнистыйAmpedus sanguinolentus
gen.это кровавое пятно не отмываетсяthis bloodstain won't wash out