DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing красивый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигатрибуты красивой жизниspoils of affluence (Всем известны неизменные атрибуты роскошной жизни: икра и шампанское.)
Gruzovik, bot.бафия красиваяshiny camwood (Baphia nitida)
gen.Башня Филиппа КрасивогоTour Philippe le Bel (г.Авиньон, Франция Даниил84)
vulg.бедра красивой формыhippies (pl)
inf.безумно красивыйbeautificent (DC)
inf.безумно красивыйbeautific (DC)
Makarov.безумно красивыйachingly beautiful
Игорь Мигбожественно красивыйdrop-dead gorgeous
gen.более красивыйmore beautiful
mycol.боровик красивыйbitter beech bolete (User)
gen.быть очень красивойturn heads (Taras)
Makarov.быть красивым и умным одновременноhave both brains and beauty
gen.быть очень красивымbe not half beautiful
Makarov.в её лице самое красивое – это глазаher eyes are the best feature
Makarov.в её лице самое красивое – это глазаher eyes are her best feature
gen.в её лице самое красивое-это глазаher eyes are the best feature
gen.в её лице самое красивое-это глазаher eyes are her best feature
gen.в жизни он гораздо красивее, чем на экранеoff the screen he is much handsomer
gen.в жизни она красивее, чем на фотографияхshe is prettier in the flesh than in her photographs
gen.в красивой вещи вечная отрадаA thing of beauty is a joy for ever (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov)
biol.ваточник красивыйshowy milkweed (Asclepias speciosa)
biol.ваточник красивыйhairy milkweed (Asclepias pulchra)
gen.ваша дочь – очень красивая девушкаyour daughter is a very beautiful girl
gen.вдвое красивееtwice as fine
gen.вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивойtake a beauty sleep
gen.виться красивыми локонамиwave in beautiful curves
Makarov.выглядеть красивымlook nice
gen.высокая, изящная, красивая женщина, чаще всего модельglamazon (zara_goza)
bot.глоксиния красиваяgloxinia (Sinnigia speciosa)
gen.говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложкуhe who gives fair words feeds you with an empty spoon
gen.говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложкуpraise without profit puts little in the pot
gen.говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложкуfine words butter no parsnips
biol.голубянка красиваяclifden blue (Lysandra bellargus)
biol.горечавка красиваяbranching centaury (Gentiana pulchella)
gen.город с красивыми окрестностямиa beautifully neighboured town
gen.город с красивыми окрестностямиbeautifully neighboured town
gen.грациозный, красивый ребёнокfay
Makarov.давайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывныхlet's use a nice cheerful tune to sign on in the morning
bot., Makarov.дейция красиваяslender deutzia (Deutzia gracilis)
Makarov.делать красивымart up
gen.делать красивымembellish
gen.делать красивымbeautify
gen.делаться красивымbeautify
Makarov.деревья очень красивые, но всё же они загораживают светthe trees are very beautiful, but they do shut out the light
gen.Джейн одета в своё новое красивое платье и с замечательной причёскойJane was done up in her fine new dress with wonderful hairdo
agric.дицентра красиваяPacific bleedingheart (Dicentra formosa)
gen.до чего она красива!how lovely she is!
gen.дом расположен в красивой местностиthe house is in beautiful surroundings
Makarov.дом, расположенный в красивом садуhouse seated in a pretty garden
Makarov.дом, расположенный в красивом садуa house seated in a pretty garden
gen.дом, стоящий в красивом садуa house seated in a pretty garden
Makarov.дорога на Рим проходит через красивую местностьthe road to Rome passes through some fine scenery
Makarov.драгоценные камни нанизаны на красивую серебряную цепочкуthe jewels are strung together on a fine silver chain
gen.дрянной товар в красивой упаковкеwrap-up
biol.дурнишник красивыйgreat cocklebur (Xanthium speciosum)
inf.дьявольски красивые глазаdevilishly beautiful eyes (Himera)
Makarov.его красивый профиль не был виден окружающимhis handsome profile was turned away from the company
gen.его красивым не назовёшьhe is not what you'd call handsome
gen.его Г. Моро мистические и красивые полотна изображают сцены на библейские, мифологические и литературные сюжетыhis atmospheric works depict biblical, mythological, and literary scenes
Makarov.его можно назвать красивымhe might be termed handsome
gen.если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегайif you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run (Kireger54781)
Makarov.ещё одним из самых красивых помещений колледжа является залthe next goodliest part of the college buildings is the hall
Makarov.её даже нельзя назвать хорошенькой, не то что красивойshe isn't even pretty, let alone beautiful
Makarov.её красивые печальные глазаher pathetic beautiful eyes
inf.женщина с красивой фигуройsight for sore eyes
vulg.женщина с красивой фигуройbuilt
vulg.женщина с красивым задом и ногамиarse from elbow down (не обязательно с красивым лицом)
biol.живокость красиваяPersian larkspur (Delphinium speciosum)
inf.за "красивые глаза"for doing nothing (A.Rezvov)
gen.завлечь кого-либо посулами, красивыми словамиdoubletalk
gen.завлечь кого-либо красивыми словамиdoubletalk (и т.п.)
med.золототысячник красивыйdrug centaury
Makarov.из дома открывается красивый вид вниз на долинуthe house has a beautiful view down the valley
Makarov.из окон открывается красивый вид на озероthe windows open on a beautiful view of the lake
gen.избрать красивый путьtake the scenic route (возвращения домой Дмитрий_Р)
vulg.иметь красивое телоstrip well
vulg.иметь красивую фигуруstack
vulg.о женщине имеющая большую грудь красивой формыstacked
vulg.о женщине имеющая большую красивую грудьwell-stacked
vulg.о женщине имеющая красивую фигуруstacked
uncom.имеющий красивую форму ягодицcallipygous (from Greek "kallipugos" : kalli – "beautiful" + pug – "buttocks" Anglophile)
gen.имитация слугами "красивой жизни" хозяевhigh life below stairs
Makarov.исключительно красивый видthe rare fine view
gen.исключительно красивый видa rare fine view (AlexP73)
gen.исключительно красивый видrare fine view
gen.искусство писать чётким и красивым почеркомart of handwriting
gen.как она красива!but she is handsome!
Makarov.как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенковjust when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour
bot., Makarov.калохортус красивыйbutterfly tulip (Calochortus venustus)
agric.клиантус красивыйglory pea (Clianthus formosus)
agric.клиантус красивыйdesert pea (Clianthus formosus)
gen.книги были в красивых и т.д. переплётахthe books were handsomely richly, elegantly, etc. bound
anim.husb.ковыль красивыйCalifornia needlegrass (Stipa pulchra)
agric.ковыль красивыйCalifornia needle grass (Stipa pulchra)
Makarov.когда начался отлив, на берегу осталось много красивых раковинas the sea receded, many beautiful shells were left behind
gen.комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивыthe rooms set apart for the children were large and beautiful
gen.красив подлец!a handsome young scamp!
proverbкрасив тот, кто красиво поступаетhandsome is that handsome does (смысл: судить следует лишь по делам)
proverbкрасив тот, кто красиво поступаетhandsome is as handsome does
gen.красива как с картиныas lovely as a painting (Interex)
zool.красивая безделушкаnicknack (tanultorosz)
gen.красивая бездушная женщинаsiren
gen.красивая вещицаbonny thing ("When the commissionaire had gone, Holmes took up the stone and held it against the light. 'It's a bonny thing,' said he. 'Just see how it glints and sparkles.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
gen.красивая вещьthing of beauty
gen.красивая вещьpretties
gen.красивая вещьprettiest
gen.красивая вещь-радость навсегдаa thing of beauty is a joy forever
Makarov.красивая внешностьpersonal beauty
gen.красивая девушкаgood-looking girl
gen.красивая девушкаnice girl (Andrey Truhachev)
amer.красивая девушкаhumdinger (The girl I saw you with last night sure is a humdinger – Я тебя видел вчера с клевой девушкой Taras)
obs.красивая девушкаbonnilass
obs.красивая девушкаbonnibel
inf.красивая девушкаdime piece (Прекрасная девушка/женщина (как внешне так и внутренне) I'm sick of these freak hoes. I want a dime piece! Gilbert)
gen.красивая девушкаpretty girl (Andrey Truhachev)
gen.красивая девушкаbonny lass (Andrey Truhachev)
gen.красивая девушкаnymph
gen.красивая дурочка: красотка-дурочкаbimbo (HarryWharton&Co)
vulg.красивая женская грудьbeausom (игра слов на bosom и beau (фр.) красивый)
vulg.красивая женская фигураstream-line chassis
vulg.красивая женская фигураshape
obs.красивая женщинаcracker
gen.красивая женщинаbeautiful woman
gen.красивая женщинаfair one
Игорь Мигкрасивая жизньpampered style of life
inf.красивая жизньgood living (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкрасивая жизньpampered lifestyle
vulg.красивая и крупная женская грудьlollos
gen.красивая играfine play
gen.красивая куколкаprettiest dolly (Alex_Odeychuk)
Makarov.красивая, легкомысленная и непостоянная женщинаbutterfly ("мотылёк")
gen.красивая лошадьclever horse
Игорь Мигкрасивая мебельfancy furniture
gen.красивая молоденькая девушкаrosebud
gen.красивая наружность – его единственное достоинствоhis looks are his only asset
gen.красивая, но холодная женщинаice maiden (heartsease)
gen.красивая одеждаpretties
gen.красивая одеждаprettiest
gen.красивая параcute couple (You two make a cute couple – А вы красивая пара Taras)
gen.красивая песняpretty song
Makarov.красивая полянкаlovely glade
Makarov.красивая полянкаglade
inf.красивая пустышкаeye candy (used to refer to people or things that are attractive to look at but are not interesting in other ways VLZ_58)
gen.красивая смертьwhat a way to go (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
biol.красивая тетраpretty tetra (Hemigrammus pulcher)
biol.красивая узкоротая квакшаbeautiful pigmy frog (Microhyla pulchra)
Makarov.красивая упаковкаglossy packs
vulg.красивая фигураswell build
sport.красивая фигураbeach-ready body (bigmaxus)
vulg.красивая фигураoverstuffed article
gen.красивая фразаphrase-mongering statement
biol.красивая чечевицаbeautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)
gen.красиво изогнутый ротикbuttonhole
gen.красиво одеватьсяperk
math.красивое внешнее оформлениеa pleasing appearance
math.красивое внешнее оформлениеan attractive appearance
Makarov.красивое доказательствоelegant proof
Makarov.красивое доказательствоelegant demonstration
gen.красивое зрелищеpageant
vulg.красивое лицоneat puss
vulg.красивое лицоsweet biscuit
vulg.красивое лицоcute kisser
vulg.красивое лицоwhiz-phiz
vulg.красивое лицоpretty pan
vulg.красивое лицоnice portrait
vulg.красивое лицоfancy face
vulg.красивое лицоlush mush
gen.красивое новое платьеfine new togs
gen.красивое размещение статуйagreeable placing of statues
gen.красивое словоfine word (ssn)
sport.красивое телоbeach-ready body (bigmaxus)
Игорь Мигкрасивое фотоfancy photo
gen.красивые банальностиsplendid generalities (VLZ_58)
Makarov., coll.красивые вещиthe beautiful
gen.красивые вещиpretties
Makarov.красивые домаgoodly houses
vulg.красивые женские ногиsextremities (pl)
inf.красивые женские ногиgams
vulg.красивые женские ногиcute legs (pl)
vulg.красивые женские ногиdoog gels (pl; перевертыш от good legs)
gen.красивые женщиныbeautiful women
coll.красивые людиbeautiful (the beautiful)
coll.красивые людиthe beautiful
gen.красивые, но голословные заявления об этической миссии брендаpurpose-washing (Ремедиос_П)
gen.красивые ногиshapely legs (ssn)
gen.красивые ногиshapely pair of legs
gen.красивые обороты речиflowers of speech
gen.красивые платьяpretties
proverbкрасивые птицы красивы своим оперениемfine feathers make fine birds
gen.красивые речиfine words
gen.красивые складки драприthe graceful sweep of draperies
gen.красивые словаparade of words (Anglophile)
gen.красивые словаfine words
Игорь Мигкрасивые словаdoubletalk
gen.красивые словаfast talk (с целью втянуть во что-либо)
gen.красивые словаfair words
Makarov.красивые слова ничего не стоятsoft words butter no parsnips
Makarov.красивые слова ничего не стоятfair words butter no parsnips
Makarov.красивые слова ничего не стоятfine words butter no parsnips
gen.красивые старинные обычаиquaint old customs (Oleg Sollogub)
media.«красивые форматы»embellishment (для программ)
media.«красивые форматы» программыprogram embellishment
gen.красивые черты лицаbeautiful bones of a face
Makarov.красивый абрис лицаgood lines of the face
Makarov.красивый адронbeauty hadron
Makarov.красивый адронbeautiful hadron
Makarov.красивый барионbeautiful baryon
gen.красивый без смазливостиruggedly handsome (He was ruggedly handsome – он был красив грубоватой мужской красотой plushkina)
gen.красивый видa fine view
gen.красивый видpleasing view
gen.красивый видbeautiful show
Makarov.красивый вид на горыpleasant outlook over mountains
Makarov.красивый вид на горыa pleasant outlook over mountains
gen.красивый вид на мореseascape
gen.красивый голосpretty voice
gen.красивый до жутиdevastatingly beautiful
gen.красивый жестpretty gesture
fr.красивый жестbeau geste
gen.красивый жестbeautiful gesture
proverbкрасивый жестfine gesture
gen.красивый жестhandsome gesture
adv.красивый изящный почеркchancellery handwriting
Makarov.красивый кваркbeautiful quark
gen.красивый ковёрfine carpet
gen.красивый коньprancer
Игорь Мигкрасивый костюмfancy outfit
gen.красивый малыйclever lad
gen.красивый малыйa fine chap
gen.красивый малыйsquib
Makarov.красивый мезонbeautiful meson
obs.красивый молодой человекbawcock
gen.красивый мужчинаhandsome man (Franka_LV)
gen.красивый на видsightly
Игорь Мигкрасивый нарядfancy outfit
gen.красивый, но гнилой плодDead Sea Fruit
gen.красивый, но гнилой плодDead Sea Apple
inf.красивый пареньhottie (esp. Am. Andrey Truhachev)
Makarov.красивый пейзажrich landscape
gen.красивый пейзажfair landscape
biol.красивый пельматохромисblue acara (Pelmatochromis pulcher)
gen.красивый почеркa neat hand
gen.красивый почеркcalligraphy
gen.красивый предмет мебелиa nice bit of furniture
amer.красивый, привлекательныйfine-looking (о внешности rotwell)
gen.красивый ребёнокfay
construct.красивый с эстетической точки зренияesthetically pleasing
construct.красивый с эстетической точки зренияaesthetically pleasing
gen.красивый слогatticism
gen.красивый смехgreat laugh (She has a great laugh. – У неё очень красивый смех. ART Vancouver)
gen.красивый снаружи, но гнилой внутриa dead sea fruit
gen.красивый снаружи, но гнилой внутриa dead sea apple
Makarov.красивый фасад домаfine front of house
gen.красивый фасад домаthe fine front of a house
gen.красивый человекbest looker
gen.красивый человекproper man
Makarov.красивый человекgoodly person
gen.красивый человекhandsome man (о мужчине Franka_LV)
gen.красивым строгим шрифтомcartier-formal (Coquinette)
proverbкрасивыми словами пастернак не помаслишьfine words butter no parsnips
proverbкрасивыми словами сыт не будешьfine words butter no parsnips
proverbкрасивыми словами сыт не будешьsoft words butter no parsnips
proverbкрасивыми словами сыт не будешьfair words butter no parsnips
bot.Лагерстремия красиваяLagerstroemia speciosa (kumold)
vulg.любая женщина с красивой грудью, которая носит облегающую одежду, чтобы подчеркнуть свои формыsweater girl
gen.любители красивых фразphrasemongering men
gen.любитель красивых или высоких словword-monger
gen.любитель красивых словword monger
gen.любитель красивых словword-monger
gen.любить красивую жизньbe fond of good living (Andrey Truhachev)
gen.любоваться красивой девушкойfeed one's sight on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.)
gen.любоваться красивой девушкойfeed one's eyes on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.)
biol.майка красиваяspeckled oil beetle (Meloe variegatus)
gen.максимально красивыйas pretty as we can (Alex_Odeychuk)
gen.материал, особенно красивый и орнаментированный, наклеиваемый на внутреннюю сторону переплётаdoublure
biol.медведица красиваяbella moth (Utethesia ornatrix)
biol.мелколепестник красивыйaspen fleabane (Erigeron speciosus Samura88)
agric.мелколепестник красивыйOregon fleabane (Erigeron speciosus)
biol.мелколепестник красивыйsnowy fleabane (Erigeron speciosus Samura88)
biol.мелколепестник красивыйgarden fleabane (Erigeron speciosus Samura88)
gen.Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
Makarov.места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
gen.мистический и красивыйatmospheric
gen.мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые!it's beyond me which house to choose, they're both so nice!
Makarov.многие красивые старинные дома обречены на сносmany fine old houses in the city are doomed to destruction
gen.молодая и красиваsweet-and-twenty
gen.молодая и красиваяsweet-and-twenty
gen.молодая и красиваяsweet and twenty
gen.молодые, красивые, смелыеthe young, the beautiful, the brave
vulg.мужчина с красивой стройной фигуройsnake-hips
gen.мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссуwe are taking up a collection to buy a nice gift for the boss
gen.мы считали её красивойwe considered her beautiful (lazy, etc., и т.д.)
gen.на вид она красиваshe is fair to look upon
gen.на портрете она красивее, чем в жизниthe portrait flattered her
Makarov.на расстоянии двух миль оттуда находится красивый водопадtwo miles thence is a fine waterfall
gen.на редкость красивый видa rare fine view
gen.на редкость красивый видrare fine view
Makarov.на том и другом берегу реки было много красивых домовthere were many fine houses on either bank of the river
gen.на том и другом берегу реки было много красивых домов.there were many fine houses on either bank of the river
inf.не за красивые глазаnot for one's good looks (Featus)
gen.невероятно красивыйmonstrously beautiful (Sergei Aprelikov)
gen.невеста выглядела красивой в её длинном белом платьеthe bride looked pretty in her long white dress
gen.незабываемо красивыйhauntingly beautiful (Taras)
Игорь Мигнеобыкновенно красивыйdrop-dead gorgeous
gen.необыкновенно красивыйsingularly beautiful
gen.неправдоподобно красивыйchocolate-box
gen.неправдоподобно красивыйchocolate box
inf.обалденно красивыйfor days (aleko.2006)
gen.обладающий красивым задомcallipygian (также callipygous ("having shapely buttocks"); from Greek kallipugos: kalli-, beautiful (from kallos, beauty) + pyg, buttocks. Marina Lee)
gen.обладающий красивым почеркомclerkly
gen.обманчивая красивая наружностьgilding
gen.один из наиболее красивых и своеобразных городов Италииone of the most beautiful and characterful of Italian cities
Makarov.он был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человекhe was tall, athletic and after a fashion handsome
gen.он был настолько же умён, насколько красивhe was as much clever as he was handsome
gen.он красивhe has a fine person
gen.он красив невообразимоhe is handsome as all get-out
gen.он красив собойhe has a handsome person
Makarov.он нарушил все свои красивые обещанияhe has fallen away from all his fair promises
Makarov.он не верит твоим красивым словамhe is not to be taken in by your fine words
gen.он некрасив, но считает себя красивымhe isn't handsome, but he thinks himself so
Makarov.он писал удивительно красивым почеркомhe wrote an uncommonly handsome hand
Makarov.он плыл в красивой уединённой бухтеhe sailed into a beautiful, secluded bay
Makarov.он потянул на себя красивую ручку двери, но не смог открытьhe tugged at the nice handle of the door, but couldn't open it (дверь)
Makarov.он произвёл красивый ударhe struck the ball beautifully (no мячу)
Makarov.он сделал красивый поворот по-военному, щёлкнув каблукамиhe made a smart military turn, clicking his heels
Makarov.он слаб до красивых девушекhe is a pushover for pretty girls
Makarov.он смотрел на красивую девушку с невыразимым восторгомhe looked at the beautiful girl with unutterable delight
Makarov.он смотрел на красивую девушку с неописуемым восторгомhe looked at the beautiful girl with unutterable delight
gen.он снова стал красивым мужчинойhe changed back into a handsome man
Makarov.он собирается срубить все эти красивые деревьяhe is going to chop down all these beautiful trees
gen.она была всё ещё красиваshe was still beautiful
Makarov.она была красива и умнаshe was beautiful and brainy
Makarov.она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her
Makarov.она была не такой красивой, как все считалиshe was not so beautiful as she was famed by everyone
Makarov.она была по-прежнему красиваshe was still beautiful
Makarov.она была так красива, что ей приходилось отбиваться от мужчин, которые предлагали ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her
Makarov.она была так красива, что с трудом отбивалась от мужчин, которые предлагали ей руку и сердцеshe was so beautiful that she had difficulty staving off all the men who wanted to marry her
Makarov.она, в отличие от сестры, красиваshe, unlike her sister, is nice
Makarov.она в самом деле чертовски красиваshe does have jaw-dropping hood looks
Makarov.она всё ещё красиваshe is still beautiful
Makarov.она выглядела красивой в своём купальном костюмеshe looked nice in her bathing suit
Makarov.она выросла в красивую девушкуshe grew into a beautiful girl
Makarov.она и богата, и красива, только что не благоразумнаshe has money and looks, the only thing she lacks is sense
gen.она и красива и умнаshe is both beautiful and clever
gen.она красива, но её сестра ещё красивееshe is beautiful but her sister is more so
gen.она красивая? — Пожалуй даis she beautiful? I suppose so
gen.она молода и красиваshe has looks and youth
gen.она на редкость красиваshe is a rare beauty
gen.она настолько умна, насколько красиваshe is as intelligent as she is beautiful
gen.она необычайно красиваshe is a rare beauty
Makarov.она ослепительно красиваshe is radiantly beautiful
Makarov.она ослепительно красиваshe is lustrously beautiful
Makarov.она ослепительно красиваshe is dazzlingly beautiful
gen.она оставалась такой же красивой, как и всегдаshe has remained as beautiful as ever
Makarov.она офигенно красива!she is fucking beautiful!
Makarov.она по-прежнему красиваshe is still beautiful
Makarov.она потрясающе красиваshe is drop-dead gorgeous
Makarov.она стала ещё красивееshe has become still more beautiful
Makarov.она стала ещё красивееshe has become even more beautiful
Makarov.она столь же умна, сколь и красиваshe is both intelligent and beautiful
gen.она так красиваshe is so beautiful
Makarov.она такая красиваяshe is so beautiful
gen.она такая красиваяshe is so beautiful
gen.она умеет составлять красивые букетыshe is good at arranging flowers
Makarov.они говорят мне, что она стала удивительно красивой девушкойthey tell me she is grown wondrous pretty
biol.осот красивыйblue large-flowered lettuce (Sonchus pulchellus)
gen.отвязаться от кого-л. красивыми словамиput smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc., и т.д.)
gen.отделаться от кого-л. красивыми словамиput smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc., и т.д.)
gen.открывающий красивый видsightly
gen.отставка была красивым жестом с его стороныit was very chic for him to resign
gen.офигительно красивая девушкаNia (Dude67)
inf.очень красиваяreally hot (TranslationHelp)
vulg.очень красивая женщинаhottie
gen.очень красивая молодая девушка, которая следует самой изысканной модеglamazon (zara_goza)
inf.очень красивое лицо, сногсшибательноеface that launched a thousand ships (имеется ввиду Елена прекрасная и 1000 кораблей, участвовавших в войне из-за нее izlondona)
inf.очень красивыйfor days (Wow! Those are views for days! aleko.2006)
vulg.очень красивыйfine as a cow-turd stuck with primroses (обыч. иронично)
brit.очень красивый мужчинаknitting pattern (macrugenus)
amer.очень красивый человекknocker
vulg.очень красивый человекfla
biol.очиток красивыйrock moss (Sedum pulchellum)
biol.очиток красивыйmountain moss (Sedum pulchellum)
Makarov.панцирь черепахи, из которого делают столько красивых безделушекthe tortoise-shell of which such a variety of beautiful trinkets are made
agric.пикульник красивыйhemp nettle
agric.пикульник красивыйlarge-flowered
Makarov.пикульник красивыйbee nettle (Galeopsis speciosa)
bot.пихта красиваяSanta Lucia Fir (Abies bracteata Aly19)
gen.платье ниспадало красивыми складкамиthe dress flowed in artistic lines
gen.платье падало красивыми складкамиthe dress flowed in artistic lines
gen.плохой товар в красивой упаковкеwrap up
gen.плохой товар в красивой упаковкеwrap-up
biol.подсолнечник красивыйshowy sunflower (Helianthus taetiflorus)
gen.полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивойtake a beauty sleep
Makarov.поля окружали красивые живые изгородиthe fields were fringed with beautiful hedgerows
sport.поражение в красивой борьбеglorious failure (Alexey Lebedev)
Игорь Мигпотрясающе красивый внешний видdrop-dead gorgeous looks
gen.с возрастом превратиться в красивого мужчинуgrow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.)
gen.превратиться в красивую женщинуgrow into a beautiful woman
Игорь Мигпретворить красивые слова в конкретные делаdeliver on one's well-meaning words
gen.при свечах она была ещё красивееthe candlelight enhanced her beauty
inf.привилегия красивыхpretty privilege (людей; getting better things or opportunities just because of being beautiful: "She's so pretty, that's why she gets all the guys" – "It's just pretty privilege." • They didn't even work hard for that promotion, it's their pretty privilege. urbandictionary.com Shabe)
gen.придавать красивый видprettify
gen.придавать красивый или привлекательный видprettify
comp.программа красивой печатиpretty printer
gen.произносить красивые словаtalk the talk (Дмитрий_Р)
gen.расположенный в красивой местностиwell-situated (Andrey Truhachev)
gen.расположенный в красивом местеwell-situated (Andrey Truhachev)
biol.рдест красивыйspotted pondweed (Potamogeton pulcher)
Gruzovik, bot.родотипус красивыйblack jetbead (Rhodotypus scandens)
Makarov.розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were dashed by the wind and rain
Makarov.розы были такие красивые, пока дождь и ветер не побили ихthe roses were beautiful, before they were so dashed by the wind and rain
gen.с виду красивый, а внутри пустойbelter (шотландский и австралийский сленг: Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger)
Makarov.с горы открывается красивый видthe hill commands a good view
Makarov.с горы открывается красивый видhill commands a good view
gen.с красивым видом наwith a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock)
inf.с красивыми формамиstreamlined
gen.с холмов открывается красивый видthe hills afford a fine view
gen.самая красивая женщинаthe most beautiful woman
gen.самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкойthe best part of the palace was an afterthought (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat)
gen.самые красивые ногиthe best pair of pins (Brit.; Maria Sharapova has the best pair of pins on the business! ArcticFox)
gen.самый красивыйthe most beautiful
gen.самый красивыйbest-looking (Anglophile)
gen.самый красивыйmost beautiful
amer., slangсвист при встрече с красивой девушкойwolf whistle (в знак восхищения)
construct.свободное пространство, предусматриваемое в проекте районной планировки, обеспечивающее обозреваемость и сохранность красивых ландшафтовscenic and environmental corridor
inf.сделать более красивым, уютнымpretty up (MysticKat)
Makarov.сделаться красивымgrow handsome
biol.скерда красиваяsmall-flowered hawkmoth (Crepis pulchra)
gen.сладко-красивыйnamby-pamby
gen.сладко-красивыйnamby pamby
gen.слащаво-красивыйpretty pretty
gen.слащаво-красивыйpretty-pretty
inf.слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый"beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV)
gen.сногсшибательно красивыйhunk-handsome (She's Helen)
vulg.совокупляться с красивой светлокожей негритянкойpeel a fine green banana
Gruzovik, bot.софора красиваяcoral-bean sophora (Sophora speciosa)
gen.становиться более красивымbeautify
gen.становиться более красивымgrow in beauty
gen.становиться красивымbeautify (более)
gen.стать красивойbe beautified (Alex_Odeychuk)
Makarov.стать красивымbecome handsome
gen.с возрастом стать красивым мужчинойgrow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.)
psychiat.страх перед красивыми женщинамиvenustraphobia (Ying)
gen.суровая но красивая природаharsh but beautiful nature (Andrey Truhachev)
gen.считать кого-л. красивымfancy smb. beautiful (strong, dangerous, etc., и т.д.)
gen.считать, что она самая красивая из всехput her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.)
Makarov.та, у которой необычайно красивая фигура, та, что необычайно хорошо сложенаshe of the incredibly agreeably figure
gen.такая красивая девушкаsuch a beautiful girl
gen.такая красивая, и такая лгунья!that one so fair should be so false!
gen.там наверху открывается красивый видup there you will have a good view
Gruzovik, bot.телекия красиваяheart-leaved oxeye (Buphthalmum speciosum, Buphthalmum cordifolium)
bot.телекия красиваяHeartleaf Oxeye (Telekia speciosa Aly19)
media.тип шрифта с красивыми пересекающими линиями на буквахserif
Makarov.ткань красивой выработкиcloth of a beautiful fabric
gen.только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом миреwhen it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world (Alex_Odeychuk)
gen.тонкие красивый пальцыdelicate fingers
biol.тонковласник красивыйbristle fern (Trichomanes speciosum)
gen.тот, кто делает красивымembellisher
gen.у девушки была красивая стройная фигураthe girl had a nice slender figure
Makarov.у него есть коллекция бабочек с красивыми крыльямиhe has a collection of butterflies with beautiful wings
gen.у него красивые глазаhe has beautiful eyes
Makarov.у него очень красивый низкий голосhe possesses a very fine deep voice
gen.у него очень красивый низкий голосhe possesses a very fine deep voice
gen.у неё была красивая внешностьshe was nice to look at
Makarov.у неё классически красивое лицоshe has a classically beautiful face
gen.у неё красивая походкаshe picks up her feet nicely
gen.у неё красивый голосshe's got a lovely voice
Makarov.у неё красивый золотистый загарshe has a beautiful golden tan
Makarov.у неё красивый мелкий почеркshe has a beautiful small hand
show.biz.у тебя глаза красивые, как у моделиyou've got the model eyes
gen.убийственно красивыйdevastatingly handsome (оксиморон Taras)
gen.уговорить кого-либо красивыми словамиdoubletalk (и т.п.)
inf.ужасно красивыйeerily beautiful (Andrey Truhachev)
vulg.упругая женская грудь красивой формыheadlights (pl)
biol.уховёртка красиваяhandsome earwig (Prolabia pulchella)
Игорь Мигфантастически красивыйdrop-dead good looks
Makarov.ходить в красивых платьяхwear pretty dresses
gen.хозяйка была молодая, симпатичная, даже красиваяthe mistress was young, nice-looking even beautiful
gen.цвет красивый, но выгораетthis colour is pretty but it won't wear
gen.цвет красивый, но нестойкийthis colour is pretty but it won't wear
inf.чертовски красивая женщинаdamn fine woman (Andrey Truhachev)
bot., Makarov.чина красиваяshowy vetchling (Lathyrus ornatus)
gen.чрезвычайно красивexcessively handsome (KotPoliglot)
gen.чрезвычайно красивыйmonstrously beautiful (Sergei Aprelikov)
gen.что-либо очень красивоеpicture
biol.щавель красивыйfiddle-leaved dock (Rumex pulcher)
bot.щавель красивыйfiddle-dock (Rumex pulcher)
gen.щавель красивыйfiddle dock
bot., Makarov.энотера красиваяshowy sundrop (Oenothera speciosa)
Makarov.эти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколенийthese fine old houses should be preserved for the future
gen.это будет красивая комната, если её немного подремонтироватьit should make quite an attractive room if it is done up a bit
gen.это будет красивая комната, если её привести в порядокit should make quite an attractive room if it is done up a bit
gen.это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человекhe was tall, athletic and after a fashion handsome
gen.книжн. это было очень красивое утроit was a most beautiful morning
Makarov.это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотитеit's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want
gen.это действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотитеit's a wonderful city, really, I'll show it to you if you want
gen.я не верю твоим красивым словамI am not to be taken in by your fine words
gen.я никогда не встречал такой красивой девушкиI've never met so nice a girl
Makarov.я прочитал твоё письмо и бегло просмотрел твой красивый сонетI have read your letter, and glimpsed at your beautiful sonnet
gen.я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые!it's beyond me which house to choose, they're both so nice!
vulg.ягодицы красивой формыbiscuits (pl)
Showing first 500 phrases