DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кошмар | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
busin.быть кошмаром в сфере логистикиbe a logistical nightmare
busin.быть кошмаром от начала до концаbe a nightmare from start to finish
gen.всю ночь ему снились кошмарыhe had nightmares all through the night
gen.его мучил кошмарhe had a nightmare
Makarov.его угнетали странные сны и кошмарыhe is oppressed by strange dreams and nightmares
gen.ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном потуshe woke up from the nightmare in a cold sweat
gen.копеечный кошмарpenny dreadful (Vadim Rouminsky)
inf.кошмар для всехthe devil for all (nancy_byr)
rhetor.кошмар наявуliving nightmare (Alex_Odeychuk)
gen.кошмар, преследующий его во снеa nightmare that stalks his sleep
gen.кошмар, преследующий человека во время бодрствованияdaymare
inf.моя жизнь превратилась в сплошной кошмарmy life has turned into a total nightmare (godsmack1980)
gen.мучимый кошмарамиhag ridden
gen.мучимый кошмарамиhagridden (naliria)
gen.мучимый кошмарамиhag-ridden
uncom.мучить как кошмарnightmare
gen.настоящий кошмарbloody nightmare (Taras)
disappr.настоящий кошмарabsolute nightmare ("Visiting next month, how are the road conditions when it snows?" "If it snows the whole city is an absolute nightmare. It's usually best to walk or stay where you're at." (Reddit) ART Vancouver)
gen.настоящий кошмарreal nightmare (Sergei Aprelikov)
gen.находящийся под влиянием кошмараhag-ridden
gen.не шляпа, а просто кошмарthis hat is a horror
gen.непрекращающийся кошмарrecurring nightmare (о сне: The book begins with his attempts at communicating the horrors of his recurring nightmare to his closest friend Maeldune)
Makarov.нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубуno two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer"
gen.Неудача, провал, кошмарdisasterpiece (mumalice)
avia., med.ночной кошмарnight terror
psychol.ночной кошмарnightmare
med.ночные кошмарыpavor nocturnus
med.ночные кошмарыparoniria
Makarov.ночные кошмарыghastly dreams
gen.ночные кошмарыnight terrors (recurring intense nightmares; feelings of great fear experienced on suddenly waking in the night; a sudden awkening associated with a sensation of terror, occurring in children, esp. those of unstable nervous constitution Taras)
Makarov.ночные кошмары мучают меня с детстваthe nightmares agonized me since my childhood
Игорь Мигони превратили мою жизнь в сплошной кошмарthey've made my life a misery
gen.очнуться от кошмараawaken from a nightmare (Strieber described being in a state beyond fear, and thought it was a nightmare from which he could not awaken. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.подверженный кошмаруwitch-ridden
slangползучий кошмарcrocogator (crocodile alligator A crocogator is a cross between a crocodile and alligator, the most vicious reptile. Крокогатор – помесь обычного крокодила и аллигатора; это самое злющее пресмыкающееся. Andy)
slangполный кошмарdumpster fire (This project is a complete dumpster fire vogeler)
gen.превратиться в кошмарbecome a nightmare (Andrey Truhachev)
fig.преследовать в кошмарахhaunt (в нек. контекстах: Its shrieking is bound to haunt me. 4uzhoj)
inf.просто кошмарa nightmare (Ремедиос_П)
gen.самые страшные кошмарыworst fears (Ремедиос_П)
gen.самый настоящий кошмарbloody nightmare (Taras)
gen.ситуация, близкая к кошмаруWalpurgis night
fig.сплошной кошмарtrain wreck (They agree that your life is pretty much a train wreck so they actually feel kind of bad for you. VLZ_58)
gen.спящего мучают кошмарыnightmares ride the sleeper
gen.сущий кошмарreal nightmare (Sergei Aprelikov)
gen.сущий кошмарcomplete nightmare (lexicographer)
progr.сущий кошмар с точки зрения сопровождения кодаmaintainability nightmare (Alex_Odeychuk)
inf.Черт возьми, черт подери, ужас, кошмар, вот дерьмо.Dagnabbit (elisen)
gen.это вроде кошмараit is like being hag-ridden
idiom.это просто кошмарtake the cake (в контексте; в знач. "это самое худшее из всего виденного мной до этого": I've seen bad grammar, but this takes the cake. • I've seen some really rude and nasty employees in my time, but this place just took the cake. VLZ_58)
gen.это платье просто кошмарthis dress is an atrocity
gen.этот фильм просто кошмарthis film is an atrocity
gen.этот это платье просто кошмарthis dress is an atrocity