Subject | Russian | English |
gen. | абиссинская кошка | Abyssinian cat ('More) |
gen. | абиссинская кошка | Abyssinian (порода кошек wikipedia.org 'More) |
gen. | абордажная кошка | grapple hook (Procto) |
biol. | акула-кошка | chain dogfish (Scyliorhinus retifer) |
zool. | американская дикая кошка | jaguarundi (Felis eyra) |
biol. | американский сомик-кошка | common catfish (Ictalurus nebulosus) |
biol. | американский сомик-кошка | brown catfish (Ictalurus nebulosus) |
gen. | английская порода короткошёрстных кошек | British shorthair |
gen. | ангорская кошка | Angora |
gen. | ангорская кошка | Angora cat |
gen. | ангорская кошка | Persian cat |
Gruzovik, zool. | ангорская кошка | Persian cat |
Gruzovik, zool. | ангорская кошка | Angora cat |
gen. | ангорская кошка | angora cat |
biol. | андская кошка | mountain cat (Felis jacobita) |
biol. | андская кошка | Andean cat (Felis jacobita) |
gen. | Балийская кошка | Balinese (Фелинология. Породы кошек. Franka_LV) |
Makarov. | бездомная кошка | stray cat |
gen. | бездомная кошка | alley cat |
gen. | бездомная кошка | feral cat (Александр_10) |
gen. | бездомная кошка | stray |
gen. | бездомная собака или кошка | stray |
biol. | белозобая птица-кошка | white-throated catbird (Ailuroedus buccoides) |
biol. | белозобая птица-кошка | white-eared catbird (Ailuroedus buccoides) |
biol. | бенгальская кошка | leopard cat (Felis bengalensis) |
gen. | беспородная домашняя кошка | alley cat |
gen. | беспородная короткошёрстная кошка | domestic short-haired cat (englishenthusiast1408) |
gen. | беспородная кошка | moggy (englishenthusiast1408) |
gen. | беспородная кошка | tabby (englishenthusiast1408) |
gen. | беспородная кошка | non-pedigree cat (Ремедиос_П) |
gen. | бесхвостая кошка | Manx cat (разновидность домашней кошки) |
gen. | блудливый как кошка, труслив как заяц | thievish as a cat, timid as a hare |
Makarov. | большая дикая кошка, обитающая в пустынях | the large savage feline that ranges the waste lands |
gen. | большие кошки | lions and leopards (Во-первых, уж хотя бы «lions and leopards», а во-вторых, к большим кошкам и тигры относятся igisheva) |
gen. | бомбейская кошка | Bombay cat (тж. Bombay – порода кошек wikipedia.org 'More) |
nat.res. | борьба с дикими собаками и кошками | control of vermin |
nat.res. | борьба с дикими собаками и кошками | control of predators |
gen. | боязнь кошек | gatophobia (galeophobia – синоним Solli) |
gen. | бродячая кошка | alley cat |
gen. | бродячая кошка | feral cat (Александр_10) |
gen. | бродячая кошка | stray cat (denghu) |
gen. | быть живучим как кошка | have nine lives |
Makarov. | в комнате было полно кошек разного возраста и окраски | the room was filled with cats of various ages and pointings (R. Hill) |
Игорь Миг | в осень и у кошки пиры | in autumn even the cat feasts |
gen. | в саду несколько кошек | there are some cats in the garden |
gen. | ванская кошка | Van cat (водоплавающая порода кошек MichaelBurov) |
gen. | вариант игры в кошки-мышки | jingling (с колокольчиками) |
Makarov. | вести себя как кошка с мышкой | behave in a cat-and-mouse way |
biol. | виверровая кошка | fishing cat (Felis viverrina) |
gen. | видящий как кошка | cat eyed |
gen. | видящий как кошка | cat-eyed |
gen. | видящий ночью как кошка | night eyed |
vulg. | визжать как кошка | yell at (Rust71) |
biol. | вирус лейкемии кошек | feline leukemia virus |
biol. | вирус саркомы кошек | feline sarcoma virus |
Makarov. | все кошки покрыты короткой густой шерстью, а не мехом | all the cats are covered with short stiff hair instead of fur |
gen. | вход для животных (отверстие в двери для входа-выхода кошек и собак | pet flap (iri-lopatina) |
mil., navy | выбрасывать кошки для абордажа | throw the grappling hooks (MichaelBurov) |
Makarov. | выбросите эту кошку на улицу | get that cat out of the house |
gen. | выбросьте эту кошку на улицу | get that cat out of the house |
gen. | выгонять соседских кошек из сада | hunt the neighbours' cats out of the garden |
gen. | выставка кошек | cat show |
biol. | гималайская кошка | himalayan cat (Himera) |
canad. | гималайская кошка | himmie (Himera) |
gen. | гладить кошку | ruffle the cat's fur (Andrey Truhachev) |
gen. | гладить кошку | pet (Your cat may be sensitive to over-petting if she bites your friend. Sensitive cats prefer to be pet on their sides, instead of down their spine. ART Vancouver) |
gen. | гладить кошку | stroke a cat |
gen. | гладить кошку против шерсти | stroke the cat the wrong way |
gen. | глаза как у кошки | cattish eyes |
biol. | гобийская серая кошка | Chinese desert cat (Felis bieti) |
gen. | говорят, что у кошек девять жизней | cats are supposed to have nine lives |
gen. | гостиница для кошек | cat boarding kennel ('More) |
gen. | гостиница для кошек | boarding cattery (A boarding cattery is where cats are housed temporarily, when they cannot stay at their owners' home. Boarding catteries (cat boarding kennels) are mostly used by owners who are away on holiday, although they may also be used during house moves, building work or when their owners are incapacitated, for example if they have to go into hospital. 'More) |
zool. | группа взрослых кошек | clowder (Для young kittens group используют слово "kindle" Archer61) |
biol. | группа взрослых кошек | glaring (LHx) |
gen. | даже кошка может смотреть на королеву | a cat may look at the Queen |
gen. | даже кошка может смотреть на королеву | no money is taken for just looking at (sb., sth.) |
gen. | даже кошка может смотреть на королеву | no money is taken for just looking |
gen. | даже кошка может смотреть на короля | a cat may look at the Queen (королеву) |
gen. | даже кошка может смотреть на короля | a cat may look at a king (королеву) |
gen. | даже кошке не возбраняется смотреть на короля | a cat may look at a king |
gen. | дверца для кошки | cat flap (a hinged flap set into a door, wall or window to allow cats to enter and exit a house on their own Clepa) |
Gruzovik, fishery | двухлапная кошка | twin-fluke grappling hook |
gen. | "дерево" для кошек | cat tree (Stevvie) |
Gruzovik | держать кошек и собак | keep cats and dogs |
Makarov. | держать кошку | keep a cat |
gen. | десятизубые кошки | mountaineering crampons |
Makarov. | дикая кошка | wildcat well |
gen. | дикая кошка | wildcat |
gen. | дикая кошка | catamount |
gen. | дикая кошка | feral cat (Taras) |
gen. | дикая кошка | cat-o'mountain ("cat of the mountain") A wild animal of the family Felidae, especially cougar, puma or lynx.) |
gen. | дикая кошка | cat-o'mountain |
zool. | дикая кошка | catamount ("cat of the mountain") A wild animal of the family Felidae, especially cougar, puma or lynx.) |
gen. | дикая кошка | catamount дикая кошка |
biol. | дикая кошка | European wild cat (Felis sylvestris) |
geol. | дикая кошка | wild cat (скважина, проведённая наугад) |
mining. | дикая кошка | wildcat |
biol. | длиннохвостая кошка | tree-ocelot (Felis wiedii) |
biol. | длиннохвостая кошка | margay (Felis wiedii) |
zool. | домашняя беспородная кошка | domestic mongrel cats (Ivan Pisarev) |
biol. | домашняя кошка | cat (Felis domesticus) |
gen. | домашняя кошка | house cat (Alexander Demidov) |
gen. | домашняя кошка состоит в дальнем родстве с тигром | the domestic cat is distantly related to the tiger |
Makarov. | дохлая кошка | dead cat |
Игорь Миг | драная кошка | scraggy alley cat |
gen. | дымчатая кошка | smoky |
zool. | европейская дикая кошка | european wildcat (Felis sylvestris silvestris Aly19) |
zool. | европейская дикая кошка | cat-o'mountain |
zool. | европейская дикая кошка | catamount |
gen. | европейская дикая кошка | catamountain (Felis gen.) |
biol. | европейская кошка | wild cat (Felis sylvestris) |
biol. | европейская кошка | European wild cat (Felis sylvestris) |
gen. | его жена была помешана на кошках | his wife was mad about cats |
Makarov. | его поцарапала кошка | he was scratched by the cat |
Makarov. | едва я открыл дверь, мне под ноги бросилась кошка | when I opened the door, the cat bolted out |
Makarov. | её кошки часто выгибают спины, когда сердятся | her cats often arch their backs when they're angry |
Makarov. | живут как кошка с собакой | cat-and-dog life |
gen. | жить как кошка с собакой | lead a cat-and-dog existence (Anglophile) |
Игорь Миг | жить как кошка с собакой | feud with each other |
gen. | жить как кошка с собакой | fight like cats and dogs (Alexander Demidov) |
gen. | жить как кошка с собакой | be at each other’s throat |
Makarov., proverb | жить как кошка с собакой | agree like dogs and cats |
Makarov. | жить как кошка с собакой | fight like cat and dog (обыкн. о супругах) |
Makarov. | жить как кошка с собакой | lead a cat and dog life (обыкн. о супругах) |
gen. | жить как кошка с собакой | fight like cat and dog |
gen. | жить как кошка с собакой | lead a cat and dog life (особ. о супругах) |
Makarov. | забота и кошку уморит | care killed the cat |
gen. | забота и кошку уморит | care killed the cat |
Игорь Миг | завести кошку | get a cat |
biol. | зелёная птица-кошка | green catbird (Ailuroedus crassirostris) |
Makarov., proverb | знает кошка, чьё мясо съела | he is well aware whose hand has been in the biscuit-tin |
biol. | золотая кошка | African tiger cat (Felis aurata) |
biol. | золотая кошка | African golden cat (Felis aurata) |
Makarov. | зуб кошки | point (альпинизм) |
gen. | зубной элеватор для собак и кошек | carnivore elevator (maxvet) |
gen. | игра в кошки-мышки | cat-and-mouse game (Alexander Matytsin) |
gen. | игра в кошки-мышки | catch and release (в переносных значениях: Moreover, selling the harvested CO2 instead of storing it is a game of catch-and-release to the atmosphere, rather than drawdown – A. Bates and K. Draper. Burn: Using Fire to Cool the Earth wikipedia.org Bagrov) |
gen. | игра в кошки-мышки | game of cat-and-mouse (Anglophile) |
gen. | играть в кошки и мышки | play cat and mouse |
gen. | играть в кошки-мышки | play cat and mouth with (с...) |
gen. | играть в кошки-мышки | play cat-and-mouse (e.g., ... with security forces – с силами безопасности; CNN Alex_Odeychuk) |
zool. | играть в кошки-мышки | play cat-and-mouse (engage in a gamelike relationship in which evasion and pursuit are used: They played cat and mouse for a while before she consented to go out with him.) |
gen. | играть в кошки-мышки | play cat and mouse |
gen. | играть в кошки-мышки | play cat and mous |
gen. | играть в кошки-мышки | play cat and mouth (с...) |
gen. | играть, как кошка с мышкой | play a game of cat and mouse (Alexander Demidov) |
gen. | игрушка для кошек | cat toy (Taras) |
tradem. | игрушки для собак и кошек | Kong toys (Kong Company (stylized as KONG) is a company located in Colorado producing lines of dog toys and cat toys. Its primary line of product is a snowman-like chew toy for dogs also named Kong. VLZ_58) |
vet.med. | инструмент для оценки степени связанной с хроническими заболеваниями опорно-двигательного аппарата боли у кошек | FMPI (Feline Musculoskeletal Pain Index painfreecats.org vdengin) |
biol. | ириомотейская кошка | Iriomote cat (Felis iriomotensis) |
gen. | как кошка | felinely |
gen. | как кошка с собакой | cat and dog |
gen. | как кошка с собакой | cat-and-dog |
Makarov. | как подтвердила колдунья, кошка заколдована | the cat is hexen: it is approved by a witch |
Makarov. | как правило, кошки и собаки плохо уживаются | cats and dogs are often antipathetical |
Makarov. | как правило, кошки и собаки плохо уживаются | cats and dogs are often antipathetic |
Игорь Миг | как угорелая кошка | like a chicken with its head cut off |
biol. | калимантанская кошка | bay cat (Felis badia) |
biol. | калимантанская кошка | Bornean red cat (Felis badia) |
biol. | камышовая кошка | jungle cat (Felis chaus) |
biol. | камышовая кошка | chaus (Felis chaus) |
biol. | карликовая кошка | leopard cat (Felis bengalensis) |
biol. | китайская кошка | Chinese desert cat (Felis bieti) |
Игорь Миг | когда кошки на душе скребут | when I feel down |
Игорь Миг | когда кошки скребут на сердце | when I feel down |
knit.goods | Колыбель для кошки | cat's cradle (Algunaid) |
gen. | коммерческий питомник кошек | kitty mill (т.е. питомник, где выращивают животных исключительно с целью получения прибыли от их продажи Lana Falcon) |
st.exch. | Компьютерная торговая система 2. кошка | Computer-Assisted Trading System (dimock) |
gen. | конина, покупаемая для кошек | cat's-meat |
Makarov. | кончик хвоста у кошки белый | the cat's tail finishes in white |
med. | коронавирус инфекционного перитонита кошек | feline infections peritonitis virus |
zool. | короткохвостая кошка | bobtail cat (I. Havkin) |
zool. | короткохвостая кошка | bobtail (I. Havkin) |
zool. | кошка африканская | wildcat (Felis ocreata) |
gen. | кошка бросается на дерево | the cat takes a tree |
gen. | "кошка в углу" | a puss in the corner (детская игра) |
gen. | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть | the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down |
Makarov. | кошка втянула когти | the cat drew in its claws |
Makarov. | кошка выгнула спину | cat arched its back |
Makarov. | кошка выгнула спину | the cat's back is up |
Makarov. | кошка выгнула спину | cat's back is up |
Makarov. | кошка вылакала молоко | the cat lapped up the milk |
gen. | кошка "гамбургского" окраса | tuxedo cat (двуцветный окрас, при котором у животного мордочка, грудь, чулки и перчатки белого цвета, а остальное – чёрное harassmenko) |
gen. | кошка-гуляка | Jellicle cat (Джонни) |
gen. | кошка-девятихвостка | cat o' nine tails |
gen. | кошка-девятихвостка | cat-o'-nine-tails (плеть из девяти ремней) |
zool. | кошка дикая | wild cat |
gen. | кошка дикая | wildcat |
zool. | кошка дикая европейская | wildcat (Felis sylvestris) |
mil., navy | кошка для подтягивания корабля | grappling hook (MichaelBurov) |
agric. | кошка домашняя | domestic cat |
zool. | кошка домашняя | cat (Felis domesticus) |
gen. | кошка драная | skinned rabbit |
Makarov. | кошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней | the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for days |
biol. | кошка Жоффруа | Geoffroy's cat (Yerkwantai) |
biol. | кошка Жоффруа | Geoffrey's cat (Felis geoffroyi) |
Makarov. | кошка забралась ко мне на колени | the cat climbed on to my lap |
Makarov. | кошка забралась на дерево и не могла слезть | the cat climbed the tree, and then couldn't get down |
lit. | "Кошка и король" | The Cat and the King (1981, роман Луиса Очинклосса) |
Makarov. | кошка и олень не могут двигаться или сидеть неизящно | the cat and the deer cannot move or sit inelegantly |
Makarov. | кошка и собака у меня живут дружно | my cat and dog live in friendship |
Makarov. | кошка играла с клубком шерсти и спутала все нитки | the cat has been playing with the wool and has ravelled it up |
idiom. | кошка, которая гуляет сама по себе | the cat that walks by itself (в оригинале название сказки у Киплинга звучит следующим образом: "The Cat that Walked by Himself") |
Makarov. | кошка кралась вдоль забора | the cat was creeping along the fence |
mech.eng., obs. | кошка крана | crane trolley |
Makarov. | кошка лежала, не шелохнувшись | the cat lay without stirring |
zool. | кошка лесная | wild cat |
Makarov. | кошка лизала лапу | the cat was licking its paw |
Makarov. | кошка линяет | cat is shedding |
Makarov. | кошка линяет | cat is shed ding |
Makarov. | кошка линяет | cat is losing its hair |
gen. | кошка мышку сторожит | cat-and-mous mood (scherfas) |
lit. | "Кошка на раскалённой крыше" | Cat on a Hot Tin Roof (1954, пьеса Теннесси Уильямса) |
Makarov. | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
Makarov. | кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить | the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out |
Makarov. | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
Makarov. | кошка никогда не мурлыкает, когда она одна | a cat never purrs when she is alone |
gen. | кошка обвила передние лапы хвостом | the cat folded its tail round its front feet |
gen. | кошка обычно приносит более двух котят | cats usually bear more than two young ones |
gen. | кошка окотилась | the cat has young |
gen. | кошка переловила всех мышей на чердаке | the cat made away with the mice in the attic |
gen. | кошка поближе подкралась к птичке | the cat crept closer to the bird |
gen. | кошка поближе подобралась к птичке | the cat crept closer to the bird |
Makarov. | кошка подкрадывалась к птице | the cat was stalking a bird |
Makarov. | кошка подкралась к мышке | the cat crept up on the mouse |
zool. | кошка породы бобтейл | bobtail cat (I. Havkin) |
zool. | кошка породы бобтейл | bobtail (I. Havkin) |
zool. | кошка породы "шиншилла" | chinchilla (серебристо-серая; тж. chinchilla cat) |
gen. | кошка породы "шиншилла" | chinchilla (серебристо-серая, тж. chinchilla cat) |
gen. | кошка потянулась | the cat stretched itself |
Makarov. | кошка приготовилась к прыжку | the cat couched itself ready to spring |
Makarov. | кошка проснулась и потянулась | the cat woke and gave a stretch |
gen. | кошка родила шестерых котят | the cat had six kittens |
biol. | кошка-рыболов | fishing cat (Felis viverrina) |
mamm. | кошка-рыболов | fishing cat (MichaelBurov) |
gen. | кошка с виляющим хвостом | a cat with a twitchy tail |
gen. | "кошка с собакой" | cat and mouth |
construct. | кошка свайного молота | pile-hammer grip |
gen. | кошка сердито била хвостом | the cat's tail lashed about angrily |
Makarov. | кошка сердито била хвостом | the cat's tail lashed about angrily |
gen. | кошка, сидящая в позе "булки хлеба", поджав лапы | catloaf (CopperKettle) |
mamm. | кошка Темминка | Temminck's golden cat (Felis temmincki) |
biol. | кошка Темминка | golden cat (Felis temmincki) |
biol. | кошка Темминка | Himalayan golden cat (Felis temmincki) |
biol. | кошка Темминка | Temminck's golden cat (Felis temmincki) |
biol. | кошка Темминка | Asiatic golden cat (Felis temmincki) |
Makarov. | кошка тёрлась о мои ноги | the cat was rubbing against my legs |
gen. | кошка убежала в лес и одичала | the cat took to the woods and became wild |
gen. | кошка улеглась на бок | the cat rolled over on its side |
Makarov. | кошка умывается несколько раз в день | the cat washes several times a day |
gen. | кошка умывалась | the cat was washing itself |
Makarov. | кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it |
Makarov., proverb, literal. | кошка хотела бы поесть рыбы, но боится замочить лапки | the cat would eat fish and would not wet her feet |
gen. | кошка черепахового окраса | calico cat (ledimitri) |
gen. | кошка чует мышь | the cat smells the mouse |
gen. | кошка чёрно-белого окраса | Tuxedo cat (nothing) |
gen. | кошка шмыгнула под кровать | the cat got under the bed (under the fence, etc., и т.д.) |
IT | кошка Шредингера | Schrödinger cat (квантово-механический парадокс) |
quant.mech. | кошка Шрёдингера | Schroedinger's cat (MichaelBurov) |
quant.mech. | кошка Шрёдингера | Schrodinger's cat (MichaelBurov) |
Makarov. | кошке дали молока | the cat was given some milk |
proverb | Кошке игрушки, а мышке слёзки | one man's joy is another man's sorrow. |
Makarov. | кошки были готовы наброситься на неё | the cats were poised to spring on her |
gen. | кошки живучи | a cat has nine lives |
Makarov. | кошки и собаки редко уживаются | cats and dogs are seldom compatible |
Makarov. | кошки и собаки часто не ладят | cats and dogs are often antagonistical |
Makarov. | кошки и собаки часто не ладят | cats and dogs are often antagonistic |
gen. | кошки ловят мышей | cats prey upon mice |
gen. | кошки могут видеть в темноте | cats can see in the dark |
gen. | кошки-мышки | tag (игра ssn) |
gen. | кошки-мышки | cat-and-mouse game |
gen. | кошки-мышки | catch and release (в переносных значениях: Moreover, selling the harvested CO2 instead of storing it is a game of catch-and-release to the atmosphere, rather than drawdown – A. Bates and K. Draper. Burn: Using Fire to Cool the Earth wikipedia.org Bagrov) |
gen. | кошки-мышки | cat and mouse (детская игра) |
gen. | кошки-мышки | cat-and-mouse (детская игра) |
gen. | кошки покрыты шерстью | cats are covered with hair |
Makarov. | кошки самые чистоплотные животные | cats are among the cleanliest animals |
gen. | "кошки скребут" | butterflies in the stomach |
slang | кошки скребут | butterflies in the stomach |
Игорь Миг | кошки скребут на душе | something is gnawing at my heart |
Игорь Миг | кошки скребут на сердце | feel down |
gen. | кошки хорошо видят в темноте | cats see well at night |
gen. | кошки хорошо видят ночью | cats see well at night (в темноте) |
gen. | кошки царапаются | cats scratch |
biol. | кустарниковая кошка | serval cat (Felis serval) |
gen. | лаз для кошки | cat-hole (в двери) |
gen. | лаз для кошки | cat hole |
gen. | леопардовая кошка | leopard cat (Felis bengalensis) |
Makarov. | лепить кошку из глины | model a cat in clay |
biol. | лесная кошка | wild cat (Felis sylvestris) |
biol. | лесная кошка | European wild cat (Felis sylvestris) |
gen. | любители кошек | cat people |
gen. | любитель кошек | cat owner (Taras) |
Игорь Миг | любитель кошек | cat-loving person |
gen. | любитель кошек | cat person (Taras) |
gen. | любитель кошек | cat lover (Sergei Aprelikov) |
gen. | любитель кошек | aelurophile |
gen. | любительница кошек | cat lover (Sergei Aprelikov) |
gen. | маленькая кошка | catling |
Игорь Миг | между нами кошка пробежала | we've hit a rough patch |
gen. | между ними пробежала черная кошка | they have fallen out over something (Anglophile) |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | they have had a falling-out |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | something has come between them |
zool. | между ними пробежала чёрная кошка | they're not on good terms now |
gen. | между ними пробежала чёрная кошка | there is a coolness between them (Anglophile) |
gen. | между ними чёрная кошка пробежала | there's a coolness between them |
zool. | мексиканская дикая кошка | ocelot |
Makarov. | меня укусила собака, а не кошка | it was a dog and not a cat that bit me |
gen. | место, где можно оставить свою кошку | cattery |
gen. | морская кошка | catfish (рыба) |
gen. | моя кошка не царапается | my cat doesn't scratch |
biol. | мраморная кошка | marbled cat (Felis marmorata) |
gen. | мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда | how the cat got out puzzled us |
tradem., Makarov. | мясные консервы для кошек | Kattomeat |
gen. | на душе кошки скребут | sick at heart (gconnell) |
gen. | на душе кошки скребут | heavy of heart (gconnell) |
Игорь Миг | на душе кошки скребут | feel down |
gen. | на душе кошки скребут | feel heavy-hearted (gconnell) |
Makarov. | на железнодорожной станции сильно пахло кошками | the railway station smelt powerfully of cats |
Makarov. | на кончике хвоста у кошки белая шерсть | the cat's tail finishes in white |
Makarov. | нам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные | we'll have to board the cat out while we're away on holiday |
gen. | наша кошка хорошо ловит мышей | our cat is a good mouser |
Игорь Миг | не играть в кошки-мышки | come clean |
Makarov. | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been inclosed in the garage all night |
Makarov. | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been enclosed in the garage all night |
gen. | норвежская лесная кошка | Norwegian Forest Cat (Фелинология. Породы кошек. wikipedia.org Franka_LV) |
zool. | ночью все кошки серы | when candles are out all the cats are gray |
gen. | ночью все кошки серы | all cats are grey at night |
Makarov., proverb | ночью все кошки серы | all cats are grey in the night |
gen. | ночью все кошки серы | Joan is as good as my lady in the dark |
fishery | Огруженный тройной крюк "кошка" | snatch (Огруженный свинцом тройной крюк используется браконьерами. artoffighters) |
gen. | одичавшая домашняя кошка | feral cat (Рина Грант) |
gen. | одичавшая домашняя кошка | wildcat |
Makarov. | он берет свою шляпу и выскальзывает украдкой, как кошка | he takes up his hat and glides out stealthful as a cat |
Makarov. | он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошка | he thought the kitten was male, but actually it was a female |
gen. | он живучий как кошка | he has nine lives like a cat |
Makarov. | он обращался со своим противником как кошка с мышкой | he used the cat-and-mouse technique of handling an opponent |
Makarov. | он открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома | he opened the door and the cat streaked out |
Makarov. | он открыл дверь, и кошка робко вошла внутрь | he opened the door, and the cat sidled in |
gen. | он следил за мной, как кошка за мышью | he watched me like a cat watching a mouse |
Makarov. | он смотрел, как умывается кошка | he was watching the cat giving itself a bath |
Makarov. | он терпеть не может кошек | he has a horror of cats |
Makarov. | она была самозабвенно предана своим кошкам | she was absolutely devoted to her cats |
gen. | она горько плакала, когда на её кошку наехал мотоцикл | she cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycle |
gen. | она кинулась на меня, как дикая кошка | she flew at me like a wild cat |
Makarov. | она не выносит кошек | she has a thing about cats |
Makarov. | она нежно обняла кошку | she lovingly enfolded the cat in her arms |
Makarov. | она немного напоминает дикую кошку | she something resembles a wild cat |
Makarov. | она подхватила кошку | she snatched the cat up |
gen. | она помешана на кошках | she is mad about cats |
Makarov. | она протянула руку и погладила кошку | she put out a hand and stroked the cat |
Makarov. | от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать | this smell always starts my cat sneezing |
Makarov. | открой дверь и выпусти кошку | open the door, and let the cat out |
Makarov. | открой, пожалуйста, дверь, впусти кошку | open the door, will you, the cat wants in |
Игорь Миг | отольются кошке мышкины слёзы | when you mess with the bull, you get the horns |
zool. | пампасная кошка | pampas-cat (Felis pajeros) |
biol. | пампасская кошка | colocolo cat (The colocolo (Leopardus colocolo) is a small spotted and striped cat native to the west Andean slope in central and northern Chile. Until recently, it included the more widespread Pampas cat (L. pajeros) and Pantanal cat (L. braccatus), and some maintain these as subspecies of the colocolo. Confusingly, when these are treated as subspecies of the colocolo, the "combined" species is sometimes referred to as the Pampas cat. wikipedia.org Lenick) |
biol. | пампасская кошка | pampas cat (Felis colocolo) |
gen. | персидская кошка | Persian cat |
gen. | питомник кошек | cattery (A place for the keeping and breeding of cats. тж. см. kennel 'More) |
gen. | погладить кошку | give the cat a stroke |
gen. | погладить кошку | ruffle the cat's fur (Andrey Truhachev) |
Makarov. | под его рукой кошка выгнула спину | the cat's back hooped under his hand |
Makarov. | под его рукой кошка выгнула спину | cat's back hooped under his hand |
gen. | подвижен как кошка | cat-quick (dejure_az) |
gen. | подкрадывающийся как кошка | cat footed |
gen. | подкрадывающийся как кошка | cat-footed |
gen. | подниматься на кошках спиной к склону | back up (альпинизм) |
gen. | пожилая одинокая дама, у которой дома живут кошки | cat lady (Albonda) |
gen. | полосатая кошка | tabby cat |
gen. | полосатая кошка | tabby |
gen. | породистая кошка | pedigree cat (В. Бузаков) |
Makarov. | после того, как кошка дотронулась до горячего камня, она отскочила | the cat sprang back after touching the hot stone |
gen. | постановка кошек на боковые зубья | edging (альпинизм) |
Игорь Миг | похищение кошек | catnapping (Схожая ситуация и в России, где в последние годы догнеппинг (хищение собак) и кэтнеппинг (хищение кошек) набирают обороты.) |
gen. | похожий на кошку | cat like |
gen. | похожий на кошку | cat-like |
gen. | похожий на кошку | feline |
Makarov. | почесать кошку за ухом | scratch the cat's ear |
gen. | превратить принцессу в кошку | change the princess into a cat (the boy into an ass, the cat into a lion, the watch into a rabbit, etc., и т.д.) |
biol. | преколликулярная кошка | precollicular cat (MichaelBurov) |
gen. | приводить домой бродячих собак и кошек | bring home stray dogs and cats (Alex_Odeychuk) |
zool. | приют для кошек | boarding cattery (Victorian) |
gen. | приют для кошек | cattery (An establishment where cats are kept and bred. Bullfinch) |
Makarov. | прогнать кошку | hunt a cat away |
gen. | пропажа кошки | disappearance of a cat |
Makarov. | протянув вниз руку, он вынул кошку из колодца | reaching down, he pulled the cat from the well |
biol. | птица-кошка | catbird (Ailuroedus) |
biol. | пятнистая кошка | Caffre cat (Felis ocreata) |
biol. | пятнистая кошка | African wild cat (Felis ocreata) |
gen. | пятнистая кошка | tortoise shell (sashullya) |
biol. | пятнисто-рыжая кошка | rusty-spotted cat (Felis rubiginosa) |
gen. | пёстрая кошка | tortoiseshell cat |
gen. | пёстрая кошка | tortoiseshell |
gen. | пёстрая кошка | turtle shell |
gen. | пёстрая кошка | turtle-shell |
gen. | пёстрая кошка | tabby |
Makarov. | ребёнок мучил кошку | the child was tormenting the cat |
biol. | ржавая кошка | rusty-spotted cat (Felis rubiginosa) |
zool. | род дикой кошки | caracal |
gen. | рожать как кошка | drop litter (часто и много Aprilen) |
gen. | ружьё, стреляющее "кошкой" на тросе | grappling hook gun (Alexey Lebedev) |
biol. | рыбья кошка | fishing cat (Felis viverrina) |
gen. | рыжая кошка | ginger cat (Drongo05) |
biol. | саблезубая кошка | scimitar-toothed cat (MichaelBurov) |
biol. | саблезубая кошка | Нomotherium crenatidens (MichaelBurov) |
biol. | саблезубая кошка | sabre-toothed cat (MichaelBurov) |
biol. | саблезубая кошка | scimitar-tooth cat (MichaelBurov) |
biol. | саблезубая кошка | sabretooth cat (Ivan Gribanov) |
Makarov. | самая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человека | the oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old person |
gen. | свойственный кошке | cattish |
Makarov. | сделав прыжок, кошка схватила её | the cat then seized it with a jump |
comp. | сенсорный манипулятор кошка | cat |
media. | сенсорный манипулятор типа «кошка» | cat (для управления курсором графического дисплея) |
IT | сенсорный манипулятор типа "кошка" | cat (чувствительная к прикосновениям площадка для управления курсором графического дисплея) |
tech. | сенсорный манипулятор типа "кошка" | cat (чувствительная к прикосновению площадка для управления курсором графического дисплея) |
gen. | сиамская кошка | Siamese cat |
gen. | сибирская кошка | Persian cat |
Gruzovik, zool. | сибирская кошка | Persian cat |
gen. | сибирская кошка | blue cat (Anglophile) |
biol. | синдром приобретённого иммунодефицита кошек | feline AIDS |
gen. | Синдром чёрной кошки | black cat syndrome (Artjaazz) |
biol. | синцитийобразующий вирус кошек | feline syncytium-forming virus |
Makarov. | скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, получится новый вид большой кошки | you can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat |
Makarov. | собака загнала кошку на дерево | the dog treed the cat |
Makarov. | собака загнала кошку на дерево | dog treed the cat |
Makarov. | собака сильнее кошки | the dog is stronger than the cat |
Makarov. | собака сильнее кошки | dog is stronger than the cat |
gen. | Сомалийская кошка | Somali (cat; Фелинология. Породы кошек. Franka_LV) |
biol. | сомик-кошка | bullhead (Ameiurus) |
gen. | специальная дверца для кошки | cat flaps (маленький проход для кошки внизу двери для людей Yokky) |
biol. | СПИД кошек | feline AIDS |
gen. | старая кошка | grimalkin |
biol. | степная кошка | Caffre cat (Felis ocreata) |
biol. | степная кошка | African wild cat (Felis ocreata) |
Makarov. | стерилизовать кошку | spay a female cat |
Makarov. | стерилизовать кошку | spay a cat |
biol. | суматранская кошка | flat-headed cat (Felis planiceps) |
gen. | считается, что чёрные кошки приносят несчастье | it is a popular belief that black cats bring bad luck |
Makarov. | Там много замечательных кошек. Посмотри | there are many wonderful cats. Go see |
gen. | feline pancreatic lipase test тест/анализ на специфическую панкреатическую липазу у кошек | fPL test (Alexey Lebedev) |
biol. | тигровая кошка | spotted-tailed dasyure (Dasyurus maculatus) |
gen. | тигровая кошка | cat a-mountain |
biol. | тигровая кошка | cat tiger (Dasyurus maculatus) |
gen. | тигровая кошка | cat amount |
gen. | тот, кто боится или ненавидит кошек | aelurophobe |
gen. | тот, кто боится кошек | aelurophobe |
gen. | тот, кто ненавидит кошек | aelurophobe |
gen. | травля кошек собаками с целью тренировки последних | cat coursing (dailymail.co.uk bojana) |
Gruzovik, fishery | трёхлапная кошка | triple-fluke grappling hook |
gen. | трёхцветная кошка | calico cat (mightymads) |
biol. | трёхцветная кошка | calico (afilei) |
gen. | трёхшёрстная кошка | calico cat (ledimitri) |
gen. | "туалет" для кошек | litterbox (Fuji) |
gen. | турецкая ванская кошка | Turkish Van ('More) |
gen. | ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you |
gen. | тёмно-коричневые отметины на кончике хвоста, лап, и ушей и морде сиамских кошек | sealpoint (AnnaOchoa) |
Makarov. | у меня аллергия на шерсть кошек | I am allergic to cat hair |
gen. | у меня есть кошка | i have a cat (avkurova) |
gen. | у меня кошки скребут на сердце | I'm sick at heart (Andrey Truhachev) |
gen. | у меня на сердце кошки скребут | I am sick at heart (Anglophile) |
gen. | у него аллергия на кошек | he is allergic to cats |
gen. | у него кошки на душе скребут | he is sick at heart |
Makarov. | у него кошки на сердце скребут | he is very upset |
Makarov. | у него кошки на сердце скребут | he is sick at heart |
Makarov. | у него кошки на сердце скребут | he feels bad |
Makarov. | у него кошки скребут на сердце | he has the blues |
Makarov. | у него кошки скребут на сердце | he is heavy-hearted |
gen. | у него кошки скребут на сердце | he has a sense of great uneasiness |
Игорь Миг | у него на душе кошки скребут | he feels sick at heart |
zool. | у неё кошки скребут на сердце | she is sick at heart |
Makarov. | у собак и кошек нрав совершенно разный | cats and dogs have entirely different natures |
Makarov. | у собаки встала шерсть дыбом, когда она увидела кошку | the dog's hair bristled up when it saw the cat |
Makarov. | убрать за кошкой | clear up the mess made by the cat |
gen. | уличная кошка | feral cat (Александр_10) |
gen. | услуги присмотра и ухода за кошками | cat sitting (A pet sitter is a contracted service provider who takes care of a pet or other animal at its own home. wikipedia.org 'More) |
Makarov. | утопить кошку | drown a cat (В.И.Макаров) |
Игорь Миг | хищение кошек | catnapping |
zool. | хищная кошка | a cat of prey (Sergei Aprelikov) |
vet.med. | хронический гингивостоматит кошек | FCGS (Feline chronic gingivostomatitis zooinform.ru vdengin) |
gen. | цибетовая кошка | a civet cat |
Makarov. | частное заведение для бездомных собак, кошек | home for dogs (и т.п.) |
gen. | человек, любящий кошек | ailurophile (menade) |
biol. | черноногая кошка | black-footed cat (Felis nigripes) |
gen. | четырёхзубые кошки | birdcage crampons |
Gruzovik, fishery | четырёхлапная кошка | quadruple-fluke grappling hook |
biol. | чилийская кошка | kodkod (Felis guigna) |
Makarov., proverb | чует кошка, чьё мясо съела | he is well aware whose hand has been in the biscuit-tin |
gen. | Чёрная кошка в значении "нечистая сила" | spookycat (nehristoff) |
gen. | чёрная кошка пробежала | breed bad blood (Bad blood brewed between them – Между ним явно пробежала черная кошка Taras) |
Makarov. | шерсть у кошки поднялась дыбом | the cat bristled |
gen. | Шотландская вислоухая кошка | Scottish fold (Фелинология. Породы кошек. Franka_LV) |
gen. | это, вероятно, её кошка | that would be her cat |
zool. | южноамериканская дикая кошка | margay (Felis tigrina) |
gen. | я ему покажу как бросаться камнями в мою кошку | I'll larn him to throw stones at my cat |
Makarov. | я открыл дверь, и в дом ринулась кошка | I opened the door and the cat ran in |
Makarov. | я открыл дверь, и кошка пулей вылетела из дома | I opened the door and the cat streaked out |
Makarov. | я открыл дверь, и кошка робко вошла внутрь | I opened the door, and the cat sidled in |
gen. | я покажу ему как бросаться камнями в мою кошку | I'll larn him to throw stones at my cat |
Makarov. | я чувствовал, как кошка трётся о мою ногу | I could feel the cat rubbing against my leg |