Subject | Russian | English |
fin. | автономный кошелек | unhosted wallet (Self-hosted or unhosted wallets are not provided by a financial institution or crypto service, residing instead on a user's computer or offline. aldrignedigen) |
dig.curr. | анонимный криптовалютный кошелёк | anonymous crypto-asset wallet (Alex_Odeychuk) |
dig.curr. | аппаратный кошелек | hard wallet (MichaelBurov) |
dig.curr. | аппаратный кошелек | hardware wallet (MichaelBurov) |
cryptogr. | аппаратный кошелёк | hardware wallet (sheetikoff) |
idiom. | без ущерба для своего кошелька | without blowing one's budget (sankozh) |
idiom. | бить по кошельку | strain the wallet (sankozh) |
gen. | бить по кошельку | wallop the wallet (Дмитрий_Р) |
pharma. | блистерная "упаковка-кошелёк" | blister wallet (traductrice-russe.com) |
pharm. | блистерная "упаковка-кошелёк" | blister pack wallet card (Andy) |
Makarov. | большой толстый кошелёк, полный золота | a huge great purse topfull of gold |
data.prot. | бумажный кошелёк | paper wallet (Документ, содержащий ключи от электронного кошелька. moevot) |
gen. | в моём кошельке не хватало шиллинга | a shilling was missing from my purse |
inet. | веб-кошелёк | web wallet, e-wallet (WAHinterpreter) |
gen. | виртуальный кошелёк | virtual wallet (War of the virtual wallets. Visa, MasterCard and other big payment networks need not be victims in the shift towards digital cash if they play their ... | Virtual Wallet is a hybrid checking/savings account by PNC Financial Services, offered in addition to traditional checking & savings accounts. It is targeted specifically at Generation Y. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | вот черт! Я кошелёк забыл | oh nuts! I forgot my wallet |
gen. | вырвать кошелек | snatch a purse (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
law | вырывание кошелька | purse snatching |
gen. | вырывать кошелек | snatch a purse (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
law, inf. | вырывать кошельки | snatch |
gen. | вытаскивать кошелёк из кармана | draw a purse out of a pocket |
gen. | вытаскивать кошелёк из кармана | draw a purse from a pocket |
gen. | вытащить кошелёк | draw out a purse (a watch, a gun, etc., и т.д.) |
gen. | выхватить кошелек | snatch a purse (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
gen. | выхватить кошелёк из кармана | twitch a purse from pocket (у кого-либо) |
Makarov. | выхватить кошелёк из кармана у | twitch a purse from someone's pocket (кого-либо) |
gen. | выхватывать кошелек | snatch a purse (у кого-либо; from someone Andrey Truhachev) |
gen. | вязаный кошелёк | a net work purse |
gen. | вязать кошелёк | net a purse |
gen. | голосование кошельком | dollar voting (ctirip1) |
gen. | голосование кошельком | voting with your wallet (ctirip1) |
gen. | голосовать кошельком | vote with someone's wallet (barabulius) |
dig.curr. | горячий кошелёк | hot wallet (Баян) |
law | грабительское выхватывание кошелька | purse-taking |
gen. | детская игра "кошелёк или жизнь" | trick or treat (дети ходят от двери к двери и просят их угостить, угрожая какой-либо проделкой) |
adv. | доля компании в кошельке покупателя | share of wallet (образн. Georgy Moiseenko) |
market. | доля кошелька | wallet share (also known as competitive value KSy) |
market. | доля кошелька покупателя | share-of-wallet |
trav. | дорожный поясной кошелёк | waist pouch (для денег и документов Incognita) |
Makarov. | другие с менее толстыми кошельками намерены ждать, пока цены не достигнут нижнего предела | others with shallower purses are content to wait until prices have bottomed |
proverb | дурак-кошельку враг | a fool and his money are soon parted |
inet. | е-кошелёк | digital wallet (MichaelBurov) |
gen. | если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёк | you are sure to find your purse if you search properly |
gen. | женский кошелёк для мелочи | purse (Grana) |
gen. | жизнь или кошелёк! | deliver! |
Makarov. | жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёк | upkeep of two houses was too great a drain on my purse |
Makarov. | жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёк | the upkeep of two houses was too great a drain on my purse |
gen. | жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелёк | the upkeep of two houses was to great a drain on my purse (потребовала чересчур больший трат) |
gen. | замок у кошелька | purse snap |
Makarov. | захлопнуть кошелёк | snap a purse shut |
gen. | из моего кошелька пропал шиллинг | a shilling was missing from my purse |
gen. | из свиного уха шёлковый кошелёк не сошьёшь | you cannot make a silk purse out of a sow's ear |
law | карманная кража или грабительское выхватывание кошелька | purse-taking |
law | карманная кража или грабительское выхватывание кошелька | purse-snatching |
uncom. | класть в кошелёк | purse |
gen. | когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? | when did you miss your purse? |
proverb | когда кошелек лёгок – на душе тяжело | light purse makes a heavy heart |
gen. | кожаный кошелёк | leathern purse |
dig.curr. | кошелек с мультиподписью | multisignature wallet (A multisignature wallet is one where you need control over multiple private keys in order to spend from that wallet. aldrignedigen) |
hydrobiol. | кошельки русалок | mermaids' purses (яйца акул и скатов) |
Gruzovik, bot. | кошельки цельнолистные | bush calceolaria (Calceolaria integrifolia) |
dig.curr. | кошелёк горячего хранения | hot wallet (Баян) |
Makarov. | кошелёк для мелочи | jitney bag |
slang | кошелёк для монет | jitney bag |
inet. | кошелёк для токенов | token wallet (Ремедиос_П) |
inet. | кошелёк для хранения токенов | token wallet (Ремедиос_П) |
idiom. | кошелёк и рот следует закрывать | keep your purse and mouth close |
gen. | кошелёк из золотой переплетённой проволоки | mesh bag |
gen. | кошелёк из серебряной переплетённой проволоки | mesh bag |
gen. | кошелёк или жизнь | trick-or-treating (scherfas) |
obs. | кошелёк или жизнь! | stand and deliver! (As I was goin' over / The Cork and Kerry Mountains / I saw Captain Farrell / And his money, he was countin' / I first produced my pistol / I then produced my rapier / I said, "Stand and deliver, / Or the devil he may take you") |
gen. | Кошелёк или жизнь? | Your money or your life? (maxoud) |
gen. | кошелёк или жизнь! | your purse or your life! (kee46) |
gen. | кошелёк-клатч | wristlet (VictorMashkovtsev) |
gen. | кошелёк на поясном ремне | waist pouch (Голуб) |
gen. | кошелёк, набитый золотом | a purse lined with gold |
proverb | кошелёк пациента продлевает болезнь | the purse of the patient protracts the disease |
obs. | кошелёк, прикрепляемый к поясу | gipser |
gen. | кошелёк, прикрепляемый к поясу | gipsire |
gen. | кошелёк с деньгами | bag of money (атрибут Иуды Искариота, хранителя денег учеников Христа) |
gen. | кошелёк с доверительным управлением | custodial wallet (ralizada) |
sec.sys. | кошелёк с защитой | RFID wallet (Val_Ships) |
gen. | кошелёк с куратором | custodial wallet (ralizada) |
gen. | кошелёк с ремешком на руку | wristlet (wrist + wallet Трунов Влас) |
gen. | кошелёк тройного сложения | tri fold wallet (eugenius_rus) |
gen. | кошелёк тройного сложения | tri-fold wallet (eugenius_rus) |
gen. | кошелёк тройного сложения | trifold wallet (eugenius_rus) |
dig.curr. | кошелёк холодного хранения | cold wallet (Баян) |
gen. | Кража моего кошелька подпортила впечатление от поездки в Дублин. | Having my purse stolen took the shine off my visit to Dublin. (Alexey Lebedev) |
O&G. tech. | кредитно-литровый кошелёк | credit-liter wallet (janik84) |
dig.curr. | криптовалютный кошелёк | crypto-asset wallet (Alex_Odeychuk) |
dig.curr. | криптовалютный кошелёк | cryptocurrency wallet (exploit.in Sidle) |
Makarov. | кто-то стащил у него в автобусе кошелёк | someone lifted his wallet on the bus |
gen. | куда вы дели мой кошелёк и т.д.? | what have you done with my purse with the camera, with the book I lent you, with my luggage, etc.? |
gen. | куда вы положили мой кошелёк и т.д.? | what have you done with my purse with the camera, with the book I lent you, with my luggage, etc.? |
gen. | кустодиальный кошелёк | custodial wallet (ralizada) |
gen. | личный кошелёк | privy purse |
dig.curr. | локальный кошелек | offline wallet (Sidle) |
proverb | лёгкий кошелек – тяжёлое проклятие | light purse is a heavy curse |
gen. | лёгкий кошелёк – это тяжёлое проклятье | a light purse is a heavy curse (z484z) |
telecom. | мобильный кошелёк | mobile wallet (triumfov) |
gen. | мужской кошелёк | craft wallet (MonkeyLis) |
gen. | на любой вкус и кошелёк | for any taste and budget (UniversalLove) |
gen. | на любой вкус и кошелёк | suit every taste, and budget (z484z) |
gen. | на любой вкус и кошелёк | for every need and budget (vlad-and-slav) |
gen. | на любой кошелёк | suit every pocket (=of all prices: We have gifts to suit every pocket. lexicographer) |
gen. | на любой кошелёк | of all prices |
proverb | на что кошелёк, коли денег нет | he that has no money needs no purse |
gen. | набивать свой кошелёк | line purse |
gen. | набитый кошелёк | heavy purse |
Makarov. | набить кошелёк | line one's purse |
gen. | не бьющий по кошельку, "безобидный для кошелька" | wallet-friendly (Childofsky) |
proverb | нельзя сделать шёлковый кошелёк из свиного уха | you cannot make a silk purse out of a sow's ear |
econ. | нормирование в зависимости от кошелька | rationing by the purse (повышение цены, в результате которого товар оказывается недоступным для низкооплачиваемых слоёв населения) |
account. | нормирование в зависимости "от кошелька" | rationing by the purse (повышение цены, в результате которого товар оказывается недоступным для низкооплачиваемых слоёв населения) |
gen. | "нормирование в зависимости от кошелька" | rationing by the purse (повышение цен, делающее товар недоступным для низкооплачиваемых слоёв населения) |
gen. | "нормирование кошельком" | rationing by the purse |
gen. | носить с собой кошелёк | carry a purse (keys, a walking-stick, an umbrella, field-glasses, a camera, etc., и т.д.) |
fin. | Облачный кошелёк | cloud-based wallet (george_pinchuk) |
fin. | Облачный кошелёк | Cloud wallet (используется как средство хранения Bitcoin george_pinchuk) |
Makarov. | обронить кошелёк | drop one's purse |
gen. | обронить кошелёк | drop purse |
Makarov. | он имел несчастье потерять кошелёк | he had the misfortune to lose his purse |
gen. | он не обнаружил пропажи кошелька до утра | he didn't miss his purse till next morning |
gen. | он побрякивает кошельком | he chinks his purse |
gen. | он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс | he felt in his purse and took a penny out of it |
gen. | он порылся в кошельке и достал оттуда серебряную монету | he dug in his purse and took out a silver coin |
Makarov. | он прихватил кошелёк и бросился бежать | he grabbed the purse and bolted |
gen. | он скрылся с моим кошельком | he ran away with my purse |
Makarov. | он схватил кошелёк и бросился бежать | he grab bed the purse and bolted |
gen. | он схватил кошелёк и бросился бежать | he grabbed the purse and bolted |
gen. | он удрал с моим кошельком | he ran away with my purse |
gen. | он украл кошелёк из-под моего носа | he stole the purse from under my nose |
Makarov. | она вынула монету из кошелька | she took a coin out of her purse |
gen. | она высыпала деньги из кошелька на стол | she tipped the money from her purse onto the table |
dig.curr. | онлайн-кошелёк | hot wallet (Баян) |
rhetor. | опустошительный для чьего-либо кошелька | wasteful of one's money (A.Rezvov) |
Makarov. | опустошить кошелёк | drain one's purse |
gen. | опустошить кошелёк | drain purse |
proverb | от туго набитого кошелька на сердце легко | heavy purse makes a light heart |
progr. | оффлайн-кошелёк | cold wallet (Valeriy_Yatsenkov) |
Makarov. | очистить чей-либо кошелёк | pick someone's purse |
gen. | очистить чей-либо кошелёк | pick purse |
gen. | ощупью искать кошелёк в кармане | feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc., и т.д.) |
sec.sys. | подброс денег / кошелька | turkey drop (мошенничество путём подбрасывания или имитации потери достаточно большой суммы денег на пути жертвы с целью привлечь её внимание и вынудить поднять эти деньги, а потом путём угроз и шантажа отобрать собственные деньги жертвы) |
gen. | подвижное кольцо у кошелька | purse slide |
dig.curr. | подключить криптовалютный кошелёк | connect a cryptocurrency wallet (exploit.in Alex_Odeychuk) |
gen. | полезть в кошелёк | dig deep into one's wallet ("In light of the disaster in Haiti, many people will want to dig deep into their wallets to help any way they can." (News 1130) ART Vancouver) |
gen. | полный кошелёк | purseful (чего-л.) |
gen. | положить деньги в кошелёк | put some money in purse |
inet. | пополнить кошелёк | recharge a wallet (karpvon) |
Makarov. | потерять кошелёк | lose one's purse |
gen. | потерять кошелёк | lose purse |
idiom. | потрясти кошельком | leave a dent in one's wallet (sankozh) |
amer. | поясной кошелёк | belly bag |
amer. | поясной кошелёк | hip sack |
amer. | поясной кошелёк | waist bag |
brit. | поясной кошелёк | bumbag |
brit. | поясной кошелёк | hip pack |
brit. | поясной кошелёк | bum bag |
south.afr. | поясной кошелёк | moon bag |
amer. | поясной кошелёк | Buffalo pouch |
amer. | поясной кошелёк | fanny pack (Taras) |
vulg. | поясной кошелёк | bum-bag |
law | право кошелька | power of the purse (исключительное право палаты представителей конгресса США на внесение финансовых законопроектов) |
gen. | "право кошелька" | power of the purse (исключительное право палаты представителей конгресса США на внесение финансовых законопроектов) |
sl., teen. | презерватив, который носят в кошельке или кармане на всякий случай | girth certificate ("Girth" переводится как обхват и обычно этим словом пользуются портные. И если "birth certificate" (свидетельство о рождении) документально доказывает ваш пол и дату рождения, то "girth certificate" – обхват детородного органа Vishera) |
Makarov. | преступник напал на женщину, выхватил у неё кошелёк и убежал | the criminal bailed up the woman, took her purse, and ran away |
gen. | признаваться в краже кошелька | own to having stolen a purse (to having overslept, to having told a lie, etc., и т.д.) |
gen. | признаваться в том, что украл кошелёк | own to having stolen a purse (to having overslept, to having told a lie, etc., и т.д.) |
gen. | пришла пора доставать кошелёк | it's time to push the boat out (Dude67) |
dig.curr. | программный кошелек | soft wallet (MichaelBurov) |
dig.curr. | программный кошелек | software wallet (MichaelBurov) |
ironic. | прохудить кошелёк | put a dent in the wallet (VLZ_58) |
gen. | развязать кошелёк | lug forth |
gen. | развязать кошелёк | lug out |
fig.of.sp. | размер кошелька | dollar value (Viacheslav Volkov) |
idiom. | рассчитанный на разные кошельки | suit all budgets (you will find a range of restaurants to suit all budgets sankozh) |
gen. | ремешки для затягивания кошелька | purse-strings |
gen. | ремешки, которыми затягивался кошелёк | purse strings |
gen. | ремешок, которым стягивают кошелёк | purse string |
gen. | Рост доли кошелька | share of customers' wallets (ROGER YOUNG) |
Makarov. | рыться в кошельке | fumble in purse |
gen. | рыться в кошельке | fumble in one's purse |
Makarov. | рыться в своём кошельке | fumble in purse |
gen. | рыться в своём кошельке | fumble in one's purse |
gen. | с экономией для чьего-либо кошелька | easy on someone's wallet (Many retailers will be offering free shipping to make shopping online easy on your wallet kefiring) |
gen. | сегодня её кошелёк нашёлся | turn up sometime her purse has turned up today |
gen. | складной кошелёк | folding wallet (eugenius_rus) |
gen. | складной кошелёк | folded wallet (eugenius_rus) |
inet. | создать кошелёк | open a wallet (sankozh) |
telecom. | сотовый кошелёк | Wallet phones (BRUNDOV) |
gen. | стащить кошелёк хозяина | walk away with his master's money (with a wallet, etc., и т.д.) |
gen. | сумка-кошелек | wristlet crossbody (Bullfinch) |
gen. | сумка-кошелек | wallet bag (Bullfinch) |
med. | сумка, складывающаяся в кошелек | integral pouch (Vishera) |
Makarov. | сунуть кошелёк под мышку | tuck the purse under the arm |
Makarov. | сшить из свиного уха шёлковый кошелёк | make a silk purse out of a sow's ear |
obs. | таскать кошельки из карманов | purse |
busin. | толстый кошелёк | fat purse |
idiom. | толстый кошелёк | deep pocket (to have deep pockets: You need deep pockets (= a lot of money) if you're involved in a long law suit. Taras) |
busin. | толстый кошелёк | heavy purse |
gen. | толстый кошелёк | big thick wallet (Taras) |
adv. | толстый кошелёк | long purse |
gen. | толстый кошелёк | fat wallet (bookworm) |
Makarov. | толщина вашего кошелька | the fatness of your wallet |
gen. | тому, кто тратит больше, чем имеет, не нужны ни кошелёк, ни карман | he who has four and spends five, needs neither purse nor pocket |
fin. | "тонкий" кошелёк | thin client (Bitcoin и другие криптовалюты 99bitcoins.com george_pinchuk) |
adv. | тощий кошелёк | lean purse |
gen. | тощий кошелёк | slender purse |
gen. | тощий кошелёк | short purse |
humor. | тощий кошелёк | atrophy of purse |
gen. | тощий кошелёк | light purse |
gen. | тощий / похудевший кошелёк | flattened purse (lulic) |
inet. | транзитный электронный кошелёк | pass-through digital wallet (Ying) |
gen. | туго набитый кошелёк | fat purse |
Gruzovik, fig. | тугой кошелёк | tightly-filled purse |
gen. | тугой кошелёк | bulging purse (источник – goo.gl dimock) |
gen. | тугой кошелёк | fat wallet (a rich person Artjaazz) |
amer. | "тюремный кошелёк" | jail wallet (Taras) |
gen. | тяжёлый туго набитый кошелёк | heavy purse |
proverb | у кого нет денег, тому и кошелек не нужен | he that has no money needs no purse |
proverb | у кого нет денег, тому и кошелёк не нужен | he that has no money needs no purse |
gen. | у меня из кошелька пропал шиллинг | there is a shilling missing from my purse |
Makarov. | у меня увели кошелёк | my purse has been pinched |
Makarov. | у меня украли кошелёк | my purse has been pinched |
gen. | у него украли кошелёк | he was robbed of his purse |
gen. | у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще | you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | у Тома кошелёк или раздут от купюр, или там шаром покати – ничего между | Tom is always very flush or very hard up |
gen. | украсть кошелёк хозяина | walk away with his master's money (with a wallet, etc., и т.д.) |
gen. | ходить с кошельком | carry a purse (keys, a walking-stick, an umbrella, field-glasses, a camera, etc., и т.д.) |
win.tast. | холодный кошелёк | cold wallet (Ирина59) |
dig.curr. | холодный кошелёк | cold wallet (MichaelBurov) |
gen. | хранитель личного кошелька | Keeper of the Privy Purse (ассигнований на содержание монарха; Великобритания) |
gen. | цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человек | be valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus) |
inet. | цифровой кошелёк | digital wallet (MichaelBurov) |
inet. | цифровой кошелёк | e-wallet (MichaelBurov) |
inf. | чей это кошелёк? | does anyone make a claim to this purse? |
fig.of.sp. | широко открыть кошелёк | open one's wallet wide (Если законопослушный гражданин выражает твёрдое намерение действовать в рамках закона и не спешит широко открыть свой кошелёк – его, как правило, оставляют в покое. (А. Кучерена) Alex_Odeychuk) |
gen. | шнур, затягивающий кошелёк | knittle |
gen. | шнур, сдёргивающий кошелёк | knittle |
obs. | шнурки, которыми стягивался кошелёк | purse strings |
gen. | шнурок, которым стягивают кошелёк | purse string |
fin. | электронный кошелёк | electronic purse (Alex Lilo) |
busin. | электронный кошелёк | digital wallet (wikipedia.org Denis Lebedev) |
fin. | электронный кошелёк | scratch card (введено проектом CAFE Alex Lilo) |
inet. | электронный кошелёк | e-wallet (wertep) |
el. | электронный кошелёк | electronic cash-box |
IT | электронный кошелёк | electronic cash |
IT | электронный кошелёк | electronic wallet |
gen. | электронный кошелёк | e-purse (Alexander Demidov) |
gen. | эти частые походы в театр опустошают мой кошелёк | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket |
gen. | это легло тяжёлым бременем на мой кошелёк | it was too great a strain on my resources |
gen. | это легло тяжёлым бременем на мой кошелёк | it was too great a strain on my purse (on my resources) |
gen. | я обнаружил пропажу кошелька, только когда добрался до дому | I didn't notice my purse missing till I got home |
gen. | я хватился кошелька, только когда добрался до дому | I didn't notice my purse missing till I got home |
gen. | я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой | I didn't miss my purse till I got home |