DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing конечно же | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
inf.да, конечно же!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
gen.да, конечно же!yes, of course! (Andrey Truhachev)
gen.и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечноwhom should I meet but Jones?
gen.и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себеand wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus)
Makarov.и конечно, поэт тут же наговорил кучу вздораsure the poet spewed up a good lump of nonsense at once
Makarov.картины конечно же были не для продажиthe paintings were definitely not for sale
Makarov.картины конечно же не продавалисьthe paintings were definitely not for sale
inf.конечно жеby all means (Can we go up? By all means! Побеdа)
inf.конечно жеfor sure (alenushpl)
Игорь Мигконечно жеadmittedly
Игорь Мигконечно жеabsolutely
gen.конечно жеlast but not least (Pickman)
gen.конечно жеnaturally (ssn)
gen.конечно жеsure enough (raf)
gen.конечно жеmake no mistake (Ivan Pisarev)
inf.конечно же да!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
gen.конечно же да!yes, of course! (Andrey Truhachev)
slangКонечно же нет!Heck, no! (Technical)
inf.конечно же, нет!I should say not
progr.Конечно же синхронизация этих двух отдельных кэшей требовала определённых усилийNaturally, synchronizing these two separate caches took some effort (ssn)
gen.конечно же, тварь редкаяrare animals to be sure (a lazy student (rare animals to be sure) akimboesenko)
philos.Конечно же, это не значит, чтоbut that's not to say (But that's not to say your kids can't have some fun around the house with a box of crayons!)
gen.конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
gen.конечно же, я предполагал, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
Makarov.мы конечно же слышали голоса птиц, которые разносились по всему лесуwe could certainly hear the birds talking throughout the forest
inf.ну конечно же!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
inf.ну конечно же!why, sure
gen.ну конечно же!yes, of course! (Andrey Truhachev)
Makarov.ну конечно же, я его видел!had I seen him!
gen.ну конечно же, я его видел!had I seen him?!
Makarov.она, конечно же, была лучшей студенткойshe was certainly the best student
Makarov.почтенный джентльмен вчера скончался, а сегодня его, конечно же, заклеймили позором в "Таймс"poor gentleman died yesterday, and today he is, of course, gibbeted in the Times
Makarov.эти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее времяthese questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day