Subject | Russian | English |
gen. | комар носа не подточит | there is not a weak spot anywhere (Anglophile) |
fig. | комар носа не подточит | watertight (If you have a problem with that, then I suggest you get a lawyer to look at the contract, but honestly, it's so watertight that I wouldn't waste your money. • I can understand your position, and I think it's so watertight that nobody can disprove it. • I just want to recommend the person who edited the text ..... It's so watertight that it's unfalsifiable. 4uzhoj) |
proverb | комар носа не подточит | nobody will smell a rat |
proverb | комар носа не подточит | it will be up to the mark |
proverb | комар носа не подточит | a it will go without a hitch (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion) |
proverb | комар носа не подточит | not a thing can be said against it |
proverb | комар носа не подточит | it will be shipshape |
idiom. | комар носа не подточит | it's watertight (If you have a problem with that, then I suggest you get a lawyer to look at the contract, but honestly, it's so watertight that I wouldn't waste your money. • I can understand your position, and I think it's so watertight that nobody can disprove it. 4uzhoj) |
proverb | комар носа не подточит | it will be done right to a T |
gen. | комар носа не подточит | you can't fault it (Anglophile) |
proverb | комар носу не подточит | it will be shipshape (or done right to a t) |
proverb | комар носу не подточит | it will be up to the mark |
proverb | комар носу не подточит | nobody will smell a rat |
proverb | комар носу не подточит | a it will go without a hitch (used to mean: everything will be all right: no one will ever find anything wrong with it, it will be above suspicion) |
gen. | сделать так. что комар носа не подточит | make a neat job of it (Aly19) |
inf. | теперь комар носа не подточит | now everything's shipshape (sophistt) |
slang | чтоб комар носа не подточил | keep one's nose clean (в отношении закона) |