DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing клюнуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mus.в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердцеlove game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk)
inf.вот мысль, на которую «клюнут»here's an idea that'll sell
gen.дать время хорошо клюнутьplay (рыбе; тж. перен.)
Makarov.его попугай клюнул меня в палец между прутьями клеткиhis parrot pecked my finger through the bars of the cage
Makarov.его пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманкуthis was meant as a draw but he didn't rise to it
gen.жадно клюнуть наlap up flattery
gen.за весь день, у него ни одна рыбка не клюнулаhe did not rise a fish all day
gen.за весь день у него ни одна рыбка не клюнулаhe did not rise a fish all day
gen.клюнуть наrise to the fly (что-л.)
gen.клюнуть наrise at the bait (что-л.)
Makarov.клюнуть наswallow the bait (что-либо)
Makarov.клюнуть наrise to the fly (что-либо)
Makarov.клюнуть наrise to the bait (что-либо)
Makarov.клюнуть наjump at the bait (что-либо)
gen.клюнуть наrise at a bait (что-л.)
gen.клюнуть наrise to a bait (что-л.)
gen.клюнуть наrise to the bait (что-л.)
Игорь Мигклюнуть наbe sold on
Makarov.клюнуть на комплиментыlap up compliments
Makarov.клюнуть на лестьlap up flattery
Игорь Мигклюнуть на наживкуlap it up
slangклюнуть на приманкуbite (I knew somebody would bite. Я знал что кто-нибудь "клюнет" на приманку.)
fish.farm.клюнуть на приманкуrise to the bait (dimock)
fish.farm.клюнуть на приманкуbite at the bait (dimock)
Makarov."клюнуть" на приманкуrise to the bait
inf.клюнуть носомbe sleepy
inf.клюнуть носомnod
Gruzovik, inf.клюнуть носомfall on one's face
Gruzovik, inf.клюнуть носомtake a drink
Gruzovik, inf.клюнуть носомtake a drop
Gruzovik, inf.клюнуть носомstrike one's nose against
inf.клюнуть носомstrike nose (against)
inf.клюнуть носомfall on face
inf.клюнуть носомbe drowsy
gen.когда жареный петух клюнетwhen push comes to shove (triumfov)
gen.когда жареный петух клюнетat a pinch (triumfov)
Makarov.на это он клюнет!that'll fetch him!
gen.никто на это не клюнетthat'll be pretty dry to most people
Makarov.он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнулоhe had been fishing all the morning but hadn't had a single bite
gen.он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнулоhe had been fishing all the morning but hadn't had a single bite
Makarov.он знал, что кто-нибудь "клюнет" на приманкуhe knew somebody would bite
gen.они слишком опытны, чтобы клюнуть на такую приманкуthey are too knowing to bite at such a bait
Makarov.попугай клюнул меня в палец между прутьями клеткиthe parrot pecked my finger through the bars of the cage
gen.после того, как он клюнетafter he's been hooked (Alex_Odeychuk)
Makarov.приманка, на которую нельзя не клюнутьa bait you cannot balk
Makarov.рыба клюнулаthe fish nibbled at the bait
gen.рыба клюнулаthe fish nibbled at the bait
polit.сначала рыба клюнула, но сорвалась с крючкаfirst the fish tugged at the bait but didn't catch on it, and got away
gen.сорок человек клюнуло на объявление в воскресной газетеforty people responded to the come-on published in the Sunday newspaper
Makarov.у меня только что клюнулоI've just got a strike
gen.у него клюнулоhe got a nibble (о рыбной ловле Technical)
gen.это его соблазнит! на это он клюнет!that'll fetch him!
gen.я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнулаI hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я почувствовал, что рыба клюнулаI felt a nibble at the bait