Subject | Russian | English |
mil., lingo | кичащийся своим званием | rank-happy (MichaelBurov) |
mil., lingo | кичиться званием | pull rank (MichaelBurov) |
Makarov. | кичиться своей красотой | be vain about one's beauty |
Makarov. | кичиться своей щедростью | make a display of generosity |
gen. | кичиться своим богатством | make a display of one's wealth (Anglophile) |
Makarov. | кичиться своим талантом | be vain about one's talent |
Makarov. | кичиться своими достижениями | be vain about one's achievements |
Makarov. | кичиться своими знаниями | be vain about one's knowledge |
Makarov. | кичиться своими знаниями | make a display of knowledge |
gen. | кичиться своими талантами | make a show of one's talents |
gen. | кичиться своими талантами | make a parade of one's talents |
inf. | кичиться своими успехами или привилегиями перед кем-то менее удачливым | rub it in someone's face (plushkina) |
relig. | Любовь не бахвалится, не кичится | LoveCharity vaunteth not itself, is not puffed up (Досл. любовь не превозносится, не гордится-Библия,1 Кор. 13:4 Татьян) |
amer. | люди, кичащиеся своим недавно приобретённым богатством | the codfish aristocracy (Bobrovska) |
Makarov. | он кичился своим богатством | he made a display of his wealth |
gen. | он кичится своим мастерством | he plumes himself on his skill |
gen. | он не стал кичиться победой | victory had not puffed him up |
gen. | он очень кичится своим успехом | he is very much puffed-up by his success |
gen. | она всегда кичится своими достоинствами | she always advertises her accomplishments |
inf. | перестать кичиться | get off one's high horse (acebuddy) |
Makarov. | перестать кичиться | get off one's high horse |
gen. | человек, кичащийся мнимой учёностью | highbrow |
gen. | человек, который кичится своими связями | namedropper (Taras) |
gen. | человек, который кичится хорошими связями, знакомыми | namedropper (DoinK) |