Subject | Russian | English |
Makarov. | в 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом | in 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication |
mus. | в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце | love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk) |
gen. | в результате он как следует встряхнулся | it has been a tonic experience for him |
gen. | в этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она как следует загустела | this flour mixture is not wet enough to bind properly |
gen. | вам нужно будет как следует выступить на собрании | you'll have to pitch it strong at the meeting |
gen. | веди себя как следует! | behave yourself! (Andrey Truhachev) |
gen. | веди себя как следует | behave yourself properly |
tech. | вести себя как следует | behave |
gen. | вести себя как следует | behave oneself |
gen. | вздуть кого-либо как следует | give a sound thrashing |
Makarov. | вздуть кого-либо как следует | give someone a sound thrashing |
gen. | вздуть кого-либо как следует | give a sound threshing |
gen. | вот где можно как следует пообедать | this is the place to dine |
gen. | всегда следует помнить о полезном принципе "предлагайте как можно более широкий выбор!" | more choices principle is always a good thing! |
gen. | всё было сделано как следует | everything was done exactly as it should have been |
gen. | всё как следует | all is in good trim |
gen. | вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу | you'd better wrap the child up well before you go out |
gen. | выбранить кого-либо как следует поговорить | give a talking to (с кем-либо) |
gen. | выдрать как следует | give somebody a good hiding |
Makarov. | выпороть кого-либо как следует | give someone a good hiding |
Makarov. | гормонотерапия очень важна, и её следует начинать как можно раньше | hormon replacement therapy is very important and should be instituted early |
inf. | дай ему как следует! | Give him beans! (Andrey Truhachev) |
inf. | дай ему как следует ! | Let him have it! (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | Данный материал и его тару следует утилизировать как опасные отходы | this material and its container must be disposed of as hazardous waste (код безопасности S60 Александр Стерляжников) |
Игорь Миг | дать как следует | punch hard |
gen. | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается | the door the box, etc. doesn't close well (easily, etc.) |
gen. | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается | the door the box, etc. doesn't close properly (easily, etc.) |
Makarov. | делайте это как следует или не беритесь вовсе | do it right or not at all |
Makarov. | делать что-либо как следует | do something in the proper way |
Makarov. | делать что-либо как следует | do a thing right |
Makarov. | делать что-либо как следует | do a thing properly |
Makarov. | дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса | if you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom) |
Makarov. | добей гвоздь до конца, как следует | strike the nail homer yet |
gen. | дёрни как следует! | give it a hard pull! |
gen. | его как следует проучили | he got a smart rap on the knuckles |
gen. | его как следует ударили по рукам | he got a smart rap on the knuckles |
gen. | ездить верхом ни тот ни другой как следует не умел | neither of them was expert in riding |
Makarov. | ей заплатили как следует | she was paid her due |
chess.term. | Ей как следует всыпали в последней партии | she got a walloping in the last game |
Makarov. | ей надо как следует поразмыслить | she has some hard thinking to do |
gen. | если вы как следует поищете, вы обязательно найдёте свой кошелёк | you are sure to find your purse if you search properly |
Makarov. | если этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдёт | if this product is properly merchandised, it should sell very well |
gen. | Ешь как следует при простуде и голодай, если жар | Feed a cold and starve a fever (bumali) |
Makarov. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
Makarov. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
gen. | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
gen. | за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
gen. | за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
progr. | Заранее задавать размер набора данных, как в листинге 4.10, в таком случае не следует | Hard-coding the size of the data set as in Listing 4.10 is not appropriate (ssn) |
gen. | здесь полагается вести себя как следует | we consider bad manners out-of-bounds here (держать себя в рамках) |
gen. | знать, как следует поступать | know best (A.Rezvov) |
gen. | знающий, как следует поступать | wide awake |
gen. | знающий, как следует поступить | wide awake |
Makarov. | искать, как следует | search properly |
gen. | как вы думаете, что мне следует делать? | what do you think I ought to do? |
gen. | как и следует | as in reason |
scient. | как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом | as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... |
gen. | как нам следует понимать его поведение? | what are we to make of his behaviour? |
proverb | как следует | properly (used as adv. mod. of manner) |
gen. | как следует | shipshape |
idiom. | как следует | as is right and proper (Andrey Truhachev) |
slang | как следует | proper style (macrugenus) |
gen. | как следует | as it should be |
gen. | как следует | to a nicety |
gen. | как следует | like |
gen. | как следует | well |
gen. | как следует | decently (sea holly) |
gen. | как следует | duly |
Игорь Миг | как следует | competently |
Makarov. | как следует | good and proper |
gen. | как следует | right (Stas-Soleil) |
amer. | как следует | all to the mustard |
inf. | как следует | soundly (Andrey Truhachev) |
inf. | как следует | well and truly (igisheva) |
Игорь Миг | как следует | dutifully |
gen. | как следует | adequately (Abysslooker) |
gen. | как следует | nice and (Finding M31 is quite easy. At around 9pm, when it's nice and dark, just go out and face the south. • Be sure to lace their boots up nice and tight for maximum ankle support. 4uzhoj) |
gen. | как следует | in the right manner (Johnny Bravo) |
gen. | как следует | properly |
gen. | как следует | twice |
gen. | как следует | thoroughly |
inf. | как следует закладывать за воротник | hoist a few (Andrey Truhachev) |
gen. | как следует закутайтесь | cover yourself up warmly |
gen. | как следует запоминать факты | fix facts dates, the expression, the spelling of this word, etc., well in one's mind (in one's heart, in one's memory, и т.д.) |
inf. | как следует заправиться | lay in a good meal |
Makarov. | как следует знать | know something thoroughly (что-либо) |
offic. | как следует из | based upon (igisheva) |
O&G, tengiz. | как следует из | pursuant to |
gen. | как следует из | as it follows from (vbadalov) |
offic. | как следует из | based on (igisheva) |
gen. | как следует из | as it appears from (vbadalov) |
gen. | как следует из вышеизложенного | as seen above (Мирослав9999) |
law | как следует из материалов дела | as can be seen from the case materials (Блуждающий огонек) |
law | как следует из материалов дела | pursuant to case materials (Leonid Dzhepko) |
gen. | как следует из материалов дела | as the case files suggest (VictorMashkovtsev) |
commun. | как следует из названия | as the term suggests |
gen. | как следует из названия | as the name implies (Rori) |
geol. | как следует из приведенных данных | the evidence presented suggests that (ArcticFox) |
law | как следует из смысла норм статьи закона | as it follows from the implications of the rules of Article of the Law |
Makarov. | как следует из собранного материала, эти факты можно обобщить | this rule can be generalized from the facts which we have collected |
clin.trial. | как следует из таблицы | as shown in table |
math. | как следует из теоремы | it follows from theorem that |
Makarov. | как следует из уравнения | as follows from equation |
math. | как следует ниже | as follows |
idiom. | как следует обдумать | put one's thinking cap on (Taras) |
idiom. | как следует обдумать | get one's thinking cap on (Taras) |
gen. | как следует обработать поле | put a field into good tilth |
gen. | как следует образованному человеку | scholarly |
gen. | как следует обращаться к губернатору? | how does one address the governor? |
gen. | как следует обращаться к пожизненному пэру? | what is the correct form of address to a life peer? |
gen. | как следует овладеть мечом | take to the blade properly (Technical) |
gen. | как следует отдохнуть | rest up (Tiny Tony) |
Makarov. | как следует отругать | tell someone off good and proper (кого-либо) |
gen. | как следует повеселиться | paint the town red |
Makarov. | как следует поговорить | have a good talk |
Makarov. | как следует поговорить с | give someone a talking to (кем-либо) |
Makarov. | как следует подзакусить | have a good tuck-in |
Makarov. | как следует подмести дом | give a house a good sweep |
Makarov. | как следует подмести комнату | give a room a good sweep |
gen. | как следует хорошенько подмести комнату | give a room a good sweep |
gen. | как следует подсчитать | do a proper count (Ремедиос_П) |
idiom. | как следует подумать | put one's thinking cap on (You have to put your thinking cap – Тебе придется как следует подумать Taras) |
idiom. | как следует подумать | get one's thinking cap on (Taras) |
busin. | как следует подумать о бизнесе | take a hard look at the business |
gen. | как следует по-морскому | ship shape |
gen. | как следует поразмыслить | do some hard thinking |
psychol. | как следует поразмыслить | some hard thinking |
gen. | как следует поразмыслить | have a long think about (о чём-либо) |
Makarov. | как следует поразмыслить о | have a long think about something (чем-либо) |
idiom. | как следует порыться у себя в карманах | dig deep (We had to dig deep after our construction budget ballooned beyond what we had planned. thefreedictionary.com В.И.Макаров) |
Makarov. | как следует порыться у себя в карманах | dig deep into one's pockets |
Makarov. | как следует посмеяться | have a hearty laugh |
Makarov. | как следует посмеяться | have a good laugh |
gen. | как следует постараться | pull out all the stops (Abysslooker) |
gen. | как следует постараться | race against the clock (чтобы успеть что-либо; только в контексте) пример.: It was a race against the clock to finish the job on time. – Пришлось как следует постараться, чтобы закончить все к сроку. 4uzhoj) |
psychol. | как следует призадуматься | some hard thinking |
gen. | как следует призадуматься | do some hard thinking |
gen. | как следует развлечься | paint the town red |
Makarov. | как следует распечь | tell someone off good and proper (кого-либо) |
progr. | как следует реализовать фабрики ПО? | how Should Software Factories be Implemented? (ssn) |
Makarov. | как следует справиться с работой | handle the job properly |
scient. | как снизить ... – это вопрос, на который следует ответить особо ... | how to lower is a question that must be answered separately |
Makarov. | как только мы как следует обустроимся, мы пригласим всех наших друзей | when we've settled in properly, we'll invite all our friends |
gen. | как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед | dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing |
scient. | как это следует объяснить, когда имеется такое разнообразие | how this is to be explained when there is such a variety of |
gen. | как-нибудь на днях я его как следует отчитаю | I'm going to tell him off one of these days |
gen. | компания как следует потрудилась над выпивкой и закуской | the company made a substantial dent in the wine and the food |
scient. | кратко повторим, как это следует толковать.. | let us briefly repeat how it is to be interpreted |
Makarov. | мальчика нужно как следует отшлёпать | that boy deserves to be thoroughly smacked down |
gen. | мы им дали как следует! | we licked them to some tune! |
Makarov. | на этой работе она не может как следует проявить себя | the job doesn't really challenge her |
gen. | надеть шляпу и т.д. как следует | set one's hat one's tie, one's skirt, etc. straight |
amer. | надраться как следует | get right (I gotta get right before this all-nighter! – Я должна надраться как следует к этой полночной вечеринке! Alex_Odeychuk) |
gen. | нажмите на него как следует! | put his feet to the fire! |
euph. | наказать как следует | take to the woodshed (to punish, reprimand, or reprove someone, especially discreetly, secretly, or in private. Ivan Pisarev) |
euph. | наказать как следует | take to the woodshed (Ivan Pisarev) |
gen. | нам поддали как следует | we were beaten some |
law | настоящий документ не следует воспринимать как универсальное руководство к действию | Reliance Restricted (Disclaimer в "шапке" документа – вариант перевода.) |
gen. | научиться делать что-либо как следует | learn the trick of it |
gen. | научиться делать что-либо как следует | get the trick of it |
gen. | не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует | I can't get anyone to do the work properly |
psychol. | не продумав как следует | without due reflection |
inf. | не работающий как следует | backfired |
amer. | не так, как следует | on the wrong tack (His line of questioning began on the wrong tack. Val_Ships) |
gen. | не так, как следует | improperly |
gen. | не удалось сделать как следует | messed it up (Мы что-то сделали, но не так как было нужно: He spat the tobacco he had been chewing but messed it up and got most of it down his chin. APN) |
construct. | не уплотнена как следует | not adequately compacted (Yeldar Azanbayev) |
gen. | неужели вы не можете заставить своего сына вести себя как следует? | can't you make your boy behave? |
progr. | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | Нынешнюю серию испытаний следует рассматривать как заключительный этап, каковым она и является | the series under way must be considered for what it is: a culmination |
idiom. | обдумывать всё как следует | be thinking straight (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобраться | he has not studied into the subject enough to really understand it |
gen. | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его | he has not studied into the subject enough to really understand it |
Makarov. | он заслуживает, чтобы его как следует отколотили | he deserves to be well licked |
gen. | он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следует | he learnt German but never reached familiarity with it |
Makarov. | он, как маленький щенок, всюду следовал за ней | he follows her around like a little puppy |
Makarov. | он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует | he cannot get anyone to do the work properly |
gen. | он не может как следует врать, любой может раскусить его | he is a poor liar |
gen. | он не может как следует врать, любой может раскусить его | anyone can see through him |
gen. | он не может как следует одеваться | he can't dress himself properly |
Makarov. | он не умеет как следует врать, любой может раскусить его | he is a poor liar, anyone can see through him |
gen. | он отругал меня как следует | he called me down like anything |
Makarov. | он пригрозил как следует отлупить его | he threatened to give him the father and mother of a hiding |
gen. | он смотрит на вещи не так, как следует | he has an upside-down way of looking at things |
Makarov. | он уже как следует накачался | he is loaded for bear (т. е. напился пьяным) |
Makarov. | она его выпорола как следует | she gave him a good hiding |
Makarov. | она как следует выплакалась | she had a good weep |
Makarov. | она слишком экономна, чтобы как следует протопить дом | she is too parsimonious to heat the house properly |
Makarov. | отколотить кого-либо как следует | give someone a good hiding |
gen. | отколотить как следует | give somebody a good hiding |
gen. | отрывок следует напечатать как он есть | the passage must be printed as it stands |
gen. | отчитать кого-либо как следует | give a rocket |
Makarov. | пиджак и кожаные брюки были как следует измазаны грязью | jacket and leather trousers were sufficiently bedrabbled with mud |
idiom. | подготовиться как следует | do one's homework (Somebody didn't do their homework, and is now looking to be bailed out. ART Vancouver) |
gen. | подумайте как следует, прежде чем принять решение | consider carefully before coming to a decision |
idiom. | подумать как следует | use one's head (Taras) |
idiom. | подумать как следует | use one's noodle (Taras) |
idiom. | подумать как следует | get one's thinking cap on (Taras) |
idiom. | подумать как следует | put one's thinking cap on (Taras) |
idiom. | подумать как следует | use one's noggin (Taras) |
idiom. | подумать как следует | use one's bean (Taras) |
psychol. | подумать как следует | think twice |
gen. | подумать как следует | think hard |
inf. | поколоти его как следует! | Give him beans! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | после медленного старта мотор заработал как следует | after a slow start the engine picked up |
Makarov. | после того, как яйца будут взбиты, следует постепенно подмешивать туда муку | after you have beaten the eggs, mix in the flour gradually |
Makarov. | последние несколько недель перед экзаменом мне пришлось как следует наседать на студентов | I did have to urge the students along in the last few weeks before their examination |
gen. | посмотреть как следует | have a proper look (Anastach) |
slang | постараться как следует | bust a cut |
busin. | поступать как следует | do the right thing (Alexander Matytsin) |
gen. | потяни как следует! | give it a hard pull! |
gen. | починить дверь, чтобы она закрывалась как следует | get this door to shut properly |
gen. | почитать как следует | have a good read (немного, недолго) |
Makarov. | прежде чем снова использовать жестяную посуду, всегда промывайте её как следует | always scrub the tins out before using them again |
gen. | прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся | put some wood on the fire and make it burn up |
gen. | пробрать кого-либо как следует поговорить | give a talking to (с кем-либо) |
theatre., ital., mus. | "продолжая, как следует дальше сразу же" | attacca |
gen. | продумай как следует свой ответ | consider your answer carefully |
Makarov. | промой как следует пол | give the floor a good scour |
gen. | проучить как следует за | get tough with ... over (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17) |
Makarov. | пусть чай настоится как следует | let the tea draw |
gen. | разглядеть как следует | take a good look at (TranslationHelp) |
patents. | Ранее известный уровень техники, не использованный заявителем, следует рассматривать как нуждающийся в раскрытии | the prior art made of record and not relied upon is considered pertinent to applicant's disclosure. (proz.com) |
vulg. | сделать работу как следует или дать возможность сделать это другому | shit or get off the pot |
Makarov. | следовать как тень | tag around |
gen. | следовать как тень | follow someone like a shadow |
gen. | следовать как тень за | tag around with (кем-либо) |
gen. | следует позаботиться о том, чтобы упаковка была как можно однородней | care should be taken that the packing is as uniform as possible |
math. | следует понимать как | it should be read as |
amer. | следует поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |
archit. | следует располагать как можно ближе к главному входу в здание | should be located as close as possible to the main entrance of a building (yevsey) |
proj.manag. | следует рассматривать как | come to be seen as (fliss) |
gen. | следует рассматривать как | should be construed as (anyname1) |
construct. | Стропить как следует! | Sling the draft properly |
progr. | Структуру системы следует рассматривать на ранних этапах процесса. Буч и др. 1999 рассматривают структуру как единство трёх основных характеристик любого процесса разработки, использующего UML. Эти три характеристики процесса следующие: | Architecture of the system should be addressed early in the process. Booch et al. 1999 consider architecture as one of only three main characteristics of any development process favoring the UML. The three characteristics of the process are: (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
Makarov. | так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков | greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist |
gen. | тебя надо как следует выдрать | you deserve a good switching |
gen. | тебя надо как следует выпороть | you ought to be well beaten |
Makarov. | ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре | you can't just do it however you like-you must follow procedure |
gen. | ухаживать за кем-л. как следует | care for smb. properly (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
inf. | уясни это как следует | get this straight (sophistt) |
gen. | ходить за кем-л. как следует | care for smb. properly (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
Makarov. | хочу как следует пообедать | I feel like a big dinner |
Makarov. | цвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиванием | the colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted out |
vulg. | человек, который ничего не может сделать как следует | fuck-off |
Makarov. | число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше | the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above |
Makarov. | экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся | the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared |
Makarov. | экзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует | the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared |
Makarov. | эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться | that confounded dog robbed me of a good night's sleep |
dipl. | эти вопросы следует рассматривать как единое целое | this questions should be considered as an aggregate (bigmaxus) |
gen. | эти две части не подогнаны как следует | the two parts do not connect properly |
gen. | эти две части не соединяются как следует | the two parts do not connect properly |
Makarov. | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном | the disaster was an object lesson in how not to run a ship |
gen. | это повысило его тонус, в результате он как следует встряхнулся | it has been a tonic experience for him |
Makarov. | этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом | that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that |
gen. | этого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом | that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that |
gen. | этому мальчишке нужно всыпать как следует | that boy wants a good thrashing |
gen. | этому мальчишке нужно всыпать как следует | that boy wants a good whipping |
gen. | этому мальчишке нужно всыпать как следует | that boy wants a good beating |
Makarov. | эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значение | treat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance |
Makarov. | я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует | I cannot get anyone to do the work properly |
gen. | я хочу как следует ознакомиться с этой страной | I want to learn all about the country |
gen. | я часто ловлю себя на желании выругать его как следует | I often catch myself wishing that I could bawl him out |