DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как его | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а так как это правда, то он виноватnow this is true, therefore he is guilty
gen.агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
gen.было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессияGeorge used to be bent on taw as a profession
gen.видели, как он падалhe was seen falling (coming, etc., и т.д.)
gen.видели, как он разглядывал витрину магазинаhe had been observed gazing at the shop-window (leaving the house, talking to her, etc., и т.д.)
gen.видели, как он упалhe was seen to fall (to come, to walk, etc., и т.д.)
gen.видеть, как он падаетsee him falling (her coming, the boy running, the child slipping, him taking the apples, etc., и т.д.)
gen.видеть, как он покупает газетуobserve him buy the paper (leave the room, draw the curtain, open the window, etc., и т.д.)
gen.видеть, как он пытается открыть окноobserve him trying to open the window (trying to force the lock of the door, etc., и т.д.)
gen.видеть положение как оно естьsee the position as it really stands (в настоящем свете)
gen.воображать представлять себе, как он сделает такую вещьfancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.)
gen.воспитывать ребёнка, не делая при этом упор на его пол как на "преимущество", привилегию перед противоположным поломraise someone without gender bias (bigmaxus)
gen.вот как он живётthat's how he lives
gen.вот уже третий раз, как он приходитthis is the third time he has come
gen.врач охарактеризовал его общее состояние как удовлетворительноеthe doctor described his general state as satisfactory
gen.вскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостьюhe sprang this information on me soon after I got home
gen.гвоздь вылетел, как только его раз дёрнулиthe nail came away with after one tug
gen.гвоздь выскочил, как только его раз дёрнулиthe nail came away with after one tug
gen.голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лицаhis voice rose as he saw their faces lengthening
gen.господин... как бишь его...master thingumee
gen.господин... как бишь его...master thingumbob
gen.господин... как бишь его...master thingamy
gen.до него доходит, как до жирафаhe is slow on the uptake
gen.до него доходит, как до жирафаhe is slow on the draw
gen.догадка, как молния, озарила его умInsight burst into his head with the force of an explosion (APN)
gen.долгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предметаJohn's long absence excuses his poor knowledge of the subject
gen.долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предметаJohn's long absence excuses his poor knowledge of the subject
gen.должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительнойthe position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure
gen.доходит до него, как до жирафаhe is late to the punchline (о шутках m_rakova)
gen.доходит до него, как до жирафаhe is a slowpoke (m_rakova)
gen.доходит до него, как до жирафаyou have to wait for the penny to drop (m_rakova)
gen.доходит до него, как до жирафаsomething goes over his head (m_rakova)
gen.доходит до него, как до жирафаhe is slow on the uptake (m_rakova)
gen.его встретили как герояhe was accorded a hero's welcome
gen.его встречали как герояhe returned to a hero's welcome
gen.его выделяют как хорошего стилистаhe is distinguished for his style
gen.его длинная белая борода, как у патриархаhis long, white, patriarchal beard
gen.его загримировали как требовалось для ролиhe was made up to look the part
gen.его казнь была не чем иным, как убийствомhis execution was nothing less than murder
gen.его как ветром сдулоhe vanished into thin air
gen.его как не былоhe vanished without trace
gen.его как свидетеля допрашивали довольно грубоhe was rather severely handled in the witness box
gen.его как следует проучилиhe got a smart rap on the knuckles
gen.его как следует ударили по рукамhe got a smart rap on the knuckles
gen.его, как я понимаю, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
gen.его кашель надо как-то лечитьdo about his cough
gen.его лицо как будто застылоhis features froze
gen.его мускулы напряглись и сделались твёрдыми как стальhis muscles tightened into steel bands
gen.его новый фильм не так хорош, как предыдущийthe new film is not up to his last one
gen.его обязанности как министраhis ministerial duties
gen.его озлобленность должна быть как-то правдоподобно мотивирована в пьесеhis malice must be motived in some satisfactory way in the play
gen.его отпустили, после того как перевязали его раныhe was released after his wounds were dressed
gen.его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочьhis behaviour could be considered as unwillingness to help her
gen.его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочьhis behavior could be considered as unwillingness to help her
gen.его поступки можно рассматривать как предательствоhis actions amount to treason (to collaboration with the enemy, etc., и т.д.)
gen.его поступки можно расценивать как предательствоhis actions amount to treason (to collaboration with the enemy, etc., и т.д.)
gen.его поступки характеризуют его как умного человекаhis actions stamp him as a wise man
gen.его поступки характеризуют его как хамаhis actions stamp him as as a cad
gen.его поступки характеризуют его как честного человекаhis acts stamp him as an honest man
gen.его разрекламировали как нового Шона Коннериhe was billed as the new Sean Connery
gen.его рассматривают как вероятную кандидатуруhe is looked upon as a likely candidate
gen.его рассматривают как возможную кандидатуруhe is looked upon as a likely candidate
gen.его расстреляли как шпионаhe was shot for a spy
gen.его решение зависит от того, как скоро он встретится с членами комитетаhis decision will depend on how soon he meets the committee
gen.его роман написан как бы с точки зрения всевидящего богаhis novel takes the conventional god's eye-view
gen.его романы написаны кое-какhis novels are thrown together (очень небрежно)
gen.его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухомhis blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air
gen.его слова жалили как осыhis words were as sharp as a needle
gen.его слова жалили как осыhis words were as sharp as a razor (as a needle)
gen.его солдаты могут явиться и схватить меня, как лису, пойманную в западнюhis men-at-arms may come and catch me like a fox in the toils
gen.его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегамhis doubt melted away when he found that he could trust his colleagues
gen.его сыну как раз исполнилось четыре годаhis son just turned 4
gen.его характеризуют как очень умного человекаhe is described as being very clever
gen.едва он уехал, какhe had scarcely gone away when
gen.едва он успел приехать, как заболелno sooner had he arrived than he fell ill
gen.ему хотелось, чтобы о нём думали как об образованном человекеhe wished to be thought learned
gen.если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
gen.жизнь швыряла его как щепкуlife tossed him about like a twig (Technical)
gen.за столом он ведёт себя как по-свинскиhe is a hog at the table
gen.за столом он ведёт себя как свиньяhe is a hog at the table
gen.зарплаты им хватает лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концамиthey can just get along on their wages
gen.знать его как порядочного человекаknow him to be a gentleman (her to be a liar, him to be a poet, this man to be one of their accomplices, etc., и т.д.)
gen.изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ногиsnow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras)
gen.им надо сказать правду, как бы неприятна она ни былаthey must be told the truth, however unpalatable it may be
gen.исполнилось два года с тех пор, как он уехалit is two years since he left
gen.используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли целиuse spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus)
gen.как, бишь, его зовут?what is his name, now?
gen.как бы оно ни было великоbe it never so great
gen.как вам нравится его игра?how does his playing strike you?
gen.как врач и т.д. он преуспелhe did well as a doctor (as a poet, as a teacher, etc.)
gen.как вы думаете, он это серьёзно говорил?do you think he meant what he said?
gen.как вы его находите?how do you find him?
gen.как вы его нашли?how did you find him?
gen.как вы объясняете себе его поступок?how do you explain his action?
gen.как вы поняли его замечание?how did you take his remark?
gen.как, вы сказали, его фамилия?Mr. who did you say?
gen.как доказательство его уважения и доверияas a proof of his esteem and confidence
gen.как долго он копается!what a long time he's taking!
gen.как егоwhatchamacallit (colloquialism used to describe a thing or person whose name one cannot recall – i.e. "what do you call it" masha)
gen.как его зовут?what is his name?
gen.как его тамwhoosis
gen.как его фамилия?what is his name?
Игорь Мигкак он выразилсяin his phrase
gen.как он живёт?how is he making out?
gen.как он изменился!how he has changed!
gen.как он имел обыкновение говоритьas he would say (jagr6880)
gen.как он копается!how long he is!
gen.как он обыкновенно говорилas he was wont to say
gen.как он обычно говорилas he was wont to say
gen.как он ругался!he didn't half swear
gen.как он себя чувствует?how is he?
gen.как он тогда именовалсяas he then was (Vladimir71)
gen.как он устал!how tired he is! (Franka_LV)
gen.как она восприняла его предложение?how did she receive his offer?
gen.как она встретила его предложение?how did she receive his offer?
gen.как она приняла его предложение?how did she receive his offer?
gen.как оно естьas it stands
gen.как поэта он ставит Китса выше Байронаhe puts Keats above Byron as a poet
gen.как преподаватель он производит приятное впечатлениеhe gives a pleasant performance as a teacher
gen.как Ред и говорил, у него хранились наркотикиhe was holding, just as Red had said
gen.как тебе удалось перехитрить его?how did you get round him?
gen.как тебе удалось провести его?how did you get round him?
gen.как только он приблизилсяas soon as he came nearer
gen.как только он придёт сюдаthe minute that he gets here
gen.как только я его увиделthe moment that I saw him
gen.как только я пришёл, он смылсяhe cleared out as soon as I came
gen.как только я увидел его там, я воспрял духомI cheered up when as soon as I saw him there
gen.как у него дела?how is he? (kee46)
gen.как у него дела на выставке?how did he do at the exhibition?
gen.как у него идут дела?how is he making out?
gen.как у него идут дела?how is he getting on?
gen.как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
gen.как удалось его переубедить?how was he gained over?
gen.как уехал, так от него ни слуху ни духуthere's been no word from him since he left
gen.как это на него похожеhow typical of him (4uzhoj)
gen.как это похоже на него!how like him!
gen.как-нибудь на днях я его как следует отчитаюI'm going to tell him off one of these days
gen.какого они мнения о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
gen.критики расхвалили его как актёра с большим будущимthe critics wrote him up as an actor of promise
gen.кто же, как не он?who else?
gen.кто же, как не онhe is the man to do it
gen.курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатилthe course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it
gen.меня переворачивает, когда я вижу, как он обращается со своей собакойit is nauseating to see how he treats his dog
gen.мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают всеwe ought to be easy on him because everyone makes mistakes
gen.мы ждём уже давно, а его нет как нетwe've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up
gen.мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
gen.мы обратились к нему как к специалистуwe consulted him professionally
gen.мы обращались к нему как к специалистуwe consulted him professionally
gen.мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научилсяwe told him how to do the work and he caught on quickly
gen.мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровилсяwe told him how to do the work and he caught on quickly
gen.мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоилwe told him how to do the work and he caught on quickly
gen.мы поставляем наше программное обеспечение как оно естьwe deliver our software as it is
gen.мы слышали, как он топал наверхуwe heard him tramping overhead
gen.на него смотрели как на авторитетhe was looked upon as an authority
gen.на него смотрят как на герояhe is a sort of a hero
gen.на него солдаты смотрели как на отцаhis soldiers looked upon him in the light of a father
gen.на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентовit is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials
gen.нажмите на него как следует!put his feet to the fire!
gen.неторопливо расспрашивая, я сумел выпытать у него, как было делоI was able to draw his story out of him by patient questioning
gen.ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
gen.ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
gen.ну этот, как его?what's-his-name (Anglophile)
gen.ну этот, как егоwhat-d'ye-call-it (Anglophile)
gen.о нём говорят как о кандидате на это местоhe is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.)
gen.о нём говорят как о кандидате на эту должностьhe is being mentioned for the place (for the office, for the position, etc., и т.д.)
gen.о нём говорят как об очень умном человекеhe is described as being very clever
gen.о нём отзываются как о патриотеhe is made out to be a patriot (a hero, the best dancer ever, etc., и т.д.)
gen.о нём отзываются как об очень умном человекеhe is described as being very clever
gen.обратиться к нему как к специалистуsee the man professionally
gen.ого, как он выросwhy, he is all grown up (Technical)
gen.он болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумияhis son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mind
gen.он боязлив как ланьhe couldn't say boo to a goose
gen.он будет поступать так, как завещал ему его учительhe shall act as his teacher wanted him to
gen.он будет поступать так, как завещал ему его учительhe shall act as his teacher taught him to
Игорь Мигон был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступленийhe was impeached on flimsy charges of malfeasance
gen.он варит очень крепкий кофе, интересно, как он его пьёт?he makes very strong coffee, I wonder how he drinks it
gen.он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чайhe will probably ask me for tea for lunch, etc. some time (и т.д.)
gen.он вертелся как волчокhe was turning around and around
gen.он видел, как захлопнулась дверьhe saw the door spring shut
gen.он видел, как она ушлаhe saw her go
gen.он воспринял замечание как оскорблениеhe looked on the remark as an insult
gen.он вошёл в то время, как они читалиhe came in while they were reading
gen.он вполне сложился как личностьhis mind and character are completely set
gen.он вполне состоялся как художникhe has truly established himself as an artist
gen.он вполне сформировался как личностьhis mind and character are completely set
gen.он всегда помнил, как его в тот раз насадилиhe always remembered that double cross
gen.он вспылит как разhe fumes at once
gen.он выдохся как писательthis writer's talent has gone stale
gen.он глух, как и его дедhe is deaf as his grandfather
gen.он глух как пеньhe is deaf as a post
gen.он глух как пеньhe is deaf as a door-post
gen.он говорил так, как будтоhe spoke as though ...
gen.он говорит не так, как тыhe speaks differently from you
gen.он говорит так же, как яhe talks like I do
gen.он говорит так же хорошо, как и тыhe speaks as well as you do
gen.он говорит так, как этого желаютhe speaks as one would have him
gen.он гол как соколhe has not a stitch to his back
gen.он гонит машину, как сумасшедшийhe is driving the car like a madman
gen.он действовал, как ему казалось правильнымhe acted according to his lights (в соответствии со своими убеждениями)
gen.он действовал так, как если бы был испуганhe acted like he was afraid
gen.он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивойhe thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy
gen.он едва кончил говорить, как...he had hardly finished speaking, when...
gen.он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобратьсяhe has not studied into the subject enough to really understand it
gen.он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять егоhe has not studied into the subject enough to really understand it
gen.он её утешал, как только могhe reassured her as well as at best he could
gen.он её утешал, как только могhe reassured her as well as he could
gen.он жаден как свиньяhe is a greedy pig
gen.он живучий как кошкаhe has nine lives like a cat
gen.он живёт как раз здесьhe lives in this very place
gen.он жил и умер как святойhe lived and died a saint
gen.он жить не может без того, чтобы не учить других, как надо правильно говорить по-английскиcorrecting the English of others is second nature to him
gen.он знает английский как никто другойhe knows English if any man does
gen.он знает, как ему выгоднееhe knows where his interest lies (поступить)
gen.он знает, как обработать своих сторонниковhe knows how to manipulate his supporters
gen.он знает этот предмет как свои пять пальцевhe has the subject at his finger-tips
gen.он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
gen.он играл как дилетантhis piano performance was very amateur
gen.он изобразил, как пьют виноhe pantomimed drinking wine
gen.он изобразил, как ходит их учительhe mimicked the teacher's way of walking (походку их учителя)
gen.он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следуетhe learnt German but never reached familiarity with it
gen.он исчез после того, как ты устроил его на работуhe vanished after you fixed him with a job
gen.он, как бы невзначай, прошёл мимо неёhe passed her as if it were by chance
gen.он как бы неуязвимhe bears a charmed life
gen.он, как всегда, выставил массу отговорокhe trotted out the usual excuses
gen.он, как всегда, опаздываетhe is late as usual
gen.он как выжатый лимонhe is completely washed out
gen.он как дунул оттуда!he ran away like a bat out of hell!
gen.он как есть дуракhe is a complete fool
gen.он как нарочно был в отъездеas it happened, he was away
gen.он как нельзя более годен для нынешних времёнhe is a fit tool for the times
gen.Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
gen.он, как обычно, нагло совралhe trotted out a series of brazen lies
gen.он, как правило, опаздываетit is usual with him to be late
gen.он как раз был в отъездеas it happened, he was away
gen.он как раз в середине группыhe is right in the middle of the group (людей)
gen.он как раз из тех людей, которые мне нравятсяhe is just the kind of person I love
gen.он как раз тот человек, которого я хотел видетьhe is just the person I wanted to see
gen.он как ребёнок любит циркhe has a childlike love for the circus
gen.он как сыр в масле катаетсяhe lives high on the hog
gen.он как сыр в масле катаетсяhe lives in clover
gen.он как тень ходит за матерьюhe is his mother's shadow
gen.он как флюгерhe veers about like a weathercock
gen.он как язык проглотилhe was tongue-tied
gen.он как-то не заметил цветыhe barely noticed the flowers
gen.он как-то об этом вскользь упомянулhe happened to mention it in passing
gen.он категоричен и надменен, как римский папаhe is as pragmatic and proud as the Pope
gen.он колюч как ежhe is as prickly as a porcupine
gen.он колючий как ежhe is as prickly as a porcupine
gen.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красныйhe lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red
gen.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. (Franka_LV)
gen.он лишь с виду был таким, как преждеhe was a shell of the man he had been previously
gen.он мечется, как угорелыйhe runs about like one possessed
gen.он на кухне, как всегда сосёт своё пивоhe is in the kitchen, swilling down the beer as usual
gen.он на портрете как живойhis portrait is drawn to the life
gen.он наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот хлыстом в стойлоhe observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattle (R. Boldrewood)
gen.он наблюдал, как два его друга перемахнули через перила крылечкаhe watched as his two friends vaulted over the railings of the porch
gen.он набросился на меня, как ястреб на цыплёнкаhe bore down on me like a hawk on a chicken
gen.он нажрался, как свиньяhe made a pig of himself
gen.он нам помогал, как только могhe helped us as much as he could
gen.он незаурядный и искренний человек, но, как и у любого, у него есть свои особенностиhe is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men
gen.он низкого роста, как и все жокеиhe is short, as jockeys go
gen.он никогда не слышал, как она поётhe never heard her sing
gen.он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдостиhe could never have been a great man for his character was destitute of backbone
gen.он нём как рыбаhe is dumb as a doornail
gen.он обзавёлся такой же большой машиной, как твояhe's got as big a car as you have
gen.он один из основоположников истории культуры как наукиhe is one of the founders of cultural history as a discipline
gen.он относится ко мне свысока, как к дилетантуhe looks down on me as an amateur
gen.он отнёсся к своей ошибке, как к шуткеhe treated his mistake as a joke
gen.он отругал меня как следуетhe called me down like anything
gen.он перенёс наказание, как подобает мужчинеhe took his punishment like a man
gen.он подаёт большие надежды как актёрhe promises well as an actor
gen.он подошёл и спросил, как пройтиhe came up and asked the way
gen.он показал, что видел, как этот человек вошёл в домhe witnessed to having seen the man enter the building
gen.он покраснел как ракhe blushed as red as a beetroot
gen.он помнил её в лицо, но у него совершенно вылетело из головы, как её зовутhe knew her face, but her name had completely slipped from his mind
gen.он поступил, как вы сказалиhe did the way you told him (Franka_LV)
gen.он поступил, как вы сказалиhe did as you told him (Franka_LV)
gen.он поступил как дуракhe is an ass for his pain
gen.он поступил, как настоящий другhe acted like a true friend
gen.он поступил как патриотhe acted patriotically
gen.он поступил, как ты советовалhe acted on your instructions
gen.он поступит как захочетhe will do as he likes
gen.он придёт только после того, как вы его пригласитеhe will not come till you invite him
gen.он пришёл, как и обещалhe came according to his promise
gen.он пришёл как раз кстатиhe came just at the right moment
gen.он пришёл на станцию уже после того, как поезд ушёлhe didn't reach the station until after the train had left
gen.он произнёс свою первую речь как прирождённый ораторhe made his first speech as to the manner born
gen.он простодушен как ребёнокhe is as simple as a child
gen.он протиснулся и встал как раз передо мнойhe nicked in just in front of me
gen.он протиснулся и встал как раз передо мнойhe nipped in just in front of me
gen.он прячет голову как страусhe is acting like an ostrich (под крыло́)
gen.он работает так же, как его отецhe works like his father
gen.он рассуждает как ребёнокhe reasons like a child
gen.он ругался как извозчикhe swore like a trooper
gen.он с восхищением слушал, как она играет на скрипкеhe listened in admiration as she played the violin
gen.он сидел в седле как влитойhe sat tight on a horse
gen.он сильный, как быкhe is as strong as an ox
gen.он скупой, как Скруджhe is as close with his money as Scrooge
gen.он солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стиксаhe told a falsehood as black as Styx
gen.он спал как убитыйhe slept like a log
gen.он спешил как только могhe walked as fast as he could
gen.он спешил, как только могhe walked as fast as he could
gen.он спит как сурокhe is a heavy sleeper
gen.он спит как убитыйhe sleeps like a log
gen.он старался обеспечить себе как можно больше голосов ещё до съездаhe tried to sew up as many votes as possible before the convention
gen.он стоял как вкопанныйhe stood rooted to the spot
gen.он стоял как вкопанныйhe stood nailed to the ground
gen.он стоял как вкопанныйhe stood riveted to the ground
gen.он стоял как вкопанныйhe stood stock-still
gen.он стоял как зачарованныйhe stood lost in wonder
gen.он стоял как столбhe stood stock-still
gen.он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщенияhe stood without moving while the news sank in
gen.он так же мало способен сделать это, как и яhe is no more able to do it than I am
gen.он так же умен, как онаhe is every bit as clever as she
gen.он такого же роста, как и выhe is a tall as you are
gen.он такого же роста, как и выhe is as tall as you are
gen.он уехал, в то время как она осталасьhe went away while she remained
gen.он уехал, в то время как она осталасьhe went away whereas she remained
gen.он уехал вчера. – Ах, вот как!he went off yesterday. – So?
gen.он уехал, между тем как она осталасьhe went away while she remained
gen.он уехал, между тем как она осталасьhe went away whereas she remained
gen.он уехал, тогда как она осталасьhe went away while she remained
gen.он уехал, тогда как она осталасьhe went away whereas she remained
gen.он уже два года как умерhe has been dead these two years
gen.он уже настроился на спор, как вдругhe was all geared up for an argument when suddenly ...
gen.он умён как Соломонhe is as wise as Solomon
gen.он упрям как оселhe is an obstinate pig
gen.он упрям как осёлhe is an obstinate pig
gen.он упёрся, как баранhe is pigheaded
gen.он упёрся, как баранhe is obstinate as a mule
gen.он упёрся как баранhe is dead set on it
gen.он упёрся как быкhe is as stubborn as a mule
gen.он устал, как собакаhe is dog-tired
gen.он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в каминеhe held that for good cheer nothing could touch an open fire
gen.он ушёл задолго до того, как вы туда явилисьhe was gone time before you got there
gen.он ушёл, как договорилисьhe left as agreed
gen.он хитёр как лисаhe is as crafty as a fox
gen.он ходит как во снеhe goes about in a dream
gen.он хороший практик, но слаб как теоретикhe is a good practical worker but his theoretical knowledge is weak
gen.он хотел поговорить с ней до того, как она уйдёт, но она от него улизнулаhe wanted to talk to her before she left, but she gave him the slip
gen.он хотел уйти, но не знал, как сказать об этомhe wanted to go but couldn't put his wish into words
gen.он хохотал, как сумасшедшийhe was laughing like mad
gen.он худой как жердьhe is thin as a rake
gen.он худой как жердьhe is thin as a lath
gen.он худой как щепкаhe is as thin as a matchstick
gen.он худой, как щепкаhe is as thin as a rail
gen.он чувствует себя как рыба, вынутая из водыhe is out of his element
gen.он щёлкнул зубами, как настоящий зверьhis teeth snapped in a truly savage manner
gen.она боялась, как бы он не простудилсяshe was afraid he might catch cold
gen.она бросилась на него как загнанная тигрицаshe turned on him like a tigress at bay
gen.она вертит им, как хочетshe twists him around her little finger
gen.она далеко не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
gen.она знает, как к нему подъехатьshe knows how to get round him
gen.она знает, как обвести егоshe knows how to get round him (вокруг пальца)
gen.она как безумная бросилась за нимshe made after him like a mad woman
gen.она крутит ним, как хочетshe twists him round her little finger
gen.она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воскомshe loved her car and kept it sparkly clean and waxed (bigmaxus)
gen.она не выносит того, как он себя держитshe can't stick his manner
gen.она не знала, как угодить емуshe was all over him
gen.она отнюдь не так добра, как онshe is not anywhere near as kind as he is
gen.она пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотелаshe nagged him into doing what she wanted
gen.она помыкает им, как хочетshe twists him around her little finger
gen.она смотрела на него как бы оцениваяshe looked at him appraisingly
gen.они явились все как один приветствовать его по возвращении домойthey came, one and all, to welcome him home
gen.от него как от козла молокаhe is good for nothing
gen.от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющегоhe didn't miss the blink in the manager's eyes
gen.от него пользы как от козла молокаhe is good for nothing
gen.отрывок должен быть напечатан как он естьthe passage must be printed as it stands
gen.отрывок следует напечатать как он естьthe passage must be printed as it stands
gen.отчёт рисует его как способного администратораfrom this report he emerges as an able administrator
gen.перед тем, как он вышел из домуbefore he left the house
gen.по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливымas time went on he became more and more impatient
gen.поймать мяч, как только он отскочитcatch a ball on the bound
gen.получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобилсяit was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him
gen.порой он ведёт себя прямо-таки как мэтрhe is a bit donnish
gen.после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
gen.после того, как я подцеплю егоafter he's been hooked (Alex_Odeychuk)
gen.последующие события показали, как сильно он ошибся в своих прогнозахsubsequent events showed how well out he was in his analysis
gen.похоже на то, что последний его учебник составлен кое-какthat last textbook of his seems to have been thrown together
gen.придётся списать его долг как безнадёжныйI'll have to write off his debt
gen.принять его замечание как оскорблениеtake his remark as an insult
gen.пришло ещё одно письмо от мистера – как бишь его – из налоговой службыthere's another letter from that Mr. Whatsit at the Tax Office
gen.противно смотреть, как он лениво работаетit's disgusting to watch how lazily he works
gen.прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваетеread this letter and tell me what you make of it
gen.прошло много времени с тех пор, как мы его виделиit is long since we saw him
gen.прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
gen.пусть он делает как знаетlet him take his own course
gen.пусть он сделает это как можно лучшеlet him do it to the best of his powers
gen.пусть он сделает это как только можетlet him do it to the best of his powers
gen.с таким человеком, как он, нужно считатьсяhe is a man to be reckoned with
gen.с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
gen.с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видимwe don't see much of him now that he has become a family man
gen.с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уходafter his leg was broken he had to have someone to wait on him
gen.сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
gen.серебро 17 в. является редкостью, так как много его было расплавленоthe 17th century silver is rare as much has been melted down
gen.слышали, как он угрожал имhe was heard to threaten them
gen.слышать, как он разговариваетhear him speak (him go out, him groan, a dog bark, a bird sing, a lark warble, a clock strike, the wind roar, etc., и т.д.)
gen.слышно было, как он говоритhe was heard to speak (to groan, to call for help, etc., и т.д.)
gen.слышно было, как он пелhe could be heard singing (snoring, speaking to himself, etc., и т.д.)
gen.со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писательnone of the others are as good
gen.со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писательhe has never improved upon his first book, which had a wild success
gen.совершенно непонятно, как он смог окончить колледжhow he got through college is a mystery
gen.содержание восприятия как оно представляется умуpresentment
gen.сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомилсяthe work improved on me as I proceeded
gen.стоит только его кликнуть, и он тут, как тутone has only to to call and he's here in a flash
gen.схватить его до того, как он скроетсяwhen..., etc. get him before he escapes
gen.так вот, как вы с ним обращаетесь?is that how you treat him?
gen.так вот, как вы с ним обходитесь?is that how you treat him?
gen.так как они опасаются навлечь на себя его неудовольствиеas they tender his displeasure
gen.так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
gen.так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
gen.так как я пойти не смогу, он будет моим представителемsince I cannot go he will represent me
gen.так оно и случилось, как вы говорилиit happened just as you said it would
gen.такие как он – на вес золотаhe is worth his weight in gold
gen.такие, как он, ценятся на вес золотаhe is worth his weight in gold
gen.такие недостатки не умаляют его достоинств как историкаsuch faults do not take from his credit as a historian (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.такие недостатки не умаляют его достоинств как историкаsuch faults do not take from him as a historian (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.такой, как он естьsuch as he is
gen.то, что он высказал как догадку, было воспринято другими как утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
gen.то, что он высказал как догадку, было истолковано другими как утверждениеhis surmise was transcribed by others as a positive statement
gen.у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
gen.у меня сложилось о нём мнение как о приятном человекеI found him an agreeable person
gen.у него были все внешние атрибуты ковбоя, он был одет как ковбойhe had all the trappings of a cowboy
gen.у него голова как решетоhe has a memory like a sieve
gen.у него нет другого выбора как повиноватьсяhe cannot choose but obey (but come, etc., и т.д.)
gen.у него рубашка почти как у меняhis shirt is similar to mine
gen.у него руки как ледышкиhis hands are as cold as ice
gen.у него такая же шляпа, как и у меняhis hat is identical to mine
gen.у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom
gen.увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
gen.Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавноI can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently (Taras)
gen.удивительно, как он всё легко схватываетit's amazing how quickly he grasps things
gen.удивляюсь, как вам удалось определить, что он врачI wonder how you were able to know him for a doctor
gen.удивляюсь, как он не попал в тюрьмуI wonder how he stayed out of jail
gen.уж как он изводил меня!what a time I had with him!
gen.ужас, как он дерет обувь!he is terribly hard on shoes
gen.уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умерit is five years since he died
gen.услышать, как он разговариваетhear him speak (him go out, him groan, a dog bark, a bird sing, a lark warble, a clock strike, the wind roar, etc., и т.д.)
gen.успех плана зависит от того, как мы за него возьмёмсяthe plan will succeed or not according to how it is managed
gen.характеризовать его как джентльменаstamp him a gentleman (him an educated man, the man a villain, etc., и т.д.)
gen.характеризовать его как образованного человекаstamp him as an educated man (the man as a coward, her as a villain, him as a swindler, him as a man of high principles, the story as an invention, his words as slander, etc., и т.д.)
gen.хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как домаa host should try and set his guests at ease
gen.что ему оставалось как не сознатьсяwhat could he do but confess
gen.что они думают о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
gen.я боялся, как бы он не опоздалI was afraid lest he should be late
gen.я видел, как он свернулI could see him turn off
gen.я видел, как он ушёлI saw him leave
gen.я видел, что на него указывали как на капитана командыI had seen him pointed out as the captain of the team
gen.я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовутI've searched my memory but I can't remember his name (Taras)
gen.я встретил его как-то вечеромI met him one night
gen.я встретил его не далее как на прошлой неделеI met him no longer ago than last week
gen.я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думалI'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be
gen.я его вижу перед собой, как живогоI can see him in front of me as if he were alive
gen.я его увидел, как раз когда он выезжалset out I saw him just as he was setting out
gen.я его увидел, как раз когда он выходилset out I saw him just as he was setting out
gen.я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business
gen.я ему покажу как бросаться камнями в мою кошкуI'll larn him to throw stones at my cat
gen.я забыл как его зовутI forget his name (Taras)
gen.я забыл, как его зовутI forget the guy's name (Taras)
gen.я знаю его как облупленногоI know him all to pieces
gen.я знаю его как свои пять пальцевI know him as well as the beggar knows his dish
gen.я знаю его как специалистаI know him professionally
gen.я знаю, как вы к нему относитесьI know how you feel toward him
gen.я как раз иду на минутку в его кабинетI'm just going over to his office for a minute
gen.я не высоко ставлю его как преподавателяI don't think much of him as a teacher
gen.я не высоко ценю его как преподавателяI don't think much of him as a teacher
gen.я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как онI don't want any more traffic with his sort
gen.я не знаю, как его зовут, но часто встречал егоI don't know his name, but I've seen him around quite a lot
gen.я не знаю, как ему удалось провернуть это дельцеI don't know how he managed to turn the trick
gen.я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
gen.я не знаю, как себя вести с нимhe gets me down
gen.я не мог заставить его думать, как думаю яI couldn't persuade him to my way of thinking
gen.я не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётсяI couldn't help worrying about how he would get there
gen.я не мог предугадать, как он отреагируетI couldn't guess his reaction
gen.я не могу вспомнить, как его зовутI forget the guy's name (Taras)
gen.я не могу к этому относиться так, как относился онI can't take it the way he used to
gen.я не представляю, как можно оправдать его поведениеI can find no excuse for his behaviour
gen.я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like
gen.я не успел ответить, как он положил трубкуbefore I could reply, he rang off
gen.я никогда не забуду, как он заставил меня унижатьсяI'll never forget how he made me eat dirt (Taras)
gen.я обдумывал, как ему быть полезнымI was studying how I should serve him
gen.я обдумывал, как ему помочьI was studying how I should serve him
gen.я оцениваю его поведение как предательскоеI consider his behaviour as traitorous
gen.я покажу ему как бросаться камнями в мою кошкуI'll larn him to throw stones at my cat
gen.я покажу ему, как соваться в мои делаI will teach him not to meddle in my affairs
gen.я почувствовала в нём родственную душу, как только увидела егоI felt that he was a kindred spirit as soon as I saw him (Olga Okuneva)
gen.я принял его предложение, опасаясь, как бы он не взял его обратноI accepted his offer at once, lest he should draw back
gen.я просто спросил, как его зовутI merely asked his name
gen.я прямо видел, как шевелятся его извилиныI could practically see cogs in his mind turning (ad_notam)
gen.я слышал, как он смеялсяI heard him laughing
gen.я слышал, как он смеялсяI heard him laugh
gen.я слышал, как он что-то говорил об этомI heard him say something about it
gen.я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данныеI managed to get my facts put together only after when he gave me additional data
gen.я только спросил, как его зовутI merely asked his name
gen.я уважаю его как своего начальникаI respect him as my superior (as my senior, как ста́ршего)
gen.я часто ловлю себя на желании выругать его как следуетI often catch myself wishing that I could bawl him out
gen.я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назадI have been reading this magazine since I bought it a week ago (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
gen.я чувствовал, как он выпускал из рукI felt his hand relaxing its hold
Showing first 500 phrases