DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing каждый раз | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в итоге каждое изделие проверяется 20 разall in all, the article undergoes 20 inspections
media.выборка бита из каждого канала два или более разsuper-Nyqust sampling (при временном уплотнении)
media.выборка бита из каждого канала два или более разoversampling (при временном уплотнении)
gen.и каждый разand every time (Alex_Odeychuk)
gen.каждый божий разover and over again (день и т.д. hellamarama)
Makarov.каждый из добровольцев один раз в неделю ночевал в соборе. Некоторые ночевали два раза в неделюEach volunteer spent one night a week in the cathedral. A few spent two.
gen.каждый разat every turn
math.каждый разeach time
house.каждый разalways (sankozh)
lit.каждый разall the right time (zabic)
relig.каждый разtoties quoties (Latin for "each time")
gen.каждый разat all times (Johnny Bravo)
lat.каждый разtotiens quotiens
lat.каждый разtoties quoties
gen.каждый разat a time (Why is the change machine only dispensing one coin at a time? Val_Ships)
gen.every time-каждый разerrtime (когда adlib)
gen.каждый разas often as
gen.каждый разevery time
gen.каждый раз, какevery single time (baletnica)
gen.каждый раз, когдаwhenever (Alexander Demidov)
gen.каждый раз, когдаeach and every time (Alex_Odeychuk)
gen.каждый раз, когдаevery time you want (Alex_Odeychuk)
gen.каждый раз, когдаupon each occurrence of someone doing something (кто-либо) делает (что-либо Technical)
gen.каждый раз, когдаanytime that (Alex_Odeychuk)
gen.каждый раз, когдаin every case where (Alex_Odeychuk)
gen.каждый раз, когдаwhenever (Doctor, there's something wrong with my husband. Whenever he hears the word "grout', he starts sneezing his head off! ART Vancouver)
gen.каждый раз, когда корабль зарывался носом, волны перекатывались через палубуat every pitch waves rolled over the deck
Makarov.каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничаетhe psyches out every time he enters an examination room
gen.каждый раз, когда он говоритevery time he speaks
Makarov.каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступкомafter gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly
gen.каждый раз, когда он приходитevery time he comes
progr.каждый раз, когда сервер принимает запрос клиента на соединение, создаётся серверный рабочий поток, и когда клиент прекращает работу, выполнение потока завершаетсяevery time the server accepts a client connection, it creates a server worker thread, and the thread terminates when the client quits (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010)
gen.каждый раз, когда это случаетсяon these occasions ...+ past participle (ART Vancouver)
Makarov.каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаюI psych out every time I enter an examination room
Makarov.каждый раз, когда я начинал ворочаться, я просыпался из-за своего больного коленаevery time I rolled over, I woke up because of my wounded knee
Makarov.каждый раз, когда я пытаюсь его обдурить, он как насквозь видит мои намеренияevery time I try to fool him, he looks through me/my tricks
econ.каждый раз на один годone year at a time (из пункта договора о его автомат. прологации, а также сроке действия прейскуранта MingNa)
gen.каждый раз одно и то жеit's always the same story ("It's always the same story: every time you sit down to your laptop to try and actually get some work done, your cat promptly plops down on your keyboard." (The Modern Cat Magazine) ART Vancouver)
med.каждый раз перед сномQuaque Hora Somni (telce)
gen.каждый раз по-разномуinconsistently (SirReal)
gen.каждый раз по-разному, всякий раз по-разномуrandomly (Ivan Pisarev)
Makarov.каждый раз после обеда он выкуривает трубкуhe takes his blast after dinner
gen.каждый раз при видеwhenever i see (Whenever I see a bee, it rings a bell. I remember when I was stung by one. – Каждый раз при виде пчелы...)
gen.каждый раз снова и сноваtime after time (Artjaazz)
gen.каждый раз через некоторое количество минутevery some minutes (Баян)
gen.каждый раз я плачу три фунта за укладку волосit costs me 3 pounds a time to have my hair done
gen.каждый раз я плачу 3 фунта за укладку волосit costs me 3 pounds a time to have my hair done
chess.term.каждый с каждым встречаются по одному разу или дваждыevery player plays every other player once or twice
media.канал, обеспечивающий связь в любом направлении, но каждый раз только в одномhalf-duplex circuit (channel)
Makarov.меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
fig.of.sp.молния сверкает каждый раз, когдаlightning strikes every time (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне каждый разnot in every instance
media.неисправность, которая появляется каждый раз, когда создаются условия, приводящие к её возникновениюreproducible fault
Makarov.но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небеyou're nice, though. You make me die every time
inf.один раз каждыйone apiece (MichaelBurov)
gen.он взвивается каждый раз, когда они, не предупредив его, отменяют собраниеit ticks him off every time they cancel a meeting without warning him
inf.он выходит из себя каждый раз, как мы встречаемсяhe blows up every time he sees me
inf.он выходит из себя каждый раз, как он меня видитhe blows up every time he sees me
inf.он лезет в бутылку каждый раз, как мы встречаемсяhe blows up every time he sees me
inf.он лезет в бутылку каждый раз, как он меня видитhe blows up every time he sees me
gen.он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимоhe had six shots at the target and he bossed every time
dipl.она каждый раз старается объять необъятноеshe has to cover the territory every time she speaks (bigmaxus)
math.по нескольку капель каждый разa few drops at a time
gen.по одному разу каждые два годаevery other year of my life (моей жизни Alex_Odeychuk)
Makarov.просто нелепо, что мы должны каждый раз предъявлять пропускit's ludicrous that we have to show our pass each time
austral., slangпытаться сделать что-либо каждый разpull out all the stops
gen.раз в несколько месяцев, каждые два-три месяцаevery few months
sl., drug.сильная склонность к наркотикам, которая проявляется в физической и психологической зависимости человека. При этом в организме наркомана вырабатывается определённая терпимость к наркотикам и каждый раз требуется большая доза для поддержания привычкиaddiction
media.система кодирования, использующая каждый раз однозначный ключ шифрованияone-time pad
mining.скважины, расположенные на определённых расстояниях, отмеряемых каждый раз от ранее пробуренного скважиныstring-directed holes (на рудниках Южной Африки)
mining.скважины, расположенные на определённых расстояниях, отмеряемых каждый раз от ранее пробуренного шпураstring-directed holes (на рудниках Южной Африки)
mining.скважины, расположенные на определённых расстояниях, отмеряемых каждый раз от ранее пробуренной скважиныstring-directed holes (на рудниках Южной Африки)
Makarov.терпеть не могу, когда мне напоминают, что у нас мало денег каждый раз, когда я хочу купить новую одеждуI do not like having our lack of money rammed down my throat every time I want some new clothes
inf.только раз за каждыйone apiece (MichaelBurov)
billiar.условия проведения турнира, при которых каждый участник играет с каждым один разround robin
mining.шпуры, расположенные на определённых расстояниях, отмеряемых каждый раз от ранее пробуренного скважиныstring-directed holes (на рудниках Южной Африки)
mining.шпуры, расположенные на определённых расстояниях, отмеряемых каждый раз от ранее пробуренного шпураstring-directed holes (на рудниках Южной Африки)
mining.шпуры расположенные на определённых расстояниях, отмеряемых каждый раз от ранее пробуренной скважиныstring-directed holes (на рудниках Южной Африки)
media.электронный коммутатор, сканирующий мгновенную амплитуду видеосигнала по каждому цвету раз в секунду и пропускающий эти импульсы к модуляторуsampler
gen.эту историю рассказывают каждый раз по-разномуthis story has been dished up in a hundred different ways
Makarov.я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливалаI tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off