Subject | Russian | English |
gen. | акцент на первую долю каждого второго такта | accent on the first pulsation of each second measure |
gen. | бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницу | he used to come to see me every other Friday |
construct. | в ряду крепите каждую вторую черепицу | Fix every second tile in the course |
IT | внешняя команда DOS Novell DOS, которая выполняет второй шаг форматирования жёсткого диска - разбиение на логические диски разделы, каждый из которых следует затем отформатировать | FDISK |
media. | двухфазное кодирование сигнала, при котором переход сигнала происходит в начале каждого периода повторения битов, «единица» представляется вторым переходом в двухфазном сигнале за более поздний значащий интервал | conditioned biphase coding (напр., за следующую половину периода повторения битов, а «нуль» не представляется вторым переходом) |
media. | двухфазное кодирование сигнала, при котором переход сигнала происходит в начале каждого периода повторения битов, «единица» представляется вторым переходом в двухфазном сигнале за более поздний значащий интервал | biphase mark coding (напр., за следующую половину периода повторения битов, а «нуль» не представляется вторым переходом) |
media. | двухфазное кодирование сигнала, при котором переход сигнала происходит в начале каждого периода повторения битов подобно biphase mark coding, «нуль» представляется вторым переходом в двухфазном сигнале за более поздний значащий интервал | biphase space coding (напр., за следующую половину периода повторения битов, а «единица» не представляется вторым переходом) |
progr. | если действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход | if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automaton (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
road.wrk. | закрытие проезда в пересекающем направлении по каждой второй улице | closing alternate cross-streets to cross traffic (система с чередующимся блокированием поперечных проездов) |
media. | запись каждого второго поля в видеомагнитофоне с наклонно-строчной записью, при воспроизведении каждое поле воспроизводится дважды | skip field |
media. | исключение каждого второго пиксела на протяжении каждой строки развёртки изображения | subsampling by a factor of two (720 пикселов на строке по стандарту МККР сокращаются до 360) |
busin. | каждая вторая неделя | every second week |
gen. | каждое второе число месяца | every second day of the month |
busin. | каждый второй | every second |
gen. | каждый второй | alternate (tavost) |
metrol. | каждый второй | every alternate (Doodie) |
Makarov. | каждый второй | every other |
gen. | каждый второй | one in two (Игорь_2006) |
busin. | каждый второй год | every second year |
gen. | каждый второй день | on alternate days |
busin. | каждый второй день | every second day |
gen. | каждый второй день | each alternate day |
busin. | каждый второй месяц | every second month |
el. | каждый второй член последовательности | alternant |
el. | каждый второй член последовательности | alternate |
el. | каждый второй член последовательности | alternating (ssn) |
el. | каждый второй член ряда | alternate |
el. | каждый второй член ряда | alternant |
el. | каждый второй член ряда | alternating (ssn) |
mining. | метод фракционного перелопачивания с направлением каждой второй лопаты материала в пробу | alternate-shovel method |
textile | многовальный каландр, у которого каждый второй вал обмотан бязью или другой хлопчатобумажной тканью | swissing calender |
lit. | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He |
auto. | проезд в пересекающем направлении по каждой второй улице с чередующимся блокированием поперечных проездов | alternate cross-streets to cross traffic |
traf.contr. | проезд в пересекающемся направлении по каждой второй улице | alternate cross-streets to cross traffic (система с чередующимся блокированием поперечных проездов) |
media. | система удвоения времени воспроизведения видеозаписи за счёт записи каждого второго полукадра и воспроизведения каждого полукадра дважды с помощью третьей видеоголовки | field skip system |
gen. | собрания проводятся каждую вторую неделю | a meeting every other week |
progr. | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй в роли правого операнда | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
media. | файл данных, в котором каждое поле разделяется специальным знаком часто символом табуляции или запятой, каждая запись разделяется вторым специальным знаком или символом возврата каретки, это позволяет передавать файлы данных между приложениями базы данных | delimited-field file |
media. | фокальные точки с каждой стороны линзы: одна — субъект, вторая — поверхность киноплёнки или мишени передающей ТВ-трубки | conjugate foci |
lit. | Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. | You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday. (P. Travers, Пер. Б. Заходера) |