DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing каждого по | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
telecom.автоматическая индикация эфирного времени во время каждого разговора по радиотелефону или после негоautomatic-display timer
progr.Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запросBroadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn)
energ.syst.анализ ответственности по затратам на основе анализа профиля нагрузки каждой группы потребителей на каждом уровне напряженияcost responsibility analysis based on a load profile survey for each group of customers within each voltage level (MichaelBurov)
cartogr.анализ результатов каждого из проведённых исследований по рассматриваемой проблемеanalysis of results for each of the conducted studies for considered problem (Konstantin 1966)
media.антенна, состоящая из группы параллельных диполей с плоскими рефлекторами, обычно размещёнными по одной прямой линии, разнос диполей зависит от длины волны, а направление главного лепестка может изменяться в определённых пределах путём соответствующего фазирования сигналов каждого диполя решёткиbroadside antenna
media.антенна, состоящая из группы параллельных диполей с плоскими рефлекторами, обычно размещёнными по одной прямой линии, разнос диполей зависит от длины волны, а направление главного лепестка может изменяться в определённых пределах путём соответствующего фазирования сигналов каждого диполя решёткиbillboard antenna
telecom.АТС, соединённые по принципу "каждый с каждым"fully intermeshed exchanges
telecom.АТС, соединённые по принципу "каждый с каждым"intermeshed exchanges
bank.аукцион, в котором аукционная процентная ставка равна процентной ставке по каждой заявкеAmerican auction
bank.аукцион, в котором аукционная процентная ставка равна процентной ставке по каждой заявкеmultiple rate auction
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPTCP/IP address (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPIP address (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPInternet Protocol address (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPInternet address (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPdotted quad address (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPdotted quad (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
el.4-байтный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPdot address (с десятичным представлением каждого байта и межбайтным разделителем в виде точки, напр. 128.143.7.226)
gen.беспокоиться по каждому пустякуworry over every little thing
el.32-битный адрес каждой рабочей станции в Internet по протоколу IPInternet number
gen.больному каждый день читают вслух по нескольку часовthe invalid is read to for several hours daily
gen.в его присутствии каждому становилось не по жутковатоhis presence radiated danger
gen.в его присутствии каждому становилось не по себеhis presence radiated danger
dipl.в каждой категории карьерные консулы по старшинству выше почётныхin each category career consuls precede honorary consuls
dipl.в каждой категории профессиональные консулы по старшинству выше почётныхin each category career consuls precede honorary consuls
Makarov.в каждой команде с каждой стороны было по одиннадцать игроковthere were eleven players on each side
chess.term.в каждой команде по десять мужчин и одной женщине, в каждой команде десять мужских и одна женская доскаMixed teams consist often men and one woman
Makarov.в каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалектеthese plants had a different vulgar name in every province
gen.в каждом колесе по 12 спицeach of the wheels has twelve spokes
media.в оптической связи — один элемент изображения, передаваемый по каждому оптическому кабелю в пучке и формирующий изображение на экране ЭЛТpixel
media.в оптической связи — один элемент изображения, передаваемый по каждому оптическому кабелю в пучке и формирующий изображение на экране ЭЛТpicture element
gen.в отношении каждого по отдельностиany of them (контекст Johnny Bravo)
Makarov.в отчёте даётся общий показатель расходов на государственные нужды по каждому департаментуthe statement gives an outline of public expenditure for each department
gen.в сенат входят по два сенатора от каждого штатаthe Senate shall be composed of two senators from each state
construct.в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работthe Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work
Makarov.в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утроPart of your job with the horses will be to muck out the stables every morning
cardsВариация Холдем Hold'em покера, в которой каждый игрок получает по три карты и может одну из них сброситьpineapple holdem (Andy)
gen.весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусуa high-stepping town with a lot of fun for all
Makarov.взять штраф по доллару с каждогоfine a dollar apiece
gen.взять штраф по доллару с каждогоfine a dollar apiece (мальчика)
Makarov.взять штраф по доллару с каждого мальчикаfine the boys a dollar apiece
TVвидео по требованию при оплате за просмотр каждого отдельного видеофайлаTVoD (от Transitional-Video-on-Demand; синоним Pay Per View VoD; не путать со SVoD, которая предполагает оплату не за разовый просмотр, а за определенный срок использования услуги, напр., месяц notApproved)
media.видеоусилитель, который восстанавливает уровень постоянной составляющей сигнала по отношению к уровню чёрного по каждой строкеclamp amplifier
quot.aph.вместе мы сможем достичь большего, чем каждый из нас по отдельностиwe can achieve more together than on our own (Alex_Odeychuk)
ITвнешняя команда MS DOS только для версий 6.Х, обеспечивающая вывод на экран дисплея списка всех команд и получение краткой справки по каждойFASTHELP
Makarov.воздать каждому по его заслугамdo to each according to his deserts
gen.время воздаст каждому по его заслугамtime will bring everyone what they deserve (VLZ_58)
proverbвсе люди красивы по-своему, но не каждому дано увидеть этоeverything has its beauty but not every sees it
tab.tenn.встреча команд по два человека в каждойteam match after the Davis-Cup system
gen.вы можете уложить эти бумаги в бандероли по двадцать в каждой?can you make up these papers into parcels of about twenty each?
lawвынесение приговора отдельно по каждому из совершённых по делу преступленийseparate sentencing
media.высокоскоростная передача больших блоков данных без требования подтверждения их приёма на приёмной стороне по каждому элементу данныхbatched communications
media.высокоскоростная передача больших блоков данных без требования подтверждения их приёма на приёмной стороне по каждому элементу данныхbatched transmission
media.высокоскоростная передача больших блоков данных без требования подтверждения их приёма на приёмной стороне по каждому элементу данныхbatched communication
media.генератор кода с расширенным спектром, в котором за каждым триггером следует сумматор по модулю 2modular spread spectrum code sequence generator
gen.голосование по каждой кандидатуре в отдельностиvote for a single candidate
lawголосование с регистрацией голосов по каждой акцииvoting by poll (из перевода Закона о компаниях Кипра 'More)
dipl.голосовать по каждой статье отдельноvote article by article
dipl.голосовать по каждой статье постатейноvote article by article
bible.term.да воздастся каждому по делам егоevery man according to his deeds (Вместо "deeds" может использоваться "works". VLZ_58)
bible.term.да воздастся каждому по делам егоGod rewards and punishes every man according to his works (VLZ_58)
gen.давать каждому мальчику по книгеgive a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc., и т.д.)
Makarov.двое из них набрали за шестнадцать недель каждый по 280 фунтовtwo of them made twenty stones each in sixteen weeks
media.дефект цветовоспроизведения, обусловленный амплитудными характеристиками по входу-выходу каждого канала из-за их неидентичностиdeparture from neutrality of the grey scale
gen.диагностика каждого канала по эталонному значениюForced-to Value Diagnostic (feyana)
media.диапазон разрешающей способности изменяется от 256 до 1024 пикселей по горизонтали и до 512 пикселей по вертикали, он позволяет также выбрать один из 16 млн. цветов для каждого пикселя для получения на экране компьютерного дисплея изображений телевизионного качестваoutput display processor
automat.длина перемещения по каждой командеmotion distance of each command (УП)
progr.для сигнала составного типа каждый составной источник является совокупностью скалярных источников, по одному на каждый скалярный подэлемент этого сигналаfor a signal of a composite type, each composite source is a collection of scalar sources, one for each scalar subelement of the signal (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
busin.Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторонthe contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party
busin.Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo)
busin.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороныthis Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura)
lawДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторонthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
ed.домашнее, внешкольное образование по индивидуальной для каждого учащегося программеunschooling (wikipedia.org bojana)
ITдополнительные вкладки по каждой выбранной скважине с построенным графикомadditional tabs for each well with plotted diagram (Konstantin 1966)
gen.ездить туда каждый год мне не по средствамI cannot afford to go there every year
Makarov.если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семьеif everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family
Makarov.если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачкахif the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race
gen.женщина наследует две х-хромосомы, по одной от каждого родителя, а мужчина берёт х-хромосому от матери и Y хромосому от отцаa woman inherits two X chromosomes, one from each parent, while a man inherits an X from mom and Y from dad (bigmaxus)
automat.ЖК-дисплей на 4 строки по 20 знаков каждаяLCD display 4 lines, each with 20 characters (ssn)
media.журнал ежедневной записи передаваемого и принимаемого трафиков и рабочих условий сети по каждому каналуcircuit log
road.wrk.закрытие проезда в пересекающем направлении по каждой второй улицеclosing alternate cross-streets to cross traffic (система с чередующимся блокированием поперечных проездов)
tax.зачёт по каждой странеper country limitation (dimock)
media.звук, который не синхронизирован по каждому кадру, но связан с общим действиемasynchronous sound
el.ИКМ-система с множественным доступом, с предоставлением каналов по требованию и независимыми несущими для каждого каналаsingle-channel per carrier PCM multiple access demand assignment equipment
Makarov.иметь определённое мнение по каждому вопросуpossess definite ideas on every subject
Makarov.иметь определённое мнение по каждому вопросуhave definite ideas on every subject
Makarov.иметь трезвое мнение по каждому вопросуpossess sound ideas on every subject
Makarov.иметь трезвое мнение по каждому вопросуhave sound ideas on every subject
Makarov.иметь ясное мнение по каждому вопросуpossess clear ideas on every subject
Makarov.иметь ясное мнение по каждому вопросуhave clear ideas on every subject
ITинструмент для градиентной заливки с раздельным выбором градиента по каждому цвету и возможностью размытия границ переходовnoise gradient
media.интерфейс, через который одновременно передаётся группа бит, каждая группа передаётся по отдельному проводному каналуparallel interface
bank.информация по каждой ценной бумагеsecurity-by-security data
fin.информация по каждому активуasset breakdown (sankozh)
fin.информация по каждому активуbreakdown (sankozh)
stat.информация по каждому подъёму орудия ловаhaul by haul information
stat.информация по каждому подъёму орудия ловаhaul-by-haul information
media.испытательный видеосигнал, в котором каждая строка разделена на несколько последовательных определённых частот, средний уровень устанавливается по области среднего серогоmultiburst
Makarov.их было по десять в каждой командеthey were ten to a side
gen.их было по десять на каждой сторонеthey were ten to a side
Makarov.каждая женщина сохнет по какому-нибудь мужчинеany woman sighs for a man
lawкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
Makarov.каждая капля ударяла по поверхности с отчётливым музыкальным звономeach drop struck the surface with a metallic, musical clink
lit.каждая несчастливая семья несчастлива по-своемуevery unhappy family is unhappy in its own way (from "Anna Karenina")
gen.каждая сторона по-своему праваthere is some truth on both sides
gen.каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначениюan estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment
lat.каждого поaa (употребляется на медицинских рецептах; сокр. от ana Углов)
O&G, sakh.Shell buzz-word. Каждое решение по строительству и конструкции скважины подвергается критическому рассмотрению с целью строительства наилучшей скважины при минимальных затратахDrilling The Limit
O&G, sakh.каждое решение по строительству и конструкции скважины подвергается критическому рассмотрению с целью строительства наилучшей скважины при минимальных затратахDrilling To The Limit (Shell buzz-word)
O&G, sakh.каждое решение по строительству и конструкции скважины подвергается критическому рассмотрению с целью строительства наилучшей скважины при минимальных затратахDtL, drilling to the limit shell buzz-word.
gen.каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в формеevery morning he ran around the garden to keep in condition
gen.каждое утро по будним днямevery weekday morning (every weekday morning at 5.42 a.m. ART Vancouver)
gen.каждое утро принимайте по порошкуtake a powder every morning
progr.каждое ядро многоядерной системы имеет минимум одну задачу, функция которой-принимать сообщения, содержащие указания по распределению заданийEach core has at least one task whose job is to receive messages containing job assignments (ssn)
bible.term.каждой твари по пареtwo of every sort (VLZ_58)
gen.каждой твари по пареtwo of every kind (reference to Noah's arc Ranoulph)
gen.каждому воздастся по достоинствуevery man will receive his desert
cliche.каждому воздастся по заслугамMay everyone get his just deserts ("their" из соображений политкорректности VLZ_58)
cliche.каждому воздастся по заслугамyou got your just desserts (Interex)
gen.каждому выступающему предоставляется по десять минутeach speaker will talk for ten minutes
inf.каждому поall round (при заказе еды или выпивки в ресторане: Steaks all around, waiter! • Burgers all around for us, please. 4uzhoj)
Makarov.каждому по заслугамto each according to his deserts
Makarov.каждому по заслугамeach according to his deserts
econ.каждому по потребностямto each according to his needs
econ.каждому по потребностямeach according to his needs
polit.каждому по трудуto each according to his labour (snowleopard)
dipl.каждому по трудуeach according to his work
Makarov.каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный по времени регулярный отдыхevery hard worker requires sufficient and regular holidays
Makarov.каждому солдату выдали по две пары ботинокeach soldier is supplied with two pairs of boots
progr.каждые t единиц времени результат каждого блока перемещается по конвейеру, чтобы стать входом для следующего блокаevery t time units, the result of each unit is shifted down the pipeline to become the input for the next unit (см. "Petri Net Theory And The Modeling Of Systems" by James L. Peterson 1981)
Makarov.каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крахevery trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined
Makarov.каждый вечер жена таскала его по вечеринкамhe was hauled to parties night after night by his wife
USAкаждый вечер по буднямweeknightly (when used after verb: Sears Radio Theater was a radio drama anthology series which ran weeknightly on CBS Radio in 1979, sponsored by the Sears chain 'More)
quot.aph.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьEverybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. (Albert Einstein Andrey Truhachev)
Makarov.каждый город украшают по-особенному к приезду королевыevery town is specially prettied up for a visit by the Queen
gen.каждый действовал по-своемуeach acted after his kind
gen.каждый день он прочитывал по две книги любого содержанияhe gobbled two books a day on almost anything
gen.каждый день она водит меня по театрам и киноevery day she takes me to theatres and picture-shows
inf.Каждый день по-разномуEvery day changes (dimock)
Makarov.каждый из нас зарабатывает по одному фунтуwe each earn one pound
gen.каждый молится богу по-своемуeach worships in his own way
Makarov.каждый наш носильщик по очереди занимал место во главеeach of our porters took the lead in turn (отряда)
gen.каждый по-своемуeach in their own way (Alex_Odeychuk)
proverbкаждый по-своему с ума сходитevery man is mad on some point
proverbкаждый по-своему с ума сходитevery man hath his hobby-horse
proverbкаждый по-своему с ума сходитeveryone has his whims and oddities (said condescendingly of s.o. whose behavior, tastes, or actions strike others as unusual VLZ_58)
proverbкаждый по-своему с ума сходитeveryone goes astray in their own crazy way (george serebryakov)
proverbкаждый по-своему с ума сходитwe all have our little idiosyncracies (VLZ_58)
proverbкаждый по-своему с ума сходитevery man goes astray in his own crazy way
proverbкаждый по-своему с ума сходитevery man buckles his belt his ain gate (his own way)
proverbкаждый по-своему с ума сходитevery cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking)
proverbкаждый по-своему с ума сходитEveryone to his own madness (Death in Vinyard Waters by Philip R. Craig Linch)
gen.каждый получил в подарок по драгоценной вещицеeach has been presented with a jewel
gen.каждый понимает по-своемуthat's subject to interpretation (Ремедиос_П)
gen.каждый предмет полезен по-своемуmultiply useful objects
gen.каждый предмет, полезный по-своемуmultiply useful objects
gen.каждый работает по-своемуeveryone works differently (ssn)
gen.каждый раз по-разномуinconsistently (SirReal)
gen.каждый раз по-разному, всякий раз по-разномуrandomly (Ivan Pisarev)
chess.term.каждый с каждым встречаются по одному разу или дваждыevery player plays every other player once or twice
gen.каждый сам по себеevery man for himself (Johnny Bravo)
dial.каждый сходит с ума по-своему в семье не без уродаthere's nowt so queer as folk (nowt = nothing на йоркширском диалекте. Взял из "Downton Abbey" Series 4, Episode 5. kozelski)
progr.каждый уважающий себя специалист по информатикеany self-respecting computer scientist (ssn)
media.канал оптической связи, содержащий передатчик и приёмник на каждой станции или узле и обеспечивающий передачу оптических сигналов с уплотнением подлине волны или во времени во все пункты по длине каналаcommon trunk line
cardsкарты двух мастей по пять или более карт каждой мастиtwo-suiter (на руках одного игрока)
gen.кекс, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентовpoundcake
gen.кекс или торт, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентовpoundcake
media.киноплёнка, на которой каждая последовательность кадров с изображением исполнителя, перемещающегося в направлении камеры, сбалансирована по времени с освещениемbalanced print
media.класс цветных дисплейных трубок с одной электронной пушкой и индексным устройством, обеспечивающим коррекцию ошибок и удержание луча по каждому моменту на соответствующих местах люминофораindex tube
Makarov.когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мельin the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand
Makarov.количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного каналаthe quantity of fuel supplied to each atomizer is regulated on the by-pass principle
Makarov.количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного каналаthe quantity of fuel supplied to each atomiser is regulated on the by-pass principle
media.команда в 3D-studio, по которой каждая поверхность, участвующая в операции, делится на несколько новыхTessellate
invest.комиссионные, начисляемые за каждую операцию по текущему счётуper transaction fee
econ.комиссия, начисляемая за каждую операцию по текущему счётуper-transaction fee
econ.контроль запасов по каждому товаруunit stock control
econ.контроль запасов по каждому товару в отдельностиunit stock control (в единицах товара)
media.контроль по чётности, выполняемый над группой двоичных цифр для каждого кадра в поперечном направленииtransverse redundancy check
media.контроль по чётности, выполняемый над группой двоичных цифр для каждого кадра в поперечном направленииtransverse parity check
media.контрольная система в телефонном коммутаторе, в которой два отбойных сигнала коммутируются по каждой шнуровой паре, а ответный сигнал каждой пары т.е. ответный отбойный сигнал ассоциируется с опросным штепселем шнуровой пары, образуя блок автоответчика, отбойный сигнал вызова ассоциируется с вызывным штепселемdouble supervisory working (т.е. с передним штепселем шнуровой пары (ближайшим к телефонистке), таким образом осуществляется индикация режима работы телефонного абонента: трубка положена, трубка снята или ведётся обмен)
media.коэффициент пропускания оптоволоконного разветвителя, измеренный между входным портом и выходным портом для каждого из выходных портов по отношению к каждому входному портуcoupler transmittance (напр., в разветвителе 2x4 всего 6 портов, при этом измерения для каждого из двух входных портов проводятся на всех четырёх выходных портах для определения восьми коэффициентов пропускания разветвителя)
proverbкрасоту каждый видит по-своемуbeauty is in the eye of the beholder (Aiduza)
proverbкрасоту каждый понимает по-своемуbeauty is in the eye of the beholder (Aiduza)
wood.круглая, строгальная пила с мелкими зубьями, сгруппированными по 5 штук, из которых первый в каждой группе несколько больше остальных четырёхnovelty saw
Makarov.крупье сдал каждому игроку по одной картеthe croupier dealt each player a card
insur.лимит максимальный по каждой причинеper cause maximum limit
insur.лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаюany one loss (мор.)
insur.лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаюany one occurrence (мор.)
insur.лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаюany one event (мор.)
insur.лимит ответственности страховщика по каждому суднуany one vessel (мор.)
insur.лимит ответственности страховщика по каждому суднуany one bottom (мор.)
insur.лимит по каждому лицуper person limit
insur.лимит по каждому происшествиюper occurrence limit
med.appl.максимальная амплитуда градиентного поля по каждой осиmaximum switched gradient amplitude per axis (кохлеарные имплантаты olga don)
med.appl.максимальная скорость нарастания градиентного поля по каждой осиmaximum switched gradient slew rate per axis (кохлеарные имплантаты olga don)
comp., net.Маршрут, созданный так, что каждый коммутатор в пути использует свою собственную таблицу маршрутизации для определения следующего промежутка хопа, предполагая, что все коммутаторы будут выбирать непротиворечивые хопы для того, чтобы информация была доставлена по назначениюHop-by-Hop Route (PNNI не использует этот способ маршрутизации)
media.маршрутизация по закреплённому маршруту, при которой за каждой парой узлов закрепляется определённый маршрутdeterministic routing
wood.металлическая шпонка для соединения деревянных элементов, состоящая из двух колец с острыми зубцами по периметру, каждое кольцо заглубляют в соединяемую доску, после чего оба кольца скрепляют между собой при помощи центрального замкаclaw plate
ITметод интерполяции по алгоритму "правила для каждой точки"data point rules (ssn)
econ.метод начисления амортизации по каждому отдельному объектуunit method of depreciation
econ.метод начисления амортизации по каждому отдельному предметуunit method of depreciation
econ.метод начисления износа по каждому отдельному объектуunit basis
account.метод начисления износа по каждому отдельному предметуunit basis (соответственно его сроку службы)
econ.метод начисления износа по каждому отдельному предметуunit depreciation accounting
econ.метод начисления износа по каждому отдельному предметуunit method of depreciation (соответственно сроку службы)
econ.метод начисления износа по каждому отдельному предмету соответственно его сроку службыunit depreciation accounting
media.метод производства плоских дисплеев для компактных персональных компьютеров, при котором используется миниатюрная ЭЛТ с автоэлектронной эмиссией по каждой пиксельной точке, обеспечивает меньшее потребление энергии при более чётком изображении, чем в случае экрана на активной ЖК-матрицеfield emission display
media.метод связи, при котором приёмная станция требует подтверждения приёма по каждому переданному сообщениюreceipt communications method
media.микшер с набором регуляторов уровней, содержащий кнопки по каждому входному каналуknob-a-channel mixer
adv.модель расчёта стоимости рекламы "цена за каждый переход по рекламной ссылке"cost per click (financial-engineer)
adv.модель расчёта стоимости рекламы "цена за каждый переход по рекламной ссылке"CPC (cost per click financial-engineer)
textileмоток пряжи из аппаратной шерсти 600 ярдов две пасьмы льняной пряжи по 300 ярдов каждаяheer
Makarov.мы наняли девушку сидеть с детьми по несколько часов каждый деньwe employed a girl to tend to the children for a few hours every day
Makarov.мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честномуwe adhere to the principle that everyone should be treated fairly
Makarov.мы сунули им по пятёрке за каждогоwe slipped them a fin apiece
gen.на каждого приходилось по четыре патрона и одной гранатеthere were four cartridges and one grenade for everyone
inf.на каждого приходится по три рубляeach one has to pay three rubles
gen.на каждого пришлось по сто рублейeach person had to pay 100 rubles
lawна каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по немуevery certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon.
math.на каждом шаге по времениat each time step
gen.на каждую женщину приходилось по трое мужчинthere were three men for every woman
gen.на основе индивидуального подхода по каждой сделкеon a deal-by-deal basis (KriVlas)
lawназначение наказания отдельно за каждое из совершённых по делу преступленийseparate sentencing
Makarov.нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в нольwe need to take $5,000 each performance just to break even
lawнастоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой СтороныAgreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each.
busin.настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party
busin.настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party
lawнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.this Contract has been executed in duplicate as one for each party
gen.нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своемуno two men think alike
Makarov.обед стоил по три фунта с каждогоthe dinner cost £3 apiece
fig.общедоступная проблема, по которой каждый хочет высказать своё мнениеcolour of the bikeshed (Alexey Lebedev)
fig.общедоступная проблема, по которой каждый хочет высказать своё мнениеbikeshed (Alexey Lebedev)
gen.общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям"society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva)
mining.объём руды, подготавливаемой каждой единицей объёма подготовительных выработок, проводимых по рудному телуproductive development ratio
mining.объём руды, подготавливаемый каждой единицей объёма подготовительных выработок по рудному телуvolume of ore developed per unit of productive development
pharma.однородность дозирования количественным определением содержания действующего вещества по отдельности в каждой отобранной для испытания единице препаратаcontent uniformity (Сопоставление USP и ГФ Poberezhnichenko)
media.окончание цикла передачи каждого пакета по выходящей шинеend of each packet transmission on the outbound bus
Makarov.он выдал каждому по пять фунтовhe gave out £5 a person
gen.он выдал каждому по пять фунтовhe gave out &5 a person
Makarov.он дал каждому из нас по глотку ромаhe measured out a tot of rum to each of us
Makarov.он загребает по сто фунтов на каждой сделкеhe rakes in £100 on every deal
gen.он загребает по сто фунтов на каждой сделкеhe rakes in &100 on every deal
gen.он заплатил работникам по три франка каждомуhe paid the men three francs a piece
gen.он каждому из нас дал по книгеhe gave each one of us a book
gen.он каждому из нас дал по книгеhe gave each of us a book
Makarov.он отмерил каждому из нас по глотку ромаhe measured out a tot of rum to each of us
gen.он подлизывался к каждому, у кого, по его мнению, водились денежкиhe bootlicked anybody suspected of having money
gen.он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливостиhe adheres to the principle that everyone should be treated fairly
Makarov.она встаёт в шесть часов каждое утро, чтобы погулять по пляжуshe is up at six every morning to walk along the beach
Makarov.она встаёт в шесть часов каждое утро, чтобы походить по пляжуshe is up at six every morning to walk along the beach
Makarov.она дала каждому ребёнку по яблокуshe gave each child an apple
Makarov.она должна принимать микстуру по четыре столовых ложки каждые шесть часовshe is to take a wineglass of the mixture every six hours
Makarov.она положила в каждую тарелку по огромной ложке мёдаshe dolloped out a huge spoon of honey into each plate
lit.Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю.She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. (S. MacLaine)
Makarov.она спускала по две петли в конце каждого рядаat the end of each line she cast off two stitches
gen.они вошли по двое, каждый со своей девушкойthey came in in twos, each with his girl
gen.они дали по два яблока каждому ребёнкуthey gave two apples to each of the children
Makarov.они платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матросаthey offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman
gen.они по каждому поводу пререкались часамиthey argued about everything by the hour
media.операция, выполняемая по каждому биту в пределах байтаbit wise
media.операция, выполняемая по каждому биту в пределах байтаbitwise
lawопределение доли каждого в составе обязанности по оплатеapportionment of liability (Alexander Demidov)
media.организация, которая готовит программы для немедленной передачи 10 или более ретрансляционными станциями по меньшей мере в течение 12 ч каждый деньbroadcast network-entity
econ.основание начисления износа по каждому отдельному предметуunit basis
soviet.От каждого по его способностям, каждому – по его трудуfrom each according to his ability, to each according to his contribution
gen.От каждого по его способностям, каждому – по его трудуfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
gen.От каждого по его способностям, каждому — по его трудуfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
gen.От каждого – по способностям, каждому – по потребностямfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
gen.От каждого – по способностям, каждому – по потребностямfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
gen.От каждого по способностям, каждому по трудуfrom each according to his ability, to each according to his work
Makarov.от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебеany man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
busin.отдельно по каждомуon a ... by ... basis (Party A will notify Party B of the applicable recommended retail price on a format-by-format and territory-by-territory basis 4uzhoj)
lawотдельное наказание за каждое из совершённых по делу преступленийseparate sentence
law, Scotl.отдельное судебное решение по каждому из нескольких исковых требований одного и того же кредитораarticulate adjudication
O&G, sakh.Отчёт об участии предприятий российской промышленности в работах по каждому ПроектуReport on the utilization of Russian enterprises in connection with each Project (PSA Sakhalin Energy)
gen.отчёт по итогам каждого полугодияhalf-yearly progress report (Alexander Demidov)
gen.отчёт по реализации по итогам каждого полугодияhalf-yearly progress report (Alexander Demidov)
comp., MSОценивает стандартное отклонение по всей совокупности значений, созданной в результате вычисления выражения для каждой строки таблицыEstimates standard deviation based on the entire population that results from evaluating an expression for each row of a table (SQL Server 2012 Rori)
busin.переговоры по каждой товарной группеitem by item tariff negotiations
insur.перестрахование эксцедента по каждому рискуexcess per risk reinsurance
insur.перестрахование эксцедента убытков по каждому рискуexcess per risk reinsurance
Makarov.по десяти долларов с каждогоten dollars per head
Makarov.по десяти долларов с каждогоten dollars a head
gen.по итогам каждого отчётного периодаon the basis of the results of each accounting period (ABelonogov)
fin.по каждой инвестиции в отдельностиinvestment-by-investment basis (Odnodoom)
astronaut.по каждой осиper axis
astronaut.по каждой оси орбитыper axis per orbit
gen.по каждой позицииper item (Andy)
product.по каждой скважинеupon each well (Yeldar Azanbayev)
product.по каждомуof each (Yeldar Azanbayev)
product.по каждомуunder each (Yeldar Azanbayev)
product.по каждомуfor each (Yeldar Azanbayev)
product.по каждомуin each (Yeldar Azanbayev)
product.по каждомуfor every (Yeldar Azanbayev)
product.по каждомуon every (Yeldar Azanbayev)
lawпо каждомуindividual to (Andy)
product.по каждому вопросуon each issue (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому вопросуfor each issue (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому вопросуfor each of the issues (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому вопросуof every issue (Yeldar Azanbayev)
gen.по каждому вопросуon every issue (We don't coincide on every issue Damirules)
account.по каждому инструменту в отдельностиon an instrument-by-instrument basis (Ying)
gen.по каждому отдельному продуктуon a product-by-product basis (Ying)
product.по каждому отдельному пунктуon a paragraph-by-paragraph basis (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому отдельному пунктуon each individual paragraph (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому отдельному пунктуon a case-by-case basis (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому отдельному пунктуparagraph-by-paragraph (Yeldar Azanbayev)
law, fin.по каждому отдельному пунктуcase-by-case (бюджета, контракта q3mi4)
gen.по каждому отдельному случаюon an individual basis (Alina_malina)
archit.по каждому отдельному случаюfor each and every event
gen.по каждому отдельному случаюdo something on a case by case basis (ART Vancouver)
product.по каждому пунктуupon each item (Yeldar Azanbayev)
product.по каждому пунктуon each paragraph (Yeldar Azanbayev)
lawпо каждому средству массовой информацииmedium by medium (в отдельности Andy)
insur.по каждому страховому случаюper occurrence (Alexander Matytsin)
insur.по каждому страховому случаюeach and every loss (обычно это выражение применяется в англоязычных Полисах в разделе франшиз KozlovVN)
tax.по каждому страховому случаюeel (voronxxi)
insur.по каждому убыткуeach and every loss (обычно это выражение применяется в англоязычных Полисах в разделе франшиз KozlovVN)
insur.по любому и каждому событиюany one occurrence (страхование  Aliona_K)
math.по нескольку капель каждый разa few drops at a time
insur.по несчастному случаю или по страховому случаю, при каждом несчастном случае или страховом случаеa.o.a.o. (any one accident or occurrence Petronas)
gen.по одному для каждогоone for each (pina colada)
gen.по одному для каждойone each for (каждого Alex Lilo)
O&Gпо одному для каждой из сторонone for each party (Yeldar Azanbayev)
lawпо одному для каждой из сторонone for each party (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
lawпо одному для каждой стороныone for each party (об экземплярах договора – в тексте договора Leonid Dzhepko)
inf.по одному на каждогоone to a customer (dkozyr)
gen.по одному разу каждые два годаevery other year of my life (моей жизни Alex_Odeychuk)
O&G, casp.по одному с каждогоone on each side (Yeldar Azanbayev)
tech.по одному с каждой стороныone on each side (Alex_UmABC)
lawпо одному экземпляру для каждой из Сторонone for each Party (Konstantin 1966)
busin.по одному экземпляру для каждой Стороныone copy for each Party (Johnny Bravo)
busin.по одному экземпляру договора для каждой из Сторонone copy for each Party (Johnny Bravo)
busin.по одному экземпляру договора каждой Сторонеone copy for each Party (Johnny Bravo)
busin.по одному экземпляру договора каждой сторонеone counterpart for each party (dimock)
gen.по окончании каждого кварталаat quarter-end (Alexander Demidov)
mil.по принципу рассмотрения каждого конкретного вопросаon a case by case basis
mil.по принципу рассмотрения каждого конкретного случаяon a case by case basis
lawпо ставке 5% годовых, начисляемой каждые три месяцаat the rate 5% per annum compounded at three monthly rests (Iван)
inf.по субботам, каждую субботуSaturdays
O&Gподниматься по лестнице шагая сразу через каждые две ступениtake the stairs two at a time (Aibek Akkaliyev)
media.поиск фрагментов записи по индексам, индексные коды метки автоматически расставляются перед началом каждой новой записиVISS
media.поиск фрагментов записи по индексам, индексные коды метки автоматически расставляются перед началом каждой новой записиVHS index search system
progr.последовательно по каждому устройствуdevice by device (ssn)
media.последовательность сигналов цветовой синхронизации, которая непрерывно продолжается за исключением установленного временного интервала периода кадрового гашения, каждый сигнал цветовой синхронизации существует в течение фиксированного отрезка времени по отношению к строчному синхроимпульсу в системе цветного ТВcolor sync signal
Makarov.поставить по полицейскому на каждом углуplant a police officer on every corner
busin.посылать по почте каждый в отдельностиsend by separate mails (алешаBG)
media.почти мгновенное компандирование, при котором сигнал с выхода аналого-цифрового преобразователя разбивается на блоки по n отсчётов в каждом, затем определяется отсчёт с максимальным уровнем и относительно него перекодируются остальные n - 1 отсчётовnear-instantaneous companding
manag.поэтапно структурированный процесс с принятием решений по завершении каждого этапаstage gate process (The stage gate process was originally developed by Dr Robert Cooper. The methodology provides a formalized way of structuring the new product development process into a series of stages (phases) and gates. Work gets done in the each of the stages – progressing from idea generation, feasibility, development, test and ultimately launch. Before a project can progress to the next stage it must pass a gate – a formalized decision point. Gate decisions are based on a set of criteria, designed to assess the potential of a product to succeed in the marketplace. Criteria at each gate become more stringent as projects progress through the pipeline. Kenny Gray)
law, law, com.lawправо требовать проведения голосования с регистрацией голосов по каждой акцииright to demand a poll (Закон о Компаниях (Глава 113) Кипра, ст. 131(1). Перевод в системе Консультант плюс. 'More)
media.предварительная выборка, при которой элементы выборки группируются по сходным и не сходным единицам, каждый элемент идентифицируется только с одной группой выборки в процессе селекцииcluster sample
media.предварительно определённые точки на строке, где печатающая головка или курсор будут останавливаться по каждой команде табуляцииtab settings
media.предварительно определённые точки на строке, где печатающая головка или курсор будут останавливаться по каждой команде табуляцииtab stops
insur.предел ответственности страховщика по каждому страховому случаюany one event
dipl.провести раздельное голосование по каждому пунктуtake separate votes on each paragraph
ed.программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из нихconjoint degree program (Alex Lilo)
ed.программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из нихdual degree program (Alex Lilo)
ed.программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из нихsimultaneous degree program (Alex Lilo)
ed.программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из нихdouble-degree program (double-degree program, conjoint degree program, dual degree program, simultaneous degree program Alex Lilo)
auto.проезд в пересекающем направлении по каждой второй улице с чередующимся блокированием поперечных проездовalternate cross-streets to cross traffic
traf.contr.проезд в пересекающемся направлении по каждой второй улицеalternate cross-streets to cross traffic (система с чередующимся блокированием поперечных проездов)
O&G, casp.процесс оценки рисков по каждому рабочему местуjob-specific risk assessment process (Yeldar Azanbayev)
gen.путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцевtravelling through Europe we kept meeting Americans at every turn
media.пятеричный цифровой канал со скоростью передачи 400,352 Мбит/с в Америке и 565,148 Мбит/с в Японии с пропускной способностью 5760 каналов в Америке и 7680 каналов в Японии по 64 кбит каждыйT5
gen.разбивка по каждому дню / по дням /day by day breakdown
fire.разводка, при которой распределительные трубопроводы с двумя спринклерными головками на каждом находятся по обе стороны горизонтального питательного трубопровода с питанием с концаtwo end-center with end feed arrangement
fire.разводка, при которой распределительные трубопроводы с двумя спринклерными головками на каждом находятся по одну сторону горизонтального питательного трубопровода с питанием в центральной частиtwo end-side with central feed arrangement
fire.разводка, при которой распределительные трубопроводы с тремя спринклерными головками на каждом находятся по обе стороны горизонтального питательного трубопровода с питанием в центральной частиthree end-center with central feed arrangement
fire.разводка, при которой распределительные трубопроводы с тремя спринклерными головками на каждом находятся по одну сторону горизонтального питательного трубопровода с питанием с концаthree end-side with end feed arrangement
gen.раздать мальчикам по две книги на каждогоgive the boys two books apiece
lawраздельные действия каждого жалобщика по одному делуseparate action (Право международной торговли On-Line)
media.разделять длинную программу на короткие секции, каждая из которых может быть вызвана по требованиюsegment
cardsРазновидность покера, в котором каждый игрок получает по четыре карты и на стол сдают пять общих карт. Для своей комбинации игрок может использовать две свои и три карты со столаomaha (Andy)
Makarov.расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своемуelusive concept that means many things to many people
Makarov.расплывчатая концепция, которую каждый понимает по-своемуan elusive concept that means many things to many people
media.распределение Райса для огибающей суммы двух синусоидальных сигналов и узкополосного гауссова шума является двухмодовым, если а и b не равны между собой и не равны нулю, а гауссов шум имеет малую мощность по сравнению с мощностью каждого синусоидального сигналаRician distribution
media.распределение Райса для огибающей суммы двух синусоидальных сигналов и узкополосного гауссова шума является двухмодовым, если а и b не равны между собой и не равны нулю, а гауссов шум имеет малую мощность по сравнению с мощностью каждого синусоидального сигналаbactrian distribution
media.резонанс в помещении по каждой из осей — по длине, ширине и высоте помещенияaxial mode
astronaut.реконфигурация ПО для каждого полётаflight-to-flight software reconfiguration
el.ретрансляция по принципу "каждый с каждым"all-to-all relay
automat.робот с двумя крайними ограничителями перемещений по каждой координатеfixed-stop robot
gen.с каждым месяцем я всё больше скучаю по домуI get more homesick as the months roll by
tech.с предоставлением каналов по требованию и независимыми несущими для каждого каналаsingle-channel per carrier PCM multiple access demand assignment equipment
cardsСамая высокая карта на столе. Термин используется при определении первого дилера во время игры. Каждому игроку сдают по одной карте, обладатель самой высокой карты становится первым делером.high card (Andy)
lawсамостоятельный приговор по каждому из совершённых по делу преступленийseparate sentence
commun.сеть связи, организованная по принципу "каждая с каждой"polygrid network
media.сеть связи, организованная по принципу «каждая с каждой»polygrid network
telecom.сеть связи по принципу "каждый с каждым"polygrid network
gen.система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
Makarov.система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра изданияroyalty system
media.система компьютерного рисования, использующая линии и направления от начала координат для построения изображений, а не описание по каждому пикселу, как в растровом изображенииvector scan
media.система компьютерного черчения с использованием длин и направлений линий для построения изображения вместо описания по каждому пикселу, как это имеет место в растровой графикеvector graphics image
media.система компьютерного черчения с использованием длин и направлений линий для построения изображения вместо описания по каждому пикселу, как это имеет место в растровой графикеvector scan
media.система компьютерного черчения с использованием длин и направлений линий для построения изображения вместо описания по каждому пикселу, как это имеет место в растровой графикеvector graphics
telecom.система с раздельной синхронизацией каждого блока данных по стартстоповым битамanisochronous system
el.система связи с импульсно-кодовой модуляцией, с многостанционным доступом, с предоставлением каналов по требованию и независимыми несущими для каждого каналаsingle-channel per carrier PCM multiple access demand assignment equipment
el.система связи с импульсно-кодовой модуляцией, с множественным доступом, с предоставлением каналов по требованию и независимыми несущими для каждого каналаsingle-channel per carrier PCM multiple access demand assignment equipment
hydrol.смешанная проба воды, в которой каждая отдельная проба пропорциональна по объёму расходу водыdischarge composite sample
libr.соглашение между издателем и автором, по которому каждый получает 50% дохода от изданияhalf-profits agreement
lawсоглашение, по которому каждый работник компании получает ежегодно какую-то часть прибыли своей компании в добавление к зарплатеprofit sharing
Makarov.соединять коммутационные центры по принципу "каждый с каждым"connect switching centres each to all others by direct circuits
UNСпециальный докладчик ООН по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровьяUnited Nations Special Rapporteur on the Right of Everyone to the Enjoyment of the Highest Attainable Standard of Physical и Mental Health (beniki)
SAP.список ресурсов по каждому мероприятиюresource list per business event
Makarov.спорить по поводу каждой выполненной работыbargain over every piece of work
mining.способ разработки маломощных пологих рудных залежей с доставкой руды по рельсовым путям, укладываемым в очистной камере параллельно забою через каждые 6-7 мherringbone method (на золото-урановых рудниках Южной Африки)
insur.Средний размер претензии по каждому полисуthe average cost of claim per policy (Пример: The average cost of claim per policy is normally calculated by dividing the total cost of claims by the number of valid policies in the year. Перевод: Средний размер претензии по каждому полису обычно рассчитывается путём деления общего размера претензий на количество действующих полисов за год.Примечание: термин "cost of claim" обычно толкуется в страховании как "размер претензии" в отличие от принятого его толкования в юриспруденции как "цена иска".)
media.стандарт формирования кадров при временном разделении каналов по 24 байт каждыйD-4
commun.станции, соединённые по принципу каждая с каждойintermeshed exchanges
commun.станции, соединённые по принципу каждая с каждойfully intermeshed exchanges
media.станции АТС, соединённые по принципу «каждая с каждой»fully intermeshed exchanges
adv.стоимость каждого клика по рекламному объявлению вместе с последующим переходом пользователя на сайт рекламодателяcost per click (Alex_Odeychuk)
adv.стоимость каждого клика по рекламному объявлению вместе с последующим переходом пользователя на сайт рекламодателяCPC (cost per click Alex_Odeychuk)
insur.страхование на базе эксцедента по каждому рискуper risk excess insurance
insur.страхование на базе эксцедента по каждому рискуexcess of loss reinsurance
SAP.сумма по каждой единицеrate
gen.там были банки с грушами и абрикосами, и я открыл по две банки каждойthere were tins of pears and apricots and I opened two tins of each
gen.торт, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентовpoundcake
gen.у каждого из них было по пяти долларовthey had five dollars apiece
Makarov.у каждого по 3 очкаthe score is 3 up
progr.упрощённый процесс итерации по значениям для обновления оценок полезностей после каждого изменения в модели, определяемой с помощью обученияsimplified value iteration process to update the utility estimates after each change to the learned model (ssn)
media.устанавливать фокус по каждой линзе турели таким образом, чтобы они были в фокусе при переключенииprefocus
construct.Устанавливаются по два кляммера на каждый листEach sheet should be fixed by two cleats
lawустановление каждого факта по делу в отдельностиspecial finding of fact
gen.учитель дал каждому мальчику по две книгиthe teacher gave two books to each boy
gen.формулировки решений по каждому вопросуformulations of decisions on each issue (ABelonogov)
media.функция в шине данных, обеспечивающая получение управляющей информации и очищающая гнёзда шины в точке по каждой шине, где начинается поток данныхhead of bus function
gen.ходить по палубе каждое утроwalk the deck every morning
gen.ходить по этой улице каждый деньwalk this street every day
media.число кадров по каждому рисунку мультипликации в течение съёмкиon ones, twos, or threes (самая плавная мультипликация выполняется по ones и twos, что означает 24 или 12 рисунков за секунду экранного времени; мультипликация no threes применяется для некоторых движений; если рисунки удерживаются на протяжении более, чем 3-х кадров, движения кажутся прерывистыми или застывшими)
gen.читайте по стольку-то глав каждый вечерread so many chapters each night
media.чувствительность камеры в зависимости от длины волны поступающего света в цветном ТВ по каждому из каналов разделения цветовcamera signal characteristic
gen.шахматный узор, с расположением геометрического рисунка по углам каждого квадрата с пятым рисунком посерединеquincunx
textileшёлк в мотках крестовой намотки по 1000 ярдов каждыйgrant-reeled silk
econ.экономические данные по каждому члену домашнего хозяйстваhuman resource characteristics for each household member
media.экспозиция трёх кадров по каждому рисункуthrees (в мультипликации)
media.экспонирование двух кадров по каждому рисункуtwos (в мультипликации)
media.электронный коммутатор, сканирующий мгновенную амплитуду видеосигнала по каждому цвету раз в секунду и пропускающий эти импульсы к модуляторуsampler
Makarov.этих кровеносных сосудов два, по одному с каждой стороныthese deferent vessels are two, one on each side
gen.эту историю рассказывают каждый раз по-разномуthis story has been dished up in a hundred different ways
gen.я с каждым месяцем всё больше скучаю по домуI get more homesick as the months roll by