Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
искупиться
|
all forms
Subject
Russian
English
obs.
возможность быть
искупленным
redeemableness
gen.
вряд ли она могла слезами
искупить
своё дурное поведение
her display of bad manners was scarcely made up for by her tears
gen.
Дайте человеку возможность
искупить
свою вину
Give a man the chance to atone for his guilt
(
raf
)
Makarov.
доброе дело может
искупить
даже большое зло, причинённое ранее
the later kindness may cancel a greater previous wrong
gen.
искупить
свою
вину
make amends
Scotl.
искупить
вину
pay kain
relig.
искупить
вину
atone for guilt
(
freedomanna
)
gen.
искупить
вину
undo the damage
(контекстуальный перевод
Ремедиос_П
)
gen.
искупить
вину
redeem oneself
(в некоторых контекстах; to make up for one's previous folly:
It's a chance to redeem yourself for all that you've done. • A state lawmaker wants death-row inmates to have a chance to redeem themselves and help their fellow man.
4uzhoj
)
idiom.
искупить
свою
вину в бою
redeem oneself in battle
(
Taras
)
gen.
искупить
вину кровью
atone with blood
for
(
Their crimes must be atoned with blood; They must atone with blood for their crimes
Рина Грант
)
gen.
искупить
грех
unsin
gen.
искупить
грех
wash away
one's
sin
(guilt, вину́)
gen.
искупить
грех
atone sin
relig.
искупить
грехи
make satisfaction for sin
relig.
искупить
грехи
make satisfaction for sins
gen.
искупить
ошибки прошлого
make up for
one's
past
(
Taras
)
gen.
искупить
проступок
purge an offence
gen.
искупить
проступок своей жизнью
expiate the act with life
Makarov.
искупить
свой грех
wash away
one's
sin
gen.
искупить
свой грех
wash away
one's
sin
gen.
искупить
свой проступок
make good shortcoming
gen.
искупить
свой проступок
atone for shortcoming
gen.
искупить
свою вину
wash away quilt
cinema
Искупить
свою вину
Make it to someone
(
I don't know if these are making it to you. But if they are, watch your back. (Я не знаю, искупит ли это мою вину. Но если да, то будь осторожен.)
худ. фильм "uncharted" ("на картах не значится").
Precisian
)
gen.
искупить
свою вину
redeem oneself
(
redeem myself in the eyes of our Motherland — искупить свою вину перед Родиной
Alex_Odeychuk
)
idiom.
искупить
свою вину
redeem
one's
character
(
Bobrovska
)
gen.
искупить
свою вину
wash away guilt
gen.
Искупленная
христианская церковь Божья
Redeemed Christian Church of God
(
sagann
)
gen.
как мне
искупить
то
зло, которое причинил вам?
how can I repair the wrong I did you?
gen.
как мне
искупить
свою грубость?
how can I make up for my rudeness?
gen.
как смогу я
искупить
то
зло, которое причинил вам?
how can I repair the wrong I did you?
gen.
могущий быть
искупленным
exculpable
relig.
могущий быть
искупленным
через покаяние
exculpable
obs.
не могущий быть
искупленным
unatonable
Makarov.
он
искупил
свои преступления
he atoned for his crimes
proverb
признал ошибку-значит наполовину
искупил
её
a fault confessed is half redressed
idiom.
Признанная вина наполовину
искуплена
A fault confessed is half redressed
(
ROGER YOUNG
)
proverb
признанная вина наполовину
искуплена
fault confessed is half redressed
gen.
чего нельзя
искупить
inexpiable
gen.
что должно
искупить
expiable
gen.
что можно
искупить
redeemable
gen.
что можно
искупить
expiable
Get short URL