DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иной | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.а если я не согласен? А что в ином случае?and then what? (Kate&Kate)
gen.а равно не осуществлять иные действияotherwise do nothing (Another criticism is that people may feel that they can buy their way out of responsibility, and otherwise do nothing to reduce their carbon emissions. procedurally improper and otherwise do nothing to undermine the analysis leading to the dismissal of this case as discussed in Report and Recommendation. Alexander Demidov)
gen.а равно не осуществлять иные действия, направленные наotherwise do nothing to (Alexander Demidov)
gen.а что в ином случае?and then what? (Kate&Kate)
Игорь Мигабсолютно иной/другойfundamentally different
gen.быть ничем иным, какbut (sth., что-л.)
gen.быть ничем иным, какbe but (sth, что-л.)
Игорь Мигбыть птицей иного полётаbe out of one's league
gen.быть связанным иным обязательствомbe otherwise committed (Tanya Gesse)
gen.быть совершенно иным деломbe something else entirely (Alexander Demidov)
gen.в ином отношенииotherwise
Игорь Мигв совершенно иных условияхunder markedly different conditions
gen.в той или иной комбинацииin one combination or another (google.by owant)
gen.в той или иной мереin a sense (grafleonov)
gen.в той или иной мереin various amounts (Orange_Jews)
gen.в той или иной степениto one degree or another (В. Бузаков)
gen.в той или иной степениin a varying degree
gen.в той или иной степениa greater or lesser degree (Anglophile)
gen.в той или иной степениvarious extents (olga garkovik)
gen.в той или иной степениto a greater or lesser extent (Alex_Odeychuk)
gen.в той или иной степениa greater or lesser degree (AD)
gen.в той или иной степениa greater or lesser degree (Alexander Demidov)
gen.в той или иной степениto different extents (Rori)
gen.в той или иной степениto various extents (Rori)
gen.в той или иной степениa varying degree (Alexander Demidov)
gen.в той или иной степениsomehow (Мирослав9999)
gen.взглянуть по-иномуsee from a different perspective (sankozh)
gen.видеть что-л. в ином светеsee smth. in a different light
gen.владелец на праве собственности или ином вещном правеbeneficial owner
gen.во всех иных отношенияхotherwise (Баян)
gen.возмещать ту или иную суммуpay a refund
gen.воротник пальто из иного материала или другого цветаovercollar
gen.воротник пиджака из иного материалаovercollar
gen.воротник пиджака из иного материала или другого цветаovercollar
gen.воротник пиджака или пальто из иного материала или другого цветаovercollar
gen.вошедший был не кто иной, как корольthe visitor was none other than but the king
gen.вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандалthe quarrel that broke out is just a family one
Игорь Мигвыйти на качественно иной уровеньsoar to new heights
Игорь Мигвыйти на качественно иной уровеньtake a quantum leap
Игорь Мигвыйти на качественно иной уровеньmake a quantum leap
Игорь Мигвыйти на принципиально иной уровеньmake a quantum leap
gen.выносить иного лишенийgo through many hardships
gen.выразить что-л. иным путёмput it differently
gen.выразить что-л. иным путёмput sth. differently
Игорь Мигвысказать иную точку зренияhave none of it
gen.говорить по-иномуchange one's note
gen.говоря иными словамиsaid another way (См. пример в статье "иначе говоря". I. Havkin)
gen.государственная программа защиты потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводстваwitness protection program (4uzhoj)
gen.государственные органы, органы местного самоуправления и иные органыcentral and local governments and other authorities (Alexander Demidov)
gen.дайте им некоторую свободу, не лишайте их возможности на практике испытать, к чему приведут те или иные их действия!give them some space to risk, practice and learn! (bigmaxus)
gen.Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страныthis passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.действовать из корыстной или иной личной заинтересованностиbe acting out of mercenary or other personal interest (ABelonogov)
gen.действовать по-иномуhaul
gen.для какой-либо иной цели, кроме целиfor any purpose other than (напр., настоящего Договора VictorMashkovtsev)
gen.для каких-либо иных целей, кромеfor any other purposes than (Ying)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
gen.доказывать ложность той или иной теорииpick a theory to pieces
gen.его казнь была не чем иным, как убийствомhis execution was nothing less than murder
gen.Единый федеральный реестр юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных субъектов экономической деятельностиUnified Federal Register of Legal Information on the Facts of Operations of Legal Entities, Individual Entrepreneurs and Other Subjects of Economic Activity (fedresurs.ru CrackedSmile)
gen.Единый федеральный реестр юридически значимых сведений о фактах деятельности юридических лиц, индивидуальных предпринимателей и иных субъектов экономической деятельностиFederal Commercial Register (Foreign enterprisers have the possibility of obtaining information about companies with the Swiss Federal Commercial Register or with the ... ... subject to approval by the Swiss Federal Commercial Register Office (EHRA) (the date and time of such entry hereinafter referred to as the "Effective Time").  Alexander Demidov)
gen.если в иных отношениях это не противозаконноunless otherwise unlawful (Lavrov)
gen.если в настоящем Соглашении Договоре не установлено иноеnotwithstanding anything to the contrary in this Agreement (Alexander Matytsin; В корне неверно с точки зрения формальной логики. Наоборот, "несмотря на какие-либо иные положения, установленные настоящим соглашением...", т.е. если иное и установлено, то оно не будет иметь силы. Victoria Batarchuk)
gen.если в настоящем соглашении/договоре не установлено иноеexcept as expressly provided otherwise (Johnny Bravo)
gen.если выше не указано иноеunless otherwise indicated above (Alexander Demidov)
gen.если из контекста не вытекает иноеunless the context otherwise requires (ABelonogov)
gen.если из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговореноexcept as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires (Alexander Demidov)
gen.если иное научно не обоснованоunless scientifically justified (CRINKUM-CRANKUM)
gen.если иное не вытекает из контекстаunless otherwise required by the context (Alexander Demidov)
gen.если иное не вытекает из контекстаunless the context otherwise requires (Alexander Demidov)
gen.если иное не предусмотреноexcept as otherwise provided by (ABelonogov)
gen.если иное не предусмотреноunless otherwise stipulated (rechnik)
gen.если иное не предусмотреноunless otherwise provided for by something (чем-либо Georgy Moiseenko)
gen.если иное не предусмотреноsave as otherwise provided (Only)
gen.если иное не предусмотреноunless otherwise directed by (Yeldar Azanbayev)
gen.если иное не предусмотрено законодательствомunless otherwise provided for by (Georgy Moiseenko)
gen.если иное не предусмотрено закономunless otherwise provided by a statute (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.если иное не предусмотрено закономunless otherwise stipulated by law (ABelonogov)
gen.если иное не предусмотрено требованиямиunless otherwise required (Alexander Demidov)
gen.если иное не предусмотрено условиями настоящего договораsubject to the terms of this agreement
gen.если иное не следует из контекстаunless the context otherwise requires (Alexander Demidov)
gen.если иное не согласовано отдельноunless specifically agreed (Johnny Bravo)
gen.если иное не указаноexcept as directed by (Johnny Bravo)
gen.если иное не установленоunless otherwise established by (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.если иное не установленоunless otherwise provided by (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.если иное не установлено закономunless otherwise provided for by law (Alexander Demidov)
gen.если иное не установлено закономunless otherwise established by a statute (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.если иное не явствует из контекстаsave where the context otherwise requires (4uzhoj)
gen.если иное предварительно письменно не согласованоunless approved beforehand in writing (с = by. Any commercial use of data presented on the site, even partial, is prohibited unless approved beforehand in writing by NTN-SNR. Alexander Demidov)
gen.если иное прямо не предусмотрено условиямиunless otherwise expressly provided by the terms (elena.kazan)
gen.если иной срок не установлен закономunless a different date is fixed by law (The Congress shall convene once every year on the fourth Monday of July for its regular session, unless a different date is fixed by law, and shall continue to be ... Alexander Demidov)
gen.если иной срок не установлен законом и не указанunless a different date is fixed by law, or specified (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov)
gen.если не будет достигнуто иное соглашениеunless otherwise agreed (VictorMashkovtsev)
gen.если не будет направлено уведомление об иномunless notice to the contrary is given (Alexander Demidov)
gen.если не обосновано иноеunless otherwise justified (capricolya)
gen.если не оговорено иноеunless otherwise expressly stipulated therein (elena.kazan)
gen.если специально не оговорено иноеunless otherwise specified (Stas-Soleil)
gen.если не оговорено иноеunless agreed otherwise (VictorMashkovtsev)
gen.если не оговорено иноеunless special arrangements have been made (Julchonok)
gen.если не предусмотрено иногоunless otherwise specified (Alexander Demidov)
gen.если не предусмотрено иноеunless provided otherwise (Stas-Soleil)
gen.если не предусмотрено иноеunless otherwise provided
gen.если не указано иноеunless otherwise directed (Johnny Bravo)
gen.если не указано иноеunless specifically revised (Johnny Bravo)
gen.если не указано иноеin the absence of any indication to the contrary (george serebryakov)
gen.если не указано иноеunless mentioned otherwise (Andy)
gen.если не указано иноеunless indicated otherwise (Dimpassy)
gen.если не указано иное в данном документеunless otherwise defined herein (bln)
gen.если не явствует иного намеренияprimafacie (Interex)
gen.если нет иных указанийunless otherwise specified (Elinor)
gen.если нет иных указанийunless otherwise stated (Elinor)
gen.если об ином не будет достигнута договорённостьunless agreed otherwise (Alexander Demidov)
gen.если прямо не согласовано иноеunless expressly agreed otherwise (VictorMashkovtsev)
gen.если прямо не указано иноеunless expressly stated otherwise (VictorMashkovtsev)
gen.если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
gen.если федеральным законом не установлено иноеunless otherwise established by federal law (ABelonogov)
gen.железнодорожное или любое иное сообщениеlink (nicknicky777)
gen.жить по-иномуunlive
gen.за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иноеexcept as is otherwise expressly provided (feyana)
gen.за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иноеexcept as otherwise stated herein (feyana)
gen.за исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документеexcept as expressly provided herein (ROGER YOUNG)
gen.за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашениюunless both the parties shall agree otherwise (feyana)
gen.за тот или иной периодin a given period (Rori)
gen.за тот или иной промежуток времениin a given period of time (Alex_Odeychuk)
gen.заговаривать по-иномуchange tone
gen.заговорить по-иномуchange one's tune
gen.заговорить по-иномуchange note
gen.заговорить по-иномуchange tone
gen.заговорить по-иномуchange tune
gen.заговорить по-иномуsing another song
gen.заговорить по-иномуchange one's note
gen.замещение чего-либо на что-либо иноеsubstitution for something any other thing (Alexander Matytsin)
gen.записывать звук, изображение или информацию иного родаrecord (на какой-либо вид носителя – плёнку, диск)
Игорь Миги инаяor otherwise
Игорь Миги иныеor otherwise
gen.и иныеstill other (См. пример в статье "и другие". I. Havkin)
gen.избиратели, постоянно поддерживающие ту или иную партиюparty constituency
Игорь Мигили в иной формеor otherwise
Игорь Мигили в ином отношенииor otherwise
Игорь Мигили в силу иных причинor otherwise
Игорь Мигили иной другойor otherwise
Игорь Мигили каким-либо иным образомor otherwise
Игорь Мигили иными средствамиor otherwise
Игорь Мигили по какой-либо иной причинеor otherwise
gen.иная позицияa different stand (Иную позицию заняла Франция. (A different stand was taken by France). www Ruziev)
gen.иная другая породаanother essence (Interex)
gen.иная сущностьdifferent sort of chicken (человека, например andreon)
gen.иная точка зренияanother way of looking (Alexander Matytsin)
gen.иная точка зренияan original original point of view
gen.иного порядкаof a different order (МТ Alexander Demidov)
gen.иного пути нетthere are no two ways about it (Верещагин)
gen.иное делоnot so (scherfas)
gen.иное лицоanother (Alexander Demidov)
gen.иное обращение, чем с другимиdifferential treatment (Tanya Gesse)
gen.иное следует из контекстаcontext requires otherwise (Katti12)
Игорь Мигиной во всех отношенияхfundamentally different
gen.иной коленкор!shoe
gen.кто-либо иной кромеanyone other than (sankozh)
gen.иной мог и согласитьсяsome might agree (Franka_LV)
gen.иной орган, осуществляющий воинский учётother body conducting military registration (Sarah J. Reynolds ABelonogov)
Игорь Мигиной по содержаниюnew-look
Игорь Мигиной по формеnew-look
gen.иной разat other times (Sidecrawler)
gen.иной разsometimes
Игорь Мигиной разevery once in a while
Игорь Мигиной стилистической окраскиnew-look
gen.иной угол зренияanother way of looking (Alexander Matytsin)
gen.иной, чемwhich differs from (иные правила, чем те, которые содержатся в = rules which differ from those contained in ABelonogov)
gen.иной, чемother than that (иной, чем предусмотренный настоящим Положением, порядок = a procedure other than that stipulated by this Statute ABelonogov)
gen.иному и в голову бы это не пришлоsomeone else wouldn't even have thought of it
gen.иные варианты написанияalso known as (транслитерации, транскрипции и т.п. 4uzhoj)
gen.иные вещные праваother property rights (ABelonogov)
gen.иные временаmanners change with the times
gen.иные времена – иные нравыother times, other manners
gen.иные времена - иные нравыother times, other manners
gen.иные времена – иные нравыother days, other ways
gen.иные времена-иные нравыother times
gen.иные времена-иные нравыother days
gen.иные должностные обязанностиother duties as assigned (Procto)
gen.иные здесь, иные тамsome here, some there (Franka_LV)
gen.иные нравыmanners change with the times
gen.иные подобные случаиsuchlike (Alexander Demidov)
gen.иные правила, чем те, которыеrules which differ from those which are (ABelonogov)
gen.иные третьи лицаthird parties (Alexander Demidov)
gen.кем-либо иным, кромеby anyone other than (sankozh)
gen.иным манеромin a different manner (Andrey Truhachev)
gen.иным не запрещённым законом способомin any other legal manner (twinkie)
gen.иным образомotherways
gen.иным образомin a different way (Andrey Truhachev)
gen.иным образомotherwise
gen.иным образом не идентифицированоnot otherwise identified
gen.иным путёмin some other manner (bookworm)
gen.иным способомotherways
gen.иным способомin a different way (Andrey Truhachev)
gen.иным способомelsewise
gen.иным способомotherwise
gen.иными путямиin more ways than one (Sergei Aprelikov)
gen.иными словамиanother way of putting it is (Anglophile)
gen.Иными словамиstate the case another way (Briciola25)
gen.иными словамиproviding clearer (Alexander Matytsin)
gen.иными словамиrestated (andreevna)
gen.иными словамиlooking it another way (Alexander Matytsin)
gen.иными словамиexpressed differently (svetlaya55)
gen.иными словамиotherwise speaking (I. Havkin)
gen.иными словамиsaid otherwise (в начале предложения. Said otherwise: if .... 4uzhoj)
gen.иными словамиput this another way (Anglophile)
gen.иными словамиsaid another way (См. пример в статье "иначе говоря". I. Havkin)
gen.иными словамиthat means (Baykus)
gen.иными словамиwhat it means (Abysslooker)
Игорь Мигиными словамиbe blunt
gen.иными словамиput it another way (I. Havkin)
gen.иными словамиthat is to say
gen.иными словамиin short (ivoninsky)
gen.иными словамиput differently (Stas-Soleil)
gen.иными словамиsimplistically (Alexander Matytsin)
gen.иными словамиthat is (I. Havkin)
gen.иными словамиotherwise stated (Maria Klavdieva)
gen.иными словамиput it otherwise
gen.иными средствамиby other means (VictorMashkovtsev)
gen.как по закону, так и иным способомwhether in law or otherwise (soa.iya)
gen.какой-то инойdifferent (приспособить под какую-то иную функцию (напр., о здании) = remodel for a different purpose. After its use by the Methodists, the building had been remodelled for a different purpose. | There is no point putting a new roof on a property this year, if in five years time it is uneconomical to bring it up to the Decent Homes Standard so that it has to be sold, or remodelled for a different purpose. Alexander Demidov)
Игорь Мигкардинально инойfundamentally different
gen.коммерческая, служебная или иная тайнаtrade, business or other secret (Alexander Demidov)
gen.компания по страхованию иному, чем страхование жизниnon-life insurer (S&P galinasok)
gen.косвенно или иным образомby implication, or otherwise (Johnny Bravo)
gen.краудсорсинг по аналогии с аутсорсингом outsourcing-привлечение работников-добровольцев, часто неквалифицированных Интернет-пользователей, например для наполнения сайта тем или иным контентомcrowdsourcing (Linvo (Computers) nasiminasirov)
gen.лечебная и иная деятельность по охране здоровья населенияmedical and other public health care activities (ABelonogov)
gen.лица, выполняющие работу или оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характераservice providers or other contractors (лица, выполняющие работу (оказывающие услуги) для Общества на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характера = the Company's service providers or other contractors. ...brokers, service providers or other contractors (collectively our "contractors") to provide services for your HSA. Alexander Demidov)
gen.лица, оказывающие услуги на основании договоров возмездного оказания услуг или иных видов договоров гражданско-правового характераcontracted service providers (A contracted service provider is an entity which has a signed contract with the Office of Hearing Services (the Office) to provide hearing service to eligible clients under the Australian Government Hearing Services Program (the program). All entities will go through an accreditation process in order to be offered a contract. Alexander Demidov)
gen.лицо, отвечающее за проведение той или иной политикиpolicymaker (напр., экономической ZolVas)
gen.лицо с иным цветом кожиperson of color (wikipedia.org ad_notam)
gen.лицо с иным цветом кожиperson of colour (wikipedia.org ad_notam)
gen.любым иным разрешённым законом способомin any other way permitted by law (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law. Alexander Demidov)
gen.материальный или иной ущербfinancial, physical or other damage (Alexander Demidov)
gen.меры административной, имущественной или иной ответственностиadministrative, financial or other sanctions (Alexander Demidov)
gen.на иной ладin a different manner (Andrey Truhachev)
gen.на иной ладin a different way (Andrey Truhachev)
gen.на иной манерin a different manner (Andrey Truhachev)
gen.на иной манерin a different way (Andrey Truhachev)
gen.на иных условиях, чемon a basis other than (проведение аукциона ABelonogov)
Игорь Мигна том или ином этапеat some point
gen.на том или ином языкеlanguage specific (контекстуальный вариант Баян)
gen.наверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушениемhardly any children get through their teenage years without breaking law (bigmaxus)
gen.Невзирая на любые другие положения настоящего договора, устанавливающие иной порядокNotwithstanding anything herein to the contrary (Actor)
gen.несколько иная историяnot quite the same thing (Alexander Demidov)
gen.несмотря на иные положения настоящего Соглашенияnotwithstanding other provisions of this Agreement (VictorMashkovtsev)
gen.нести дисциплинарную, материальную и иную ответственностьbe brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctions (Alexander Demidov)
gen.нет иного выбораno other choice but (russiangirl)
gen.нет иного выхода кромеnothing for it but
gen.нечто иноеsomething different (источник – goo.gl dimock)
gen.нечто иное, нежелиsomething other than (См. пример в статье "нечто иное, чем". I. Havkin)
gen.нечто иное, чемsomething different from (If you would like more music or something different from that described above we will be happy to discuss your requirements. I. Havkin)
gen.нечто иное, чемsomething other than (He intended something other than the apparent meaning. I. Havkin)
gen.нечто совсем иноеsomething else entirely (We don't know if they are animals or something else entirely ArcticFox)
gen.ни в какой степени ни законом либо иным нормативным актом, ни судебным решением, ни иным способом неby law, by order of the court, or otherwise (не ограничены в праве заключить договор, напр., (формулировка официальная) 4uzhoj)
gen.ни для каких иных целейfor no other purpose (Rori)
Игорь Мигни какого-то иногоor otherwise
gen.ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
gen.ничто иноеnothing else (ssn)
gen.нормативно правовые акты, регулирующие правоотношения в сфере охраны государственной, коммерческой, банковской и иной тайныsecrecy regulations (4uzhoj)
gen.объявления о новорождённых, свадьбах и ушедших в мир инойthe hatches, matches and dispatches (газетная рубрика Anglophile)
gen.объяснить что-л. иным путёмput it differently
gen.объяснить что-л. иным путёмput sth. differently
gen.обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тономcustom gives sanction to what would have been regarded as bad form
gen.ОМЛ не охарактеризованные иным образомAML not otherwise specified (paseal)
gen.он иной раз не гнушается и шантажаhe is not above a bit of blackmail
gen.он оказался не кем иным, как вашим братомhe was no other than your brother
gen.он отправился в мир инойhe is at peace
gen.он помог юноше по иному взглянуть на самого себяhe helped the boy to revise his self-conception
gen.он придерживается иного мненияhe takes a different view
gen.он стал думать по-иномуhe came around to another way of thinking
gen.он стал думать по-иномуhe came round to another way of thinking
gen.они рассматривали результаты в ином светеthey regarded the results in a different light
gen.операции с денежными средствами или иным имуществомoperations involving monetary resources or other assets (ABelonogov)
gen.органы государственной власти и иные государственные органыpublic and other authorities (Liability of public and other authorities | ased in Philadelphia, SMG manages sports facilities on behalf of public and other authorities throughout the USA. Alexander Demidov)
gen.органы государственной власти и иные государственные органыpublic and other authorities (Liability of public and other authorities | ased in Philadelphia, SMG manages sports facilities on behalf of public and other authorities throughout the USA. – АД)
gen.осуществлять иные действияdo other things (осуществлять иные действия связанные с: Mr. Williams then bribed Mr. Brockman to do other things in furtherance of the conspiracy. Alexander Demidov)
gen.отдел претензионно-исковой работы, представительства в судах и иных органах властиClaims and Civil Litigation (русский перевод из реальной жизни 4uzhoj)
gen.отказ по корыстным или иным личным мотивамcompounding
gen.относительно предназначения и толкования, либо сферы применения или последствий тех или иных нормtouching the true intent and construction or the incidence or consequences (VictorMashkovtsev)
Игорь Миготойти в мир инойdie
gen.отойти в мир инойcross over (The kids and I were there when she crossed over. They each were able to tell her how much they loved her (Пол МакКартни по поводу кончины Линды) Lily Snape)
gen.отойти в мир инойgo to reward (VLZ_58)
Игорь Миготойти в мир инойsnuff out
gen.отойти в мир инойgo aloft
gen.отошедшие в мир инойthose who have gone before
Игорь Миготошедший в мир иной много лет назадlong-dead
gen.отправиться в мир инойgo hence
gen.отправиться в мир инойgo from hence into the other world
gen.отрывок, допускающий иное толкованиеa passage susceptible of another interpretation
gen.отчёт об уровне достаточности капитала, величине резервов на покрытие сомнительных ссуд и иных активовstatement of sufficiency of capital, amount of reserves for doubtful loans and other assets (Helga Tarasova)
gen.перевод земель в земли иных категорийrezoning (Alexander Demidov)
gen.переводить земельный участок в иную категориюrezone (1. to reclassify (a property, neighborhood, etc.) as belonging to a different zone or being subject to different zoning restrictions. n. 2. an act or instance of rezoning; reclassification: to apply for a rezone. RHWD Alexander Demidov)
gen.переводить Земельный участок в иную категориюrezone (1. to reclassify (a property, neighborhood, etc.) as belonging to a different zone or being subject to different zoning restrictions. n. 2. an act or instance of rezoning; reclassification: to apply for a rezone. RHWD Alexander Demidov)
gen.переселение в мир инойthe transit from this life to the next (в лучший мир)
gen.переход в мир инойthe transit from this life to the next (в лучший мир)
gen.переходить в иной мирtransit
gen.по закону и иным основаниямunder law or otherwise (All remedies under this Order or under law or otherwise shall be cumulative and not alternative.)
gen.по закону и иным основаниямunder the law or otherwise (or encourage conduct that would be considered a criminal offense, give rise to any civil or criminal liability under the law or otherwise violate any laws.)
gen.по иной причине, нежелиother than as a result of (Alexander Demidov)
gen.по иной форме по указаниюon such other form as may be specified by (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov)
gen.по-иномуin a different manner (Andrey Truhachev)
Gruzovikпо-иномуdifferently
gen.по-иномуthe other way round (Andrey Truhachev)
gen.по-иномуanew
gen.по-иномуnewly
gen.по-иномуin different ways
gen.по-иномуin a different way
gen.по иному основанию чем те, которые указаны вышеfor reasons other than those listed above (Alexander Demidov)
gen.по иным основаниямon other grounds (laf2laf)
gen.по иным причинамotherwise (Stas-Soleil)
gen.по причинам, иным, чемother than by (Alexander Demidov)
gen.по совершенно иной причинеfor quite another reason
gen.по тем или иным причинамfor whatever reason (warsheep)
gen.по тем или иным причинамsomehow (sankozh)
gen.по тем или иным соображениямfor one reason or another (Anglophile)
gen.по той или иной причинеfor some reason or other (stnatik)
gen.по той или иной причинеfor one reason or another (mascot)
gen.под тем или иным предлогомon some pretext or other
gen.подаваться в той или иной интерпретацииread
gen.поджанр литературного творчества поклонников отдельных произведений фан-фикшн, в котором герои изображены в кардинально ином виде, чем в первоначальном, "каноническом" источникеalternate universe (ad_notam)
gen.поджанр литературного творчества поклонников отдельных произведений фан-фикшн, в которых герои изображены в кардинально ином виде, чем в первоначальном, "каноническом" источникеAU (ad_notam)
gen.пойти в ином направленииgo off piste (ad_notam)
gen.положение теперь представляется в ином светеthe situation begins to take on a new light
gen.поскольку иное не предусматривается вsubject to
gen.поскольку не доказано иноеas long as there is no evidence to the contrary (Евгений Тамарченко)
gen.поскольку не избрано иноеby default (Stas-Soleil)
gen.поскольку не оговорено иноеby default (Stas-Soleil)
gen.поскольку не оговорено иноеautomatically (Here tea is automatically served with milk. Stas-Soleil)
gen.поскольку не предусмотрено иноеunless otherwise provided (Stas-Soleil)
gen.поскольку не предусмотрено иноеunless otherwise specified (Stas-Soleil)
gen.права залога или иные обремененияliens or other encumbrances (Alexander Demidov)
gen.права собственности и иные вещные права на объекты недвижимостиfreeholds and leaseholds (Operating through Gloucestershire and across England and Wales we provide legal support on flats, freeholds and leaseholds for new builds, flats, apartments, ... Alexander Demidov)
gen.правила оказания иных обычно оказываемых в морском порту услугrules for the provision of other services ordinarily provided in a seaport (ABelonogov)
gen.предоставлять в качестве иного залогаrepledge (To pledge again. 1751 Smollett Per. Pic. xcviii, The jewels were..purchased, pawned, relieved, and re-pledged by the agent. 1866 Law Rep. i Q.B. Div. 589 If the pawnee may repledge the pawn, the sub-pledgee may do the same. 1887 Pall Mall G. 12 Feb. 6/1 [He] repledged the Liberal party to the fair and just demand for Home Rule. OED Alexander Demidov)
gen.предосудительный по этническим, расовым или иным мотивамracially, ethnically or otherwise objectionable (vlad-and-slav)
gen.представляется, что дело обстоит иным образомappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.представляется, что дело обстоит иным образомto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.представлять в том или ином светеspin (To provide an interpretation of (a statement or event, for example), especially in a way meant to sway public opinion (The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition) masizonenko)
gen.предусматривать иные организационные формыstipulate different arrangements
gen.претендент на тот или иной постapplicant for a position
gen.при ином стечении обстоятельствby other circumstances (Technical)
gen.при наличии тех или иных условийsubject to certain criteria (Alexander Demidov)
gen.при отсутствии иных договорённостейunless otherwise agreed (elena.kazan)
gen.при отсутствии иных требований применимого законодательстваexcept as otherwise required by applicable law (zhvir)
gen.при отсутствии указаний об иномabsent instructions to the contrary (Absent instructions to the contrary from a Participant, certificates for Shares purchased will not be issued by the Broker to a Participant. Alexander Demidov)
gen.при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениямиit must be decided by quite other considerations
gen.при тех или иных условияхin this or that situation (Alexander Demidov)
gen.привлекать к оказанию услуг иные организацииuse subcontractors (Alexander Demidov)
gen.привлечь кого-то со стороны для выполнения той или иной работыoutsource (Franka_LV)
gen.привлечь третьих лиц для выполнения той или иной работыoutsource (Franka_LV)
Игорь Мигпридавать иной обликreshape
gen.придавать новый вид или иную формуreshape
gen.придерживаться иного мненияdiffer from (someone)
Игорь Мигпридерживаться иного мненияdemur
Игорь Мигпридерживаться иного мненияnot to see eye to eye
gen.придерживаться иного мненияhold one's own opinion
Игорь Мигпридерживаться иного мненияhave none of it (на сей счёт)
gen.придерживаться иного мненияthink differently (denghu)
gen.придерживаться иной точки зренияsee things differently (AD Alexander Demidov)
gen.придерживаться принципиально иной точки зренияfundamentally disagree (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпридерживаться совершенно иного взгляда наstrongly disagree with
gen.прийти к соглашению об иномagree upon an alternative (Alexander Demidov)
Игорь Мигпринципиально иной подходmarkedly different approach to
gen.принять то или иное решениеfish or cut bail
gen.приобретать иной оборотtake on a different perspective (Abysslooker)
gen.приобретать новый вид или иную формуreshape
gen.приобретённый на иных законных основанияхotherwise legally acquired (Alexander Demidov)
Игорь Мигптица иного полётаout of one's league
gen.разрешение на реализацию проекта строительства муниципальных или иных органов властиStatutory approval (Millie)
gen.рассматривать и иные вариантыrecourse to other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыseek other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыturn to other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыresort to other methods (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыresort to other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыexplore other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыconsider other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыpursue better options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыresort to other means (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать и иные вариантыpursue other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыexplore other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыresort to other methods (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыresort to other means (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыrecourse to other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыresort to other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыseek other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыconsider other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыpursue better options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыturn to other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные вариантыpursue other options (Ivan Pisarev)
gen.рассматривать иные возможностиexplore other options (Alexey Lebedev)
gen.с отклонениями в год в ту или иную сторонуgive a year or so either way
gen.санитарно-техническое, электрическое и иное оборудованиеplumbing, electrical and other fixtures (connections and utility connections, for plumbing, electrical and other fixtures inside or outside the building in which it is to be placed. | All ducts and plumbing, electrical and other fixtures, equipment and appurtenances, including all heating, air conditioning and ventilating equipment and. Alexander Demidov)
gen.сборы, уплачиваемые грузополучателем либо иным лицом в порту аэропорту назначения грузаcollect charges (4uzhoj)
gen.сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лицdetails of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons (ABelonogov)
gen.свидетельство в пользу того или иного товараendorsement (обычно со сторны известного человека, но необязательно – вспомните, к примеру, Марину Кузоватову, которая сама стала известной благодаря рекламе стирального порошка NeoBadri)
gen.свободный от вещных и иных имущественных прав третьих лицfree and clear of all liens and encumbrances (Alexander Demidov)
gen.свободный от прав третьих лиц, не заложен, не обременён иным образомfree and clear of all liens and encumbrances (Alexander Demidov)
gen.сегодня положение дел иноеthat is not the way it is today (A.Rezvov)
gen.склонить к иному мнениюbring over (Andrey Truhachev)
gen.склонять к иному мнениюbring over (Andrey Truhachev)
gen.события принимают иной оборотthe tide turns
gen.события приняли иной оборотevents took another course
gen.совершать юридические и иные действияtake legal and other steps (steps to exclude infiltrators in the first place, he says; and if there is a breach, companies can take legal and other steps to fight back. | For his part, Shultz said that the United States already knew the identities of the original hijackers and would take legal and "other" steps to bring them to | Following the delay in signing the agreement, the government had told the Parliament that NTPC plans to take "legal and other steps" against Reliance Industries Ltd to enforce a natural gas supply contract | So NTPC has decided to take 'legal and other steps for enforcing the contract'. The government says it will also take 'appropriate steps for ... Alexander Demidov)
gen.совершение юридических и иных действийlegal and other arrangements (Alexander Demidov)
gen.совершение юридических и иных действийlegal and other arrangements put in place (Alexander Demidov)
gen.совершенно иное делоsomething else entirely (Alexander Demidov)
Игорь Мигсовершенно инойmarkedly different
gen.совершенно иной вопросanother matter altogether (A.Rezvov)
Игорь Мигсовершенно иной подходmarkedly different approach to
gen.совершенной инойfar cry from (Андреева)
gen.ставить в то или иное положениеland (land somebody in difficulty – поставить кого-либо в затруднительное положение)
gen.страхование иное, чем страхование жизниnon-life insurance (Covers all the theory and practical advice that actuaries need in order to determine the claims reserves for non-life insurance. Alexander Demidov)
gen.субъект хозяйственной и иной деятельностиentity involved in economic or other activities (ABelonogov)
gen.судебные или иные искиcourt or other actions (Alexander Demidov)
gen.та или инаяthis or other (something/sb DUPLESSIS)
gen.та или иная степеньsome level (yanadya19)
gen.такие действия суть нечто иное, чем...such actions are smth. different from
gen.талант иного порядкаtalent of another order
gen.те или иныеsome or other of (It is enough if some or other of these and further appropriate occurrences have taken place Maria Klavdieva)
gen.те или иныеany (4uzhoj)
gen.те или иные действияvarious courses of action (mascot)
gen.те или иные формыthose that forms (контекстный перевод, именно в таком варианте встречен в иностранном тексте, подразумевает именно такой перевод и никаких "те, которые формируют" Тимошейко)
gen.тем или иным образомsomehow (This problem has to be tackled somehow.)
gen.тем или иным образомsomeway or other
gen.тем или иным образомsomeways or other
gen.тем или иным образомthis way or another (Franka_LV)
gen.тем или иным образомin some way or another (Stas-Soleil)
gen.тем или иным образомone way or another (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным образомeither way (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным образомby one means or another (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным образомin some way or other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным образомin one form or another (A.Rezvov)
gen.тем или иным образомin some way (Alex_Odeychuk)
gen.тем или иным образомin the one way or in the other (A.Rezvov)
gen.тем или иным образомsome way or other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным образомsomeways
gen.тем или иным образомsomeway
gen.тем или иным путёмby some means or other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным путёмeither way (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным путёмsome way or other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным путёмone way or another (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным путёмone way or the other
gen.тем или иным способомby one means or another (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным способомin any way (из возможных sashkomeister)
gen.тем или иным способомin some way or other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным способомsome way or other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным способомin some manner or other (deep in thought)
gen.тем или иным способомone way or the other (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным способомone way or another (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным способомeither way (Andrey Truhachev)
gen.тем или иным способомby some means or other
gen.то или иноеthis or other (something/sb DUPLESSIS)
gen.то или иное действиеan action (Tanya Gesse)
gen.товары сторонних производителей, дозволенные к продаже в магазине той или иной торговой маркиapproved products (4uzhoj)
gen.толковаться в той или иной интерпретацииread
gen.тот или инойwhichever (VeraV)
gen.тот или инойthis and that
gen.тот или инойthis or other (something/sb DUPLESSIS)
gen.тот или инойparticular (goroshko)
gen.тот или инойsomeone or other
gen.тот или инойany given (Alexander Matytsin)
gen.тот или инойcertain
gen.тот или инойsome ... or other
gen.тот или инойone ... or another
gen.тот или инойgiven (...which (conditions) enable a given ship to sail safety in a specific area. BorisKap)
gen.тот или инойsome ... or other
gen.тот или инойone or another
gen.тот или иной человекsomebody or other
gen.тот или иной читатель может не согласиться с авторомthis reader or that may disagree with the author
gen.у меня нет иного выхода, кромеI have no choice but
gen.у меня сложилось иное впечатлениеI haven't found that (People say the people aren’t as nice here or it’s hard to make friends. But I haven’t found that. Maybe it’s because of where I live but I feel much more comfortable and welcome in the community than I did in Alberta. (Reddit) ART Vancouver)
gen.у него иной подход к данной проблемеhe has a different approach to the subject
gen.увечье или иное повреждение здоровьяinjury or other damage to health (Incidents which occur and which involve an injury or other damage to health of a client or service user should be recorded in an Incident Book. Alexander Demidov)
gen.уйти в мир инойgo to a better world (Franka_LV)
gen.уйти в мир инойmove on (Franka_LV)
gen.уйти в мир инойjoin majority (etar)
Игорь Мигуйти в мир инойdepart from this mortal vale
Игорь Мигуйти в мир инойsnuff out
gen.уйти в мир инойgo on to a better place (Taras)
gen.уйти в мир инойgo out (Maybe you should consider the lives of your people, before you decide to go out in a blaze of glory Побеdа)
gen.уйти в мир инойgo to the next world (Franka_LV)
gen.уйти в мир инойpass on (Taras)
gen.указать кому-либо иной путь в жизниshow a new track of life
gen.учитывающий иную точку зренияsensitive (о фильме, книге и т. п. plushkina)
gen.ушедшие в мир инойthe departed (denghu)
Игорь Мигфакты показывают иноеthe facts suggest otherwise
Игорь Мигфакты свидетельствуют об иномthe facts suggest otherwise
gen.хозяйственная и иная деятельностьbusiness operations and other activities (Alexander Demidov)
Игорь Мигцеликом и полностью инойfundamentally different
gen.человек иного родаa man of another make
gen.числиться в той или иной категорииcarry a label
gen.числиться в той или иной категорииhave a label
gen.числиться в той или иной категорииbear a label
gen.что-то совершенно иноеsomething else entirely (reverso.net Aslandado)
gen.эти слова не допускают иного толкованияthese words admit of no other interpretation
gen.эти слова не допускают иного толкованияthe words admit of no other interpretation
gen.юридические и иные действияlegal and other arrangements (The association said it was fundamental to localism that different authorities were free to put in place the legal and other arrangements they ... | ... to negotiate and enter into such legal and other arrangements as are necessary to give effect to the Council's participation in the Company, ... | If you are in agreement we will proceed with the necessary legal and other arrangements. | ... on the subject of women as bishops, and the setting up of a legislative drafting group to make the necessary legal and other arrangements. | Complete all of the legal and other arrangements to ensure that Cambridgeshire Primary Care Trust and Peterborough Primary Care Trust is ... Alexander Demidov)
gen.я не вижу иного путиI see no alternative (no way out; выхода)
gen.являться ничем иным, какbe nothing short of (used to emphasize a situation, quality, or type of behaviour: The party was nothing short of a disaster. Her behaviour was nothing short of obnoxious. His achievements as a political reformer have been nothing short of miraculous. CALD Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases