DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь решающее значение | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
cliche.имеет решающее значениеis of the essence (Time is often of the essence, Harris continued, because witnesses can die or important details can be missed. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.иметь решающее значениеbe decisive (It is the nature of the function – public or private? – which is decisive under the section. Alexander Demidov)
gen.иметь решающее значениеbe pivotal (A.Rezvov)
Игорь Мигиметь решающее значениеbe instrumental
gen.иметь решающее значениеmatter (= be crucial dict.cc Andrey Truhachev)
gen.иметь решающее значениеbe crucial (for, to lingohelp.me denton)
Игорь Мигиметь решающее значениеbe key to
gen.иметь решающее значениеbe critical for (misha-brest)
Makarov.иметь решающее значениеturn the balance
rhetor.иметь решающее значениеbe the decisive point (Alex_Odeychuk)
cliche.иметь решающее значениеmake all the difference (During periods of bad weather, when a late spring or early fall snow covers flowering plants and stops insect activity, and when a vagrant hummingbird shows up in winter at a nectar feeder, a clean feeder filled with fresh nectar can make all the difference for a bird’s survival. – имеет решающее значение для выживания птички ART Vancouver)
Makarov.иметь решающее значениеtip the balance
gen.иметь решающее значениеbe critical (for ART Vancouver)
gen.иметь решающее значение дляbe crucial to (lingohelp.me denton)
gen.иметь решающее значение дляbe crucial for (lingohelp.me denton)
Игорь Мигиметь решающее значение дляbe essential to
Игорь Мигиметь решающее значение дляbe critical for
progr.иметь решающее значение для легкочитаемости кода программыbe detrimental to the readability of the program (IBM Alex_Odeychuk)
Makarov.исход битвы не имел решающего значенияthe outcome of the battle was indecisive
chess.term.Партия имеет решающее спортивное значение для этого матчаthe game has a decisive bearing on the result of this match
Makarov.специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else