DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь понятие | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.большинство подростков не имеют понятия об опасностях, которые подстерегают их при реальной встрече с людьми, с которыми они познакомились по интернетуmost teenage boys and girls are unaware of the dangers of face-to-face meetings with online friends
gen.большинство подростков не имеют понятия об основных принципах защиты от негативных факторов воздействия при нахождении в сети Интернетmost of children remain unaware of basic Internet safety guidelines (bigmaxus)
gen.вы об этом не имеете точного понятияyou have no just notion of it
gen.вы понятия не имеетеyou don't have any notion
gen.жив он или умер – понятия не имеюfor all I know he might be dead
psychother.иметь заранее понятиеpreconceive
gen.иметь о предметах ясное и определённое понятиеconceive clearly and distinctly of things
gen.иметь ошибочные понятия о религииmisbelieve
gen.иметь поверхностное понятие оsmatter (чём-л.)
gen.иметь понятиеkeep a clear line of sight (bigmaxus)
inf.иметь понятиеhave a clue (Andrey Truhachev)
idiom.иметь понятиеknow a thing or two (о чём-либо Andrey Truhachev)
psychol.иметь понятиеknow (представление)
gen.иметь понятиеknow
Игорь Мигиметь понятие оbe up to speed on
Makarov.иметь понятие оhave a notion of something (чем-либо)
Makarov.иметь понятие оhave an idea of something (чем-либо)
gen.иметь понятие оhave an idea of
Makarov.иметь смутное понятие оhave a vague idea about something (чем-либо)
Makarov.иметь ясное понятие оhave a clear idea about something (чем-либо)
gen.люди, о которых я понятия не имелpeople of whom I had no knowledge
Makarov.может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернетеperhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
austral.не знать кого-либо не иметь понятияnot to know someone from a bar of soap (о ком-либо)
idiom.не иметь абсолютно никакого понятияhave absolutely no idea (Andrey Truhachev)
gen.не иметь ни малейшего понятияhave not the vaguest idea (Anglophile)
gen.не иметь ни малейшего понятияhave no more idea than the man in the moon (Anglophile)
gen.не иметь ни малейшего понятияhave not the foggiest notion (Anglophile)
gen.не иметь ни малейшего понятияnot to know thing one about something (о чём-либо ad_notam)
gen.не иметь ни малейшего понятияhave the least inkling (sssnopik)
gen.не иметь ни малейшего понятияhave not the slightest idea (what, that (...))
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave not the faintest notion of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave not the faintest idea of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave no notion of something (чём-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave not the remotest notion of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave not the slightest notion of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave not the slightest idea of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave not the remotest idea of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего понятия оhave no idea of something (чем-либо)
gen.не иметь ни малейшего понятия о том, как устроена жизньhave no idea how life really works (Alex_Odeychuk)
idiom.не иметь никакого понятияhave absolutely no idea (Andrey Truhachev)
gen.не иметь никакого понятияnot have a clue (She did not have a clue about what to do and failed miserably.)
Игорь Мигне иметь понятияnot to have a clue
inf.не иметь понятияhave no notion of (Andrey Truhachev)
inf.не иметь понятияnot have a foggy clue (Wakeful dormouse)
idiom.не иметь понятияlost at sea (I am lost at sea with this new system at work. I just can’t understand it. VLZ_58)
inf.не иметь понятияnot have a foggy (Wakeful dormouse)
gen.не иметь понятияnot have a guess (sankozh)
gen.не иметь понятияhave no clue (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk)
gen.не иметь понятияremain oblivious (Even today, the end-user remains largely oblivious about the processes going on. 4uzhoj)
gen.не иметь понятияbe not knowledgeable (bigmaxus)
gen.не иметь понятияdo not own the notion (servic)
gen.не иметь понятияhave no idea of
gen.не иметь понятияhave no idea (Ms. Jane)
gen.не иметь понятияnot have a clue (о чём-либо: "What?" I ask. I haven't a clue what she's on about. It's been a really busy day. 13.05)
gen.не иметь понятияhave no clue (Ms. Jane)
gen.не иметь понятияhave no notion
Makarov.не иметь понятия оhave no idea of something (чем-либо)
Makarov.не иметь понятия оhave no notion of (чём-либо)
rhetor.не иметь понятия оhave no understanding of (Alex_Odeychuk)
austral.не иметь понятия оnot to know someone from a bar of soap (ком-либо)
gen.не иметь понятия оnot to know the first thing about something (Mongolian_spy)
gen.не иметь понятия о том, как себя вести на людях приличноhave no decency to behave in public (Alex_Odeychuk)
rhetor.не иметь понятия, чтоhave no clue that (Alex_Odeychuk)
rhetor.не иметь понятия, чтоhave no idea that (Atlantic Alex_Odeychuk)
inf.не имею ни малейшего понятияI haven't the foggiest (ART Vancouver)
inf.не имею ни малейшего понятияI'm 404ing (Internet/ Hacker Slang IrynaS)
inf.не имею никакого понятияI haven't the remotest (ART Vancouver)
inf.он имеет об этом понятиеhe knows a thing or two (Andrey Truhachev)
Makarov.он не имеет ни малейшего понятияhe hasn't the faintest idea
Makarov.он не имеет ни малейшего понятия, что делатьhe has not the vaguest notion what to do
Makarov.он не имел ни малейшего понятия об этомhe had not the remotest conception of it
Makarov.он не имел ни малейшего понятия об этомhe had not the faintest conception of it
gen.он не имел ни малейшего понятия об этомhe had not the slightest conception of it
gen.он об этом не имеет ни малейшего понятияhe hasn't the least idea about it
media.помеха от соседних каналов начиная через один от рабочего канала. Прим.: в англ. яз. термин «помеха от соседних каналов» adjacent-channel interference имеет широкий смысл, и для его уточнения вводятся два понятия: next-channel interference и neighboring-channel interference, которые поясняют, на каком расстоянии от рабочего канала располагаются соседние каналыneighboring-channel interference
rhetor.понятия не иметьhave no clue about (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk)
gen.понятия не иметьnot know beans (Супру)
gen.понятия не иметьhave no conception of (He has no conception of how difficult life is if you're unemployed. fddhhdot)
gen.понятия не иметьdo not know (Yeldar Azanbayev)
gen.понятия не иметьbe completely unaware (of / that: We were completely unaware that alternatives existed. – Мы понятия не имели, что были какие-то другие варианты. ART Vancouver)
gen.понятия не иметьhave no notion
gen.понятия не иметьno notion
gen.понятия не иметьno idea
gen.понятия не иметьhave no idea
Игорь Мигпонятия не иметь оbe clueless about
gen.понятия не иметь оhave no concept of (valtih1978)
gen.понятия не имеюgot me (Ремедиос_П)
gen.понятия не имеюbeats the hell outta me (outta = out of vogeler)
inf.понятия не имеюI haven't the slightest idea (Yeldar Azanbayev)
inf.понятия не имеюI haven't the slightest (подразумевается – idea, но не говорится SirReal)
inf.понятия не имеюI haven't the foggiest (подразумевается – idea, но не говорится SirReal)
inf.понятия не имеюbeats me (It beats me how she got the job • It beats me how they finished before us. vogeler)
inf.понятия не имеюdunno (Anglophile)
gen.понятия не имеюbeats the hell out of me (outta = out of vogeler)
gen.понятия не имеюsearch me (в ответ на вопрос: "Why did they do that?" "Search me." vogeler)
gen.понятия не имеюI have no way of knowing that (- What's going to happen, Major? – I have no way of knowing that, sir Taras)
gen.Понятия не имеюNo clue (kartaslov.ru LilyYankova)
gen.понятия не имеюit beats me (It beats me how she got the job vogeler)
gen.понятия не имеюI wouldn't know (Taras)
gen.понятия не имеюyou got me (Ремедиос_П)
gen.понятия не имеюI haven't the least clue (Anglophile)
gen.понятия не имею!I have no idea (Alexander Demidov)
gen.понятия не имеюyou've got me there (something that you say when you do not know the answer to a question Ин.яз)
gen.понятия не имеюI've no idea
gen.понятия не имеюyou can search me (Anglophile)
gen.понятия не имею!search me!
gen.понятия не имею, как это он выглядитI have no idea what it he looks like
gen.понятия не имею, как это сделалиI do not know how it was done
gen.понятия ни о чём не иметьbe clueless
gen.сколько времени? — Понятия не имею!what's the time? — search me!
gen.ты понятия не имеешьyou have no idea (Kireger54781)
scient.хотя эти понятия выражены известными словами, они имеют более специфическое значениеalthough these concepts are expressed in familiar words, they have more specific meaning
Makarov.я не имел понятия о том, что происходитI had no cognizance of the situation
Makarov.я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйстаI can't imagine where you have hidden it, please clue me in
gen.я понятия не имел, что меня ждётI had no idea of what was coming next (freekycleen)
inf.я понятия не имеюI have no clue. (Andrey Truhachev)