DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь общее с | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.его комментарии по поводу моей работы не имели ничего общего с реальной действительностьюhis comments were not reflective of my work (El Canto)
scient.еще примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ...until about 12O years ago, it had nothing to do with
rhetor.иметь мало или ничего общего сhave little or nothing to do with (Alex_Odeychuk)
Makarov.иметь мало общего сhave little in common with (someone – кем-либо)
Makarov.иметь много общего сhave much in common with (someone – кем-либо)
math.иметь много общего сthe linear theories of elasticity and viscoelasticity have much in common
mil.иметь много общего сhave much in common with (Киселев)
Makarov.иметь много общего сhave much to do with
Makarov.иметь много общего сhave much resemblance to
math.иметь много общего сhave much in common with
gen.иметь много общего сbe allied to (чем-либо)
gen.иметь нечто общее с реальностьюhave a foothold on reality (Ремедиос_П)
Makarov.иметь общее мнение сbe in lockstep with (someone – кем-либо)
math.иметь что-либо общее сhave any bearing on
math.иметь что-либо общее сhave anything to do with
Makarov.иметь общее сparticipate of (чем-либо)
gen.иметь общие общих ... с ...share common with (We have a close biologocal connection to animals because we too are animals. We share with them common ancestors. I. Havkin)
gen.иметь общие черты сходства сshare similarities with (I. Havkin)
Makarov.иметь общие черты сbe allied to
gen.иметь общие черты сbe allied to (Norwegian is nearly allied to Danish – норвежский язык близок к датскому)
data.prot.иметь общий ключ для связи с другим пользователемshare key
Makarov.иметь общую границу сmarch with (кем-либо)
math.иметь общую границу сplate A shares a plate boundary with Plate B
Makarov.иметь общую границу сmarch upon (кем-либо)
gen.иметь общую границу сmarch (кем-либо)
Makarov.иметь общую квартиру сhome with (someone – кем-либо)
gen.иметь что бы то ни было общее сhas anything to do with (англ. цитата – из статьи в газете Times. Alex_Odeychuk)
gen.иметь что-то общее с...to do with
gen.иметь что-то общее сhave something to do with (z484z)
gen.иметь что-то общее с...have to do with
gen.не имеет ничего общего сnot even remotely resembling (Tanya Gesse)
gen.не имеет ничего общего сtotally unlike (Tanya Gesse)
Makarov.не иметь ничего общего сhave no commerce with (someone – кем-либо)
math.не иметь ничего общего сhave nothing to do with (Это не имеет ничего общего с (...))
rhetor.не иметь ничего общего сbe totally out of keeping with (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.не иметь ничего общего сhave nothing in common with (someone – кем-либо)
Makarov.не иметь ничего общего сhave nothing in common with something, someone (чем-либо, кем-либо)
Makarov.не иметь ничего общего сhave neither part nor lot in something (чем-либо)
gen.не иметь ничего общего сfall a long way short of (User)
Игорь Мигне иметь ничего общего сbe wholly at odds with
gen.не иметь ничего общего сhave no commerce with
Игорь Мигне иметь ничего общего сbe nothing close to
gen.не иметь ничего общего сout of keeping with (alexghost)
gen.не иметь ничего общего сhave nothing to do with
gen.не иметь ничего общего сnothing to do with
gen.не иметь ничего общего сhave neither part nor lot in (чем-либо)
gen.не иметь ничего общего сhave nothing in common with
polit.не иметь ничего общего с выборамиhave nothing to do with the election (Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk)
polit.не иметь ничего общего с демократиейhave nothing to do with democracy (Alex_Odeychuk)
inf.не иметь ничего общего с реальностьюhave no bearing in the real world (We're rehearsing a scene for an acting class. Everything we're saying is fiction and has no bearing in the real world. 4uzhoj)
gen.не иметь ничего общего с реальностьюhave no foothold on reality (Ремедиос_П)
gen.не хочу иметь с этим ничего общегоI don't want to have any part of it (I thought my parents and their friends were very greedy, and I didn't want to have any part of it. – не хотел иметь с ними ничего общего ART Vancouver)
gen.ничего не иметь общего сfar cry (His occasionally dour moods were a far cry from suicidal depression – Эпизодически возникавшее у него мрачное настроение ничего не имело общего с суицидальной депрессией (from the Cold Moon be Jeffery Deaver) Stanislav Zhemoydo)
Makarov.он не хочет иметь с ней ничего общегоhe doesn't want to have anything to do with her
Makarov.с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общегоhe doesn't want to be involved in slime like that
Makarov.сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением делthe newspaper's report of the conflict bore no relation to reality
gen.то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передалиmy actual words and those reported to you were quite different
math.фигура, составленная из пяти равносторонних треугольников таким образом, что каждый треугольник имеет хотя бы одну общую сторону с примыкающим к нему треугольникомpentiamond
Makarov.французский имеет много общего с испанским и другими романскими языкамиfrench is allied to Spanish and other Latin languages
gen.французский язык имеет много общего с испанским и другими романскими языкамиFrench is allied to Spanish and other Latin languages
math.что каждый треугольник имеет хотя бы одну общую сторону с примыкающим к нему треугольникомhexiamond
scient.эти факты имеют много общего с ...these facts have much in common with
Makarov.это заявление не имеет ничего общего с вашими доводамиthat statement is irrelevant to your argument
gen.это заявление не имеет ничего общего с вашими доводамиthat statement is irrelative to your argument
automat.это наиболее общая архитектура с функциями автоматического управления, сосредоточенными в одном месте, которая, в зависимости от выполняемой задачи, реализована в отдельном шкафу или встроена в оборудование и имеет единый блок управленияthis is the most common architecture with the automated functions centralised in a single place which, depending on the case, is a single enclosure or built into the machine and has a single control function (ssn)
math.это не имеет ничего общего сthis has nothing to do with
math.это не имеет ничего общего сthis has nothing to do with
inf.это ничего общего с делом не имеетthat's got nothing to do with it (Andrey Truhachev)
gen.я не желаю с ним иметь ничего общегоI don't want to have anything to do with him
gen.я не хочу иметь ничего общего с этим деломI won't touch that business
gen.я не хочу иметь с ним ничего общегоI don't want to have anything to do with him (Taras)