Subject | Russian | English |
gen. | возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия | arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus) |
gram. | действие, результат которого имеется налицо | action with a result now (sophistt) |
progr. | действия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса, не должны иметь возвращаемого значения | actions invoked by user interface controls are not expected to have a return value (ssn) |
bank. | доверительный счёт, по которому банк имеет полную свободу действий | management agency trust account |
econ. | доверительный счёт, по которому банк имеет полную свободу действий | managing agency trust account |
pharm. | иметь антиканцерогенное действие | protect against cancer (igisheva) |
gen. | иметь возможность контролировать, направлять чьи-либо действия | have a hold on (someone AsIs) |
idiom. | иметь возможность объяснить свои действия | have your day in court (после критики joyand) |
gen. | иметь вредное и т.д. действие | act injuriously (salubriously, etc.) |
Makarov. | иметь дальность действия | range |
math. | иметь действие | have an action |
math. | иметь действие | have an effect |
law | иметь действие | proceed |
gen. | иметь действие | pass upon |
slang | иметь дело с кем-либо, совершать какое-либо действие с кем-либо | kick something with (someone); I really want to come kick it with you. Марат Каюмов) |
busin. | иметь запасной план действий | have a back-up plan (на случай непредвиденных ситуаций) |
pharm. | иметь канцеропротекторное действие | protect against cancer (igisheva) |
mil. | иметь неизбирательное действие | have indiscriminate effects (Alex_Odeychuk) |
law | иметь обратное действие | relate back |
gen. | иметь обратное действие | rebound |
law | иметь обратное действие с | relate back to |
Makarov. | иметь обратное действие с | relate back to |
mil., lingo | иметь опыт боевых действий в пустыне | have sand in one's hair (MichaelBurov) |
gen. | иметь полную свободу действий | have free scope to for activities |
gen. | иметь полную свободу действий | have a free hand |
Makarov. | иметь полную свободу действий | have full scope for one's activities |
Makarov. | иметь полную свободу действий | have full scope to act |
Makarov. | иметь полную свободу действий | have free scope to act |
Makarov. | иметь полную свободу действий | have free scope for one's activities |
gen. | иметь полную свободу действий | give a free hand |
Makarov. | иметь полную свободу действий в реализации проекта | have free swing in carrying out a project |
law | иметь преимущественное юридическое действие | override |
Makarov. | иметь радиус действия | range |
gen. | иметь различные пути действия | have many irons in fire |
gen. | иметь свободу действий | have leeway (triumfov) |
Makarov. | иметь свободу действий | have one's hands free |
Makarov. | иметь свободу действий | act without restraint |
patents. | иметь свободу действий | have free hand |
patents. | иметь свободу действий | have full authority |
patents. | иметь свободу действий | have full power |
econ. | иметь свободу действий | have a free hand |
gen. | иметь свободу действий | have hands free |
Makarov. | иметь свободу действий в политике | have a free hand in policy |
tech. | иметь указанную дальность действия | range |
law | иметь юридическое действие | operate |
law | иметь юридическое действие | inure |
saying. | каждое действие имеет равное противодействие | when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extreme (Alex_Odeychuk) |
electr.eng. | Контакторное реле с выдержкой времени может иметь также контактные элементы мгновенного действия | A time-delay contactor relay may also incorporate instantaneous contact elements (см. IEC 60947-5-1: 2003 ssn) |
mil. | конференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых типов обычного оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие | conference of Government Experts on Weapons that may Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects |
avia. | либо иным образом имеют возможность определять его действия | or otherwise have the possibility to determine its actions (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | настоятельное требование написать диссертацию на заданную тему, похоже, имеет действие | the exaction of a written dissertation on a given thesis seems likely to be efficacious |
environ. | "не имеет выраженного действия" | NOEL (Acronym for No Observed Effects Level; Не имеет выраженного действия) |
mil. | не иметь вооружённых сил, способных организовать переброску на большие расстояния сил и средств для участия в операциях на зарубежных театрах военных действий, организовать материально-техническое снабжение войск и проводимых операций | lack a military capable of power projection or the ability to travel great distances, sustain themselves and sustain operations (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | не иметь свободы действий | hold the baby |
gen. | не иметь свободы действий | have a wolf by the ears |
comp., MS | Параметр режима действия в URL-адресе имеет значение NULL или пуст | the Action Mode parameter on the URL is either null or empty (Office System 2010 SP1) |
law | полном объёме имеет обязательную силу и прямое действие | shall be binding its entirety and directly applicable (Yuriy83) |
gen. | правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificate | temporary occupation certificate (RomanosHaponovos) |
gen. | превосходить по области распространения, иметь больший радиус действия | exceed (Capelli Lunghi) |
progr. | предоставленный дескриптор имеет неправильный тип для запрошенного действия | supplied handle is the wrong type for the requested operation (ssn) |
Makarov. | президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужными | the president has authority to take actions he deems appropriate |
comp., MS | событие имеет неправильную область действия | event has invalid scope (.NET Framework 4.5 ssn) |
Makarov. | у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часов | this drug has one important limitation, its effects only last six hours |
bank. | условие договора, по которому его действие не имеет обратной силы | grandfather clause |