DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing измученный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть измученнымbe knocked up
gen.быть измученнымbe worn reduced to a shadow
gen.быть измученнымdone in
gen.быть измученнымbe done in
Makarov.быть измученнымbe reduced to a shadow
gen.быть измученнымbe worn to a shadow
Makarov.быть измученным, как выжатый лимонfeel like a boiled rag
gen.быть измученным, как как варёная тряпкаfeel like a boiled rag (В.И.Макаров)
Makarov.быть измученным насилиемbe racked by violence
Makarov.быть измученным проблемойbe bedeviled by a problem
Makarov.быть крайне измученнымbe all in
idiom.выглядеть измученнымlook like something the cat dragged in (Азери)
busin.выглядеть измученнымlook exhausted
inf.дальний путь и жара измучили насthe long journey coupled with hot weather did us up
gen.донельзя измучитьovertire
gen.измучен долгим безделиемweary of prolonged idleness (Interex)
gen.измученное лицоtortured face (m_rakova)
gen.измученное лицоcare-worn face (ART Vancouver)
Gruzovikизмученный болезньюracked by disease
Gruzovikизмученный болезньюworn out by disease
slangизмученный вконецwhacked to the wide
gen.измученный войнойwar-wearied
gen.измученный войнойwar-weary
gen.измученный войнойwar weary
gen.измученный войнойwarworn
gen.измученный войнойwar-worn
gen.измученный голодомfamine struck (Andrey Truhachev)
gen.измученный голодомfamine stricken (Andrey Truhachev)
inf.измученный до пределаall in
gen.измученный дорогойway-worn
slangизмученный душевноlow
gen.измученный заботамиcare ridden
gen.измученный заботамиcare-worn
gen.измученный заботамиcareworn
gen.измученный проблемамиtroubled (q3mi4)
gen.измученный работойtoil worn
sport.измученный травмамиravaged by injuries (Юрий Гомон)
sport.измученный травмамиinjury-ravaged (Юрий Гомон)
Makarov.измучил меня этот ребёнок, терпения больше нетI cannot be plagued with this child any longer
lawизмучить пыткамиsubject to investigative tortures
Makarov.измучить себя работойwork fingers to the bone
gen.измучиться из-заworry (about)
gen.измучиться из-заfeel unhappy (about)
gen.измучиться надspend one's self (чем-л.)
gen.измучиться от работыovertoil
inf.измучиться от чрезмерной работыwork oneself to death (Andrey Truhachev)
inf.измучиться от чрезмерной работыbust a gut (Andrey Truhachev)
inf.измучиться от чрезмерной работыslog one's guts out (Andrey Truhachev)
gen.измучиться сомнениямиbe tortured by doubts
gen.крайне измученныйoverwearied
media.народ, измученный войнойwar-weary people (bigmaxus)
gen.он измучен заботами и тревогойhe is worn out with troubles and worry
gen.очень меня измучил ревматизмrheumatism tries me a good deal
inf.предварительно измученныйprexhausted (I had breakfast, got to work and I'm already prexhausted. Can I get back to my bed by any chance.. please? Taras)
gen.сердце, измученное разочарованиямиa heart saddened with disappointment
inf.совершенно измученныйall in
media.страна измучена разногласиямиthe country is plagued by factionalism (bigmaxus)
gen.страна измучена разногласиямиcountry is plagued by factionalism
gen.у него измученное и т.д. лицоhis features wear a harassed rueful, sad, etc. expression
Makarov.у него измученный видhe looks worn out
gen.у него измученный видhe looks run down
Makarov.чувство вины измучило еёshe was tormented by the feeling of guilt
gen.чувствовать себя измученнымfeel drained (alex)
gen.этим детям надо больше спать, у них измученный видthose children need more sleep they look washed out
Makarov.я измучил себя тяжёлой работойI tired myself out working hard
gen.я измучилсяI am done up
Makarov.я совершенно измученI am utterly exhausted
gen.я совершенно измученI am utterly exhausted (ruined; разорён)
gen.я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерлаI am weary, weary, I would that I were dead