DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing изложены | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.адвокат изложил дело судуthe lawyer laid his case before the court
gen.адвокат очень ловко изложил суть делаthe lawyer presented his case very cleverly
media.библиотечная индексация на основе материала, изложенного в книге или документеderived indexing
Игорь Мигболее подробно изложенныйnuanced (напр., анализ)
gen.быть изложеннымrun
gen.быть изложеннымbe set out in (Xannie)
gen.быть ясно и т.д. изложеннымbe clearly well, badly, etc. put
Makarov.в докладе были изложены планы комитета описаны в отчётеthe committee's plans are set forward in the report
gen.в книге изложены личные наблюдения автораthe book presents personal observations of the author
Makarov.в конституции изложены права и обязанности граждан государстваConstitution sets forth the rights and duties of the citizens of nation
Makarov.в конституции изложены права и обязанности граждан государстваConstitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nation
Makarov.в конституции изложены права и обязанности граждан государстваthe Constitution sets forth the rights and duties of the citizens of a nation
gen.в отношении вышеизложенногоwith respect thereto (Andy)
gen.в отношении изложенногоas referred to (в; in Alex Lilo)
gen.в письме было изложено следующееthe letter ran thus
lawв порядке исключения из правила, изложенного вышеNotwithstanding the above (ya)
relig.в пределах вероучения, изложенного в канонических текстах исламаwithin the Islamic canon (Alex_Odeychuk)
bank.в рамках положений и условий изложенных нижеupon the terms and conditions hereinafter set forth (Katti12)
gen.в связи с изложеннымin view of the above-mentioned (Tanya Gesse)
gen.в связи с изложеннымin view of the aforesaid (VictorMashkovtsev)
gen.в связи с изложеннымtherefore (Tanya Gesse)
lawв случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакцииif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk)
lawв соответствии с изложеннымsubject as provided (albukerque)
gen.в соответствии с изложенными выше положениямиas aforesaid (mascot)
dipl.в соответствующих формах, изложенных нижеin the forms set forth below
dipl.в соответствующих формулировках, изложенных нижеin the forms set forth below
Makarov.в статье изложены современные представления о первых шагах в технике освоения этой визуализационной технологии в пренатологииthe article describes the current state of the first steps in the development of this visualization technology in perinatology
gen.в этом письме изложены условия и требования наймаthis letter outlines the terms and conditions of employment
rhetor.ввиду изложенногоwith that in mind (Alex_Odeychuk)
rhetor.ввиду изложенногоwith that knowledge in mind (Alex_Odeychuk)
gen.вкратце изложить сценарийwalk through a scenario (Ремедиос_П)
Makarov.вновь изложить обещаниеrestate the pledge
gen.вновь изложить свою точку зренияreiterate a point
Makarov.возможность изложить свою точку зренияget a fair 1 (и т. п.)
Makarov.все детали соглашения изложены в контрактеthe details of the agreement are set forth in the contract
Makarov.все подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
Makarov.все подробности ясно изложены в приложенииdetails are clearly set out in an appendix
gen.все условия и т.д. подробно и т.д. изложены в тексте договораall conditions these items, your duties, etc. are fully clearly, etc. set forth in the contract (in the statement, in our letter, etc., и т.д.)
gen.все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительностиthe report puts the facts truthfully
formalвсё не так, как изложено вeverything's not as it appears in (таком-то документе Alex_Odeychuk)
gen.вы должны своё дело изложить комиссииyou must put your case before the commission
Makarov.выступающий чётко изложил свою точку зренияthe speaker got his point across
Makarov.газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министраthe newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal
lawгарантия правильности фактов, изложенных в преамбулеwarranty of correctness of facts set out in preamble (oVoD)
Makarov.главная тема его работы была изложена ясноthe central argument of his paper was presented with clarity
Makarov.главная тема его работы была изложена ясноcentral argument of his paper was presented with clarity
Игорь Мигглавные мысли, изложенные в тезисной формеhighlights
Игорь Мигглавные мысли, изложенные тезисноhighlights
Игорь Мигдалее изложеноthe following offers
Makarov.дать кому-либо возможность изложить свою точку зренияgive a fair hearing (оправдаться и т. п.)
gen.дать возможность изложить свою точку зренияgive a fair hearing
busin.действуйте, как изложено нижеproceed as follows (Andrey Truhachev)
Makarov.дело можно изложить в нескольких словахthe case can be put in a few words
gen.детали и т.д. были чётко и т.д. изложеныthe details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out
math.детально изложитьin great depth
math.детально изложитьthoroughly
math.детально изложитьexplain in complete detail
mil.детально изложить позициюamplify position
media.детально изложить свою позициюamplify one's position (bigmaxus)
media.детально изложить свою позициюspell out the position (bigmaxus)
lawдля целей, изложенных в контексте настоящего документаfor the purposes therein expressed (Johnny Bravo)
sec.sys.должен соответствовать требованиям, изложенным вmust be consistent with the requirements set forth in (translator911)
gen.доступно изложенныйnontechnical (A.Rezvov)
mil., avia."запрашиваем данные медосмотра особенно по пунктам, изложенным в настоящем сообщении"request report of medical evaluation with special reference to the allegation cited in the message
busin.запрашивать изложить в подробностяхask for details about
lawи с учётом положений, изложенных в настоящем документеand subject to the provisions set forth herein (Maxym)
lawи также подтвердил свою подпись в пределах своей полномочной компетенции для целей и по причинам, изложенным в настоящем документеand acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration therein expressed (Johnny Bravo)
gen.из изложенного выше следует, чтоit follows from the above that
lawиз изложенного с необходимостью следует, чтоit necessarily followed that (Alex_Odeychuk)
lawиз изложенного следуетit follows from the above (Yanamahan)
math.изложенная теорияthe outlined theory
gen.изложенная теорияstated theory
gen.изложенная цельstated objective
gen.изложенная цельstated goal
gen.изложенная цельstated aim
relig., lat.изложенное в настоящемIntroscripta ("written within", сокр. Intropta.)
gen.изложенное вышеthe foregoing
lawизложенное на письмеwriting
O&Gизложенные в настоящем документеset herein (Yeldar Azanbayev)
lawусловия и положения, изложенные в настоящем документеset forth herein (Andrew052)
lawизложенные в нём положенияsubject matter thereof (triumfov)
O&G, sakh.изложенные в нём условияconditions hereof
busin.изложенные условияterms and conditions set out (контракта, договора: I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
Makarov.изложенный аллегорическиcouched under this allegory
lit.изложенный вexpounded in (Alex_Odeychuk)
gen.изложенный в виде реестраtabular
nautic.изложенный в виде таблицыtabular
lawизложенный в настоящем документеtherein expressed (Johnny Bravo)
lawизложенный в новой редакцииrestated (lawinsider.com Elina Semykina)
gen.изложенный в таблицеtabular
gen.изложенный в форме басниfabled
gen.изложенный во всех подробностяхhyper-specific (Alex_Odeychuk)
gen.изложенный вышеset forth above (MichaelBurov)
ling.изложенный на естественном языкеexpressed in natural language (Alex_Odeychuk)
gen.изложенный непривычным языкомnovel in language
gen.изложенный обстоятельноcircumstanced
lawизложенный по пунктамarticulate
gen.изложенный подробноcircumstanced
seism.изложенный простым языкомplain-language
seism.изложенный ясным языкомplain-language
Makarov.изложены фундаментальные основы масс-спектрометрии и её достижения в определении молекулярных масс больших молекулfundamental principal of mass spectrometry and recent advances in molecular mass determination of giant molecules are reviewed
Makarov.изложены фундаментальные основы масс-спектрометрии и её достижения в определении молекулярных масс больших молекулa fundamental principle of mass spectrometry and recent advances in molecular mass determination of giant molecules are reviewed
inf.изложи мне суть делаlay the facts out for me (Val_Ships)
gen.изложите ваше делоstate your business
gen.изложите вашу просьбу письменноput your request in written form
gen.изложите вопросы в письменной формеput the questions into writing
gen.изложите вопросы в письменной формеput the questions in writing
gen.изложите все факты на бумагеwrite down all facts
Makarov.изложите мне суть того, что он сказалgive me the gist of what he said
Makarov.изложите мне суть того, что он сказалtell me the gist of what he said
Makarov.изложите мне суть того, что он сказалtell {give] me the gist of what he said
gen.изложите мне суть того, что он сказалtell give me the gist of what he said
gen.изложите мотивы вашего отказаgive me your reasons for refusing
gen.изложите свои соображения!state your case!
gen.изложить администрации свои претензииput one's grievances before the management
gen.изложить в вопросах и ответахcatechize
busin.изложить в двух словахput it in a nutshell
lawизложить в новой редакцииredraft (Google Translate Kathleen_cloche)
gen.изложить в новой редакцииoutline in a new version (Zukrynka)
Makarov.изложить в новой редакцииbe hereby amended and restated in its entirety to read as follows
lawизложить в новой редакцииbe hereby amended and restated in its entirety to read as follows (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
gen.изложить в новой редакцииstate in a new version (Zukrynka)
gen.изложить в Общедоступной формеpopularize
gen.изложить в письменной формеgo on record (Alexander Demidov)
busin.изложить в письменной формеexpress in writing
busin.изложить в письменной формеput in writing
gen.изложить в письменной формеreduce to writing
gen.изложить в письменном видеput into writing (Andrey Truhachev)
gen.изложить в прилагаемой редакцииamended as attached (Rule 1901 is amended as attached hereto; Be it ordinated by the Municipal Council of the City of Logan, State of Utah, as follows: Section 1: That certain code entitled “Land Development Code” is hereby amended as attached hereto as Exhibit A, respectively. 4uzhoj)
humor.изложить в прозеtransprose
gen.изложить в сжатом видеcapsulize
gen.изложить в следующей редакцииshall be reworded as follows (ABelonogov)
lawнастоящим изложить в следующей редакцииbe hereby amended to read as follows (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawизложить в следующей редакцииshall be amended as follows (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
lawизложить в следующей редакцииshall be amended to the following effect (4uzhoj)
lawизложить в следующей редакцииshall be revised as follows (Elina Semykina)
lawизложить в следующей редакцииbe hereby amended and restated in its entirety to read as follows (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
gen.изложить в следующей редакцииshall be revised to read (Lavrov)
gen.изложить в форме вопросов и ответовcatechize
gen.изложить в форме лекцииdiscourse
busin.изложить вкратцеput it in a nutshell
Makarov.изложить вкратцеoutline
fig.изложить во всех подробностяхflesh out the details (of ... – что-либо; New York Times Alex_Odeychuk)
busin.изложить всё как былоset the record straight (на самом деле)
lawизложить делоstate one's case
media.изложить делоlay out the case (bigmaxus)
lawизложить дело перед судомlay the case before the court
amer.изложить директивыkeynote (и т.п.)
mil.изложить доводыstate case
mil.изложить доводыmake case
gen.изложить доводы за и противput the arguments for and against
Makarov.изложить доклад в тезисной формеput a report in tabloid form
gen.изложить документальный материал в форме художественного повествованияfictionalize
gen.изложить документальный материал в форме художественного повествованияfictionalise (Anglophile)
gen.изложить идеюframe an idea (a plan, a theory, a system of philosophy, etc., и т.д.)
busin.изложить краткоput it in a nutshell
gen.изложить краткое содержаниеtabulate
lawизложить краткое содержание апелляцииdocket an appeal
lawизложить мнение судаdeliver the opinion of the court (A.Rezvov)
gen.изложить мотивы, по которым что-либо должно быть сделаноgive reasons for doing
gen.изложить на бумагеput in writing (bigmaxus)
Gruzovikизложить на бумагеcommit to paper
patents.изложить на бумагеcommit to writing
Makarov.изложить на бумагеwrite out
Makarov.изложить что-либо на бумагеcommit the statement to paper
gen.изложить на бумагеset down
gen.изложить на бумагеput it in writing (Alex_No_Chat)
gen.изложить на бумагеstate on paper
gen.изложить на бумагеput it in writting (bigmaxus)
ling.изложить на простом и понятном языкеmake into plain English (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.изложить обстоятельстваcite the circumstances
lawизложить обстоятельства делаmake an opening statement (Attlantyda)
econ.изложить обстоятельства дела в исковом заявленииstate the particulars in a statement of claim
media.изложить обстоятельствоlay out the case (bigmaxus)
lawизложить основание искаdeclare
lawизложить основанияshow cause
Makarov.изложить основные положения программыoutline the programme
gen.изложить что-либо очень краткоput something in short
gen.изложить что-либо очень краткоput something in a nutshell
gen.изложить что-либо очень краткоput something briefly
gen.изложить письменноset down
gen.изложить письменноput in writing
gen.изложить письменноcommit to writing
gen.изложить письменноput into writing (Andrey Truhachev)
Makarov.изложить планspell out a plan
gen.изложить подробноexpand
gen.изложить подробноrecount
mil.изложить позициюoutline a position
gen.изложить позициюput the case (ROGER YOUNG)
Makarov.изложить позицию в общих чертахoutline the position
media.изложить политикуlay out policy (bigmaxus)
amer.изложить политическую линиюkeynote (и т.п.)
Makarov.изложить положенияlay down provisions
gen.изложить постатейноclause
gen.изложить предложениеdraft a proposal (twinkie)
media.изложить программуspell out the program (bigmaxus)
Makarov.изложить программуspell out the programme
Makarov.изложить программу образованияlay down a scheme of education
ling.изложить простым и понятным языкомmake into plain English (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
jarg.изложить простым языкомlaymanise (Burdujan)
busin.изложить просьбуposition request (Position request with benefits for both employee and the executive [that meeting will have] – изложите просьбу и расскажите, чем будет полезна встреча для сотрудника и руководителя Samura88)
gen.изложить просьбуdraft a request
Игорь Мигизложить свои аргументыmake a point
Makarov.изложить свои взглядыunfurl banner
gen.изложить свои взглядыlay out one's views (dimock)
gen.изложить свои взглядыair one's views (segu)
Makarov.изложить свои взгляды по этому вопросуstate one's views on this matter
gen.изложить свои доводыstate one's case
Игорь Мигизложить свои доводыmake one's case
gen.изложить свои доводыstate case (в суде)
Makarov.изложить свои доводыstate one's case (в суде)
gen.изложить свои доводыstate case
Makarov.изложить свои идеи правлениюput up one's ideas to the board
gen.изложить свои идеи и т.д. своему начальникуput one's ideas one's suggestions, etc. up to one's chief (to the board, etc., и т.д.)
gen.изложить свои мысли в письменном видеfix one's thoughts on paper
gen.изложить свои мысли на бумагеfix one's thoughts on paper
gen.изложить свои намеренияdescribe purposes
gen.изложить свои намеренияdescribe one's purposes
Makarov.изложить свои соображения оstate one's views on something (чем-либо)
Makarov.изложить свои соображения оstate one's views about something (чем-либо)
Игорь Мигизложить свой взглядmake one's case
Makarov.изложить свой вопросstate one's business
Makarov.изложить свою аргументациюstate one's case
lawизложить свою аргументациюstate one's case
Makarov., lawизложить свою аргументациюpresent one's case
lawизложить свою версиюstate one's case
Makarov.изложить свою версиюstate one's case
Makarov.изложить свою версию событийgive one's version of a story
Makarov.изложить свою версию событияgive one's own version of a story
gen.изложить свою позициюstate point of view
gen.изложить свою позициюhave a say (bigmaxus)
Makarov.изложить свою позициюexpose one's position
gen.изложить свою позициюstate one's position
Gruzovikизложить свою позициюstate one's point of view
gen.изложить свою позициюdetail one's position (bookworm)
gen.изложить свою теорию и т.д. в научном докладеset forth one's theory one's ideas, one's plans, one's program, one's programme, etc. in a scholarly report (in a book, in a speech, etc., и т.д.)
Игорь Мигизложить свою точку зренияmake a point
gen.изложить предать гласности свою точку зренияdisclose point of view
Makarov.изложить свою точку зренияdisclose one's point of view
Игорь Мигизложить свою точку зренияmake one's case
gen.изложить своё видениеshare one's vision (for sth. – чего-л.: In the first half, he shared his vision for society, guiding technology that advances humanity into its future (what he terms World 3.0). (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.изложить своё делоstate one's case
gen.изложить своё делоstate one's business (Tumatutuma)
gen.изложить своё кредоlay down personal testament
gen.изложить своё мнениеstate views on
gen.изложить своё мнениеstate views on (свои соображения, о чём-либо)
gen.изложить своё мнениеput my two cents in (SirReal)
Makarov.изложить своё мнение оstate one's views on something (чем-либо)
Makarov.изложить своё мнение оstate one's views about something (чем-либо)
lawизложить своё мнение по вопросуgive your own account of the matter (4uzhoj)
lawизложить своё особое мнениеwrite one's dissenting opinion (A dissenting opinion (or dissent) is an opinion in a legal case written by one or more judges expressing disagreement with the majority opinion of the court which ... wiki Alexander Demidov)
Makarov.изложить своё предложение в письменной формеput one's proposal on paper
gen.изложить своё предложение в письменной формеput proposal on paper
gen.изложить своё собственное мнениеpresent one's own opinion (Trained interpreters should not present their own opinions. ART Vancouver)
gen.изложить события без комментариевwrite a story straight
Makarov.изложить события дняrehearse the events of the day
gen.изложить совету и т.д. планset a plan facts, one's theory, one's proposals, etc. before the council (before the chief, before experts, etc., и т.д.)
lawизложить содержание состязательных бумагopen the pleadings (перёд присяжными)
Makarov.изложить содержание состязательных бумагopen the pleadings (перед присяжными)
busin.изложить соображения по поводуshare insights on (Alex_Odeychuk)
gen.изложить сутьreport (изложить суть проблемы = report the problem Alexander Demidov)
gen.изложить суть делаput the matter (A.Rezvov)
lawизложить суть обвиненияdeliver the charge
Игорь Мигизложить суть, опуская деталиoffer a truncated version of
gen.изложить текстword (Alexander Demidov)
gen.изложить чью-либо точку зренияexplain viewpoint
gen.изложить туманно или аллегорическиshadow
media.изложить условияlay down provisions (bigmaxus)
mil.изложить условияlay down conditions
gen.изложить фактыset out facts (Anna_EKB)
lawполностью изменить и изложить в следующей редакцииbe replaced by the following (пример употребления словосочетания из текста закона Канады: Subsection 1 of the Act is replaced by the following Alex_Odeychuk)
lawИмеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языкеthe standard terms appearing therein may be in a second language also
gen.информация, изложеннаяdisclosure (Without modifying our audit opinion, we draw your attention to the disclosure in note 5a on page 141 about the costs incurred to date on the ... Alexander Demidov)
gen.истец изложил суть своей жалобыthe plaintiff stated his case
Makarov.история английской королевской семьи была изложена довольно подробноthe Royal Family of England has been quite sufficiently biographized
gen.исходя из изложенногоit follows from the foregoing that (ABelonogov)
gen.исходя из изложенногоon the basis of the foregoing (ABelonogov)
lawисходя из изложенного вышеin view of the foregoing (yurtranslate23)
gen.исходя из изложенного и руководствуясьon the basis of the foregoing, and guided by (ABelonogov)
gen.каждому кандидату была предоставлена полная возможность изложить свою позициюeach candidate has been given his day in court
busin.как изложеноas laid down by
gen.как изложено вas referred to (in Alex Lilo)
med.как изложено вas laid out in (Johnny Bravo)
gen.как изложено вas referred to in (Alex Lilo)
busin.как изложено вышеherein above set forth (elena.kazan)
gen.как изложено нижеas follows
gen.когда я изложил ему это, он...when I put it to him he...
inf.коротко изложенное литературное произведение, с различными комментариями, пояснениями и литературным анализом.sparknote (нечто подобное нашим пособиям для школьников и студентов, которые не успевают или не хотят читать литературные произведения полностью. однако sparknotes может быть и полезным ресурсом, поясняющим символизм трудных произведений Yahel)
math.коротко изложенныйoutlined
math.коротко изложенныйsketched
busin.кратко изложитьsummarize (This communication will summarize our commitment to our clients. ART Vancouver)
gen.кратко изложитьsummarise ('More)
gen.кратко изложитьoutline (AD Alexander Demidov)
Игорь Мигкратко изложитьencapsulate
Makarov.меморандум был изложен решительным и энергичным языкомthe memorandum was couched in strong language
lawмнение заявителя, изложенное в письменной формеwritten opinion (иногда Written Opinion; направляется в орган, осуществляющий регистрацию товарных знаков, в ответ на отказ в регистрации Karabas)
gen.могущий быть изложеннымstatable
gen.мы изложили наше предложение, но он не захотел принять егоwe explained our proposal but he would not come along
formalна основании изложенногоin view of the above (igisheva)
formalна основании изложенногоwith reference to the foregoing (igisheva)
formalна основании изложенногоbased on the foregoing (igisheva)
lawна основании изложенногоfor the foregoing reasons (For the foregoing reasons, Plaintiff’s Motion for Summary Judgment (ECF No. 11) is GRANTED and Defendant’s Motion for Summary Judgment (ECF No. 12) is DENIED WITHOUT PREJUDICE. fddhhdot)
lawна основании изложенногоfor the above reasons (For the above reasons, this Court will deny Sandoz’s Motion for Summary Judgment, Dkt. 14, and grant the government’s Cross Motion for Summary Judgment, Dkt. 20. fddhhdot)
corp.gov.на основании изложенногоbased on the above (igisheva)
formalна основании изложенногоin view of the foregoing (igisheva)
formalна основании изложенногоon the basis of the above facts/information (ART Vancouver)
corp.gov.на основании изложенногоbased on the aforesaid (igisheva)
gen.на основании изложенногоon the basis of the above (scherfas)
Игорь Мигнаглядно изложитьshowcase
Makarov.надо ясно и чётко изложить факты, так чтобы его не обвинили несправедливоwe must set the facts straight so that he isn't charged unfairly
lawнастоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устныеthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral
gen.научитесь изложить свои мысли покорочеlearn to state your ideas more briefly
audit.не делая оговорки в нашем мнении, мы обращаем внимание на Примечание 3 к финансовой отчётности, в котором раскрыто, что компания имеет убытки от основной деятельности. Эти обстоятельства, наряду с другими обстоятельствами, изложенными в Примечании 3, вызывают значительные сомнения в способности Компании продолжать деятельность в обозримом будущем.without qualifying our opinion, we draw attention to Note 3 in the financial statements which indicates that the Company has recurring losses from operations. These conditions along with other matters as set forth in Note 3, indicate the existence of a material uncertainty that may cast significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern
law, contr.недвусмысленным образом изложенныйexpressly set out (Other than as expressly set out in these Terms of Service, ... ART Vancouver)
lawнезависимо от изложенного вышеNotwithstanding the above (yurtranslate23)
math.немного изменив метод, изложенный в 3 ... by a slight change in the method of 3
math.несколько изменив метод, изложенный в 3 ... by a slight change in the method of 3
lawнесмотря на изложенное вышеNotwithstanding the above (yurtranslate23)
gen.обобщая изложенное вышеsummarizing the above (Johnny Bravo)
gen.обращённое судом к осуждённому за фелонию или измену требование изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговораallocation (назначения наказания)
lawобращённое судом к осуждённому за фелонию или измену требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговораallocation (назначения наказания)
lawобращённое судом к осуждённому за фелонию требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговораallocation (назначения наказания)
Makarov.обстоятельно изложитьgive a detailed account of something (что-либо)
gen.обстоятельно изложитьgive a detailed account of (что-либо)
Makarov.обстоятельно изложить все фактыdetail all the facts
media.обстоятельно изложить причинуspell out the reason (bigmaxus)
gen.обстоятельства дела были толково изложеныthe case was cleverly put
gen.обстоятельства дела были умно изложеныthe case was cleverly put
gen.он вкратце изложил свою мысльhe presented his idea in outline
Makarov.он готов изложить свои взгляды кому угодноhe is ready to air his views to anyone
Makarov.он изложил основы механики несколько столетий назадhe set forth fundamentals of mechanics several centuries ago (о Ньютоне)
math.он изложил свои результаты и их объяснения в книге, озаглавленнойhe put forth his observations and interpretations in a book entitled
gen.он изложил свои соображения, побудившие его сделать этоhe set out his reasons for what he had done
gen.он изложил свою жалобу в письменном видеhe set down his complaint in writing
Makarov.он изложил свою теорию в виде уравненийhe stated his theory as a set of equations (о Максвелле)
Makarov.он изложил свою теорию в небольшой книжечкеhe expounded his theory in a small book (об Эйнштейне)
gen.он изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответимhe put forward his proposal and sat down waiting for us to respond
gen.он изложил совету свой планhe set his plan before the council
gen.он изложил это совсем иначеhe stated it differently
Makarov.он откровенно изложил нам всё делоhe stated the case barely before us
Makarov.он очень ясно изложил закон Вернераhe stated Verner's law with great lucidity
Makarov.он прямо изложил нам всё делоhe stated the case barely before us
gen.он слишком общо изложил свои взглядыhe expounded his views in too general terms
Makarov.он удалился в горное село, чтобы изложить свои мысли на бумагеhe retreated to a place in the mountains to put his thoughts on paper
gen.он хорошо изложил свои доводыhe presented his case well
gen.он хорошо изложил свою мысльhe put over his meaning effectively
Makarov.он чётко и последовательно изложил причины, вызывающие необходимость изменить законhe marshalled clearly the reasons for changing the law
gen.он ясно изложил свою точку зренияhe set forth his position quite clearly
gen.она изложила ему свою версию этого делаshe gave him her reading of the matter
Makarov.она изложила ему своё видение проблемыshe gave him her reading of the matter
gen.она убедительно изложила свою новую идеюshe put across her new idea
Makarov.она убедительно изложила свою новую идеюshe put across her new idea
gen.они изложили свои жалобы губернаторуthey represented their grievances to the governor
Makarov.они подробно изложили свои жалобыthey have detailed their grievances
Makarov.опусти детали и изложи сутьskip the details and give me the bottom line
gen.опусти детали и изложи сутьslip the details and give me the bottom line
construct.отвечать изложенным ниже требованиямconform to the requirement set out below (Yeldar Azanbayev)
gen.письменно изложить свои впечатления от спектакляwrite an appreciation of a play
gen.письменно изложить свой впечатления от спектакляwrite an appreciation of a play
gen.письмо, в котором изложены все новостиnewsy letter
Makarov.планы комитета были изложены в докладеthe committee's plans are set forward in the report
Makarov.планы комитета изложены в докладеthe committee's plans are set out in the report
gen.подводя итог изложенному выше, отметим следующееall in all (Чаще всего такой вариант перевод оказывается самым адекватным в текстах научных работ. Образец подведения итога сказанному: "ALL IN ALL, Dewey stands out as the most influential educator of his era and of the 20th century. His ideas represent an interesting mosaic of the perspectives of those who influenced him and evolved over time. His ability to relate those ideas to the changing dynamics of his time elevated his assertions to a heightened status that few educators have enjoyed". sashkomeister)
gen.подводя итог изложенному, отметимall in all (sashkomeister)
lawПодраздел 122.6-1 настоящего Закона полностью изменён и изложен в следующей редакцииSubsection 122.61-1 of the Act is replaced by the following (из текста Закона Канады "О подоходном налоге" Alex_Odeychuk)
lawподробно изложенныйparticularized
gen.подробно изложенныйdetailed (reverso.net kee46)
lawподробно изложилparticularized
Makarov.подробно изложитьgive a detailed account of something (что-либо)
gen.подробно изложитьgive a detailed account of (что-либо)
gen.подробно изложить обстоятельства делаgive a detailed account of something
media.подробно изложить программуset forth a blueprint (bigmaxus)
busin.подробно изложить результатыtalk smb through the results
gen.подробно изложить свою точку зренияset forth one's opinions at length
gen.подробно изложить свою точку зренияset forth one's opinions in detail
gen.подробности и т.д. были чётко и т.д. изложеныthe details the principles, his ideas, etc. were clearly well, poorly, etc. set out
Makarov.подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
Makarov.подробности ясно изложены в приложенииdetails are clearly set out in an appendix
gen.все подробности ясно изложены в приложенииthe details are clearly set out in an appendix
lawподтверждение согласия руководствоваться исключительно заверениями и гарантиями, изложенными в Соглашении и в документах, вручаемых в связи с нимnon-reliance (The Investor confirms that except for the representations, warranties and covenants set forth herein and in the documents delivered in connection herewith, it is not relying on any communication (written or oral) of the Company or any of its affiliates, as investment advice or as a recommendation to purchase the Securities. Moonranger)
gen.позвольте мне изложить мою точку зренияlet me put my side of the case
Makarov.политика была подробно изложена в интервью Би-би-сиthe policy was set out in an interview with the BBC
gen.полностью изложенныйexplicit (Vadim Rouminsky)
lawполностью изменить и изложить в следующей редакцииshall be amended and restated in its entirety to read as follows (о пункте, статье (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko)
lit.полный хорошо изложенных подробностейfull of well-presented detail (говоря о тексте Alex_Odeychuk)
Makarov.получить возможность изложить свою точку зренияget a fair hearing
gen.получить возможность изложить свою точку зренияget a fair hearing (и т. п.)
gen.понятно изложить своё мнениеmake oneself clear
avia.Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении BWhereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B
Makarov.после небольшого вежливого вступления мы изложили основные идеиafter a few polite preliminaries we stated out main ideas
amer.правдиво изложить фактыset the record straight (Despite the administration's attempts to set the record straight, the scandal refuses to die down. Val_Ships)
gen.предельно ясно изложитьarticulate (MichaelBurov)
patents.предмет изобретения, изложенного в заявкеsubject matter of the application
lawпри выполнении условий, изложенных в статьяхSubject to the conditions laid down in articles
gen.при изложенных обстоятельствахin light of the foregoing (Alexander Demidov)
therm.eng.применяется наравне с изложеннымshall apply as written (неизложенное здесь... _DariaSh)
gen.принимая во внимание изложенноеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.принимая во внимание изложенное вышеwith this in mind (Stas-Soleil)
lawприняв за встречное удовлетворение взаимные обязательства, изложенные в настоящем договоре, договорились о нижеследующемin consideration of the mutual covenants herein contained (обе стороны получают "встречное удовлетворение" в виде взаимных обязательств, что является условием действительности договора 4uzhoj)
busin.просить изложить в подробностяхask for details about
lawпротокол учёта изложенных фактов во время слушания делаa statement of facts (wisegeek.com jodrey)
Makarov.профессор подробно изложил свои экспериментальные методыthe professor expanded upon his experimental methods
Makarov.профессор подробно изложил свои экспериментальные методыthe professor expanded on his experimental methods
gen.прямо изложить кому-л. делоlay the matter squarely before (smb.)
gen.прямо изложить кому-л. существо делаlay the matter squarely before (smb.)
gen.раздел изложить в следующей редакцииthe section shall be reworded as follows (elena.kazan)
Makarov.разработка общих подходов и принципов, изложенных выше, разумеется, не может считаться завершённойthe development of the general approaches and principles stated above can certainly not be considered as completed
Makarov.разрешите изложить свою мысль другими словамиlet me try to represent my idea to you in different terms
Makarov.разрешите изложить свою мысль другими словамиlet me try to represent my idea to you in another way
Makarov.разрешите изложить свою мысль несколько иначеlet me try to represent my idea to you in different terms
Makarov.разрешите изложить свою мысль несколько иначеlet me try to represent my idea to you in another way
gen.резюмируя изложенное вышеsummarizing the above (Johnny Bravo)
misusedс учётом изложенногоthat being said (that being said, ... Alex_Odeychuk)
formalс учётом изложенногоgiven these considerations (Alex_Odeychuk)
rhetor.с учётом изложенногоwith that knowledge in mind (Alex_Odeychuk)
rhetor.с учётом изложенногоwith that in mind (Alex_Odeychuk)
gen.с учётом изложенногоwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.с учётом изложенного вышеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.с учётом изложенного вышеin view of the foregoing
gen.с учётом изложенного можно сделать вывод о том, чтоfrom these considerations, we can conclude that
avia.с учётом обещаний и взаимных обязательств, изложенных в настоящем документеin consideration of the promises and mutual covenants herein contained (tina.uchevatkina)
lawс учётом положений, изложенных в настоящем документеsubject to the provisions set forth herein (Maxym)
lawс учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договореin consideration of the premises and the mutual covenants set forth herein (Alex_Odeychuk)
lawс учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательствin consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forth (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko)
lawс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашениюin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows
Makarov.самые важные известия изложены в основной части письмаthe important news comes in the body of the letter
gen.систематически изложенныйsystematic
gen.систематически изложенныйprecise
med.согласно изложенному вas laid out in (Johnny Bravo)
gen.согласно изложенному вas referred to in (Alex Lilo)
gen.согласно изложенному вas referred to (in Alex Lilo)
busin.согласно правилам, изложенным в техническом описанииfollowing the indication on the technical manual (Konstantin 1966)
formalсогласно условиям, изложенным в данном документеin accordance with the terms and conditions set out herein (I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
lawсогласно условиям, изложенным на полях или вписанным в соответствующие графы проформы документаas per margin
lawсогласно условиям, изложенных на поляхas per margin
Makarov.содержание дела было изложено ошибочноthe contents of the deed were falsely stated
gen.статью изложить в следующей редакцииthe Article shall be amended to read as follows (c) Tollmuch, Earl)
Makarov.статью изложить в следующей редакцииthe article shall be amended to read as follows
Makarov.статью изложить в следующей редакцииthe article shall read as follows
gen.статью изложить в следующей редакцииthe Article shall read as follows (c) Tollmuch, Earl)
Makarov.столь мастерски изложенные исторические события позволяют перенестись через все прошедшие века в прошлоеhistory as well narrated as this can roll back the intervening centuries
lawСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакцииthe Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the following (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
progr.сценарий: последовательность действий и взаимодействий, происходящих при определённых условиях, изложенная без предложений с если и ветвленияscenario: A scenario is a sequence of action and interactions that occurs under certain conditions, expressed without ifs or branching (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.теоретические сведения, изложенные в этой главеtheory in this chapter (ssn)
ling.точно изложенный на языке переводаaccurately rendered in the target language (Alex_Odeychuk)
media.точно изложить вопросbe specific on an issue (bigmaxus)
energ.ind.требования, изложенные в технических условияхspecification requirements
Makarov.требования, изложенные вышеthe requisitions hereinbefore explained
gen.у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложитьhe has good ideas, but can't put them over
Makarov.убедительно изложитьget over
Makarov.убедительно изложитьget across
gen.убедительно изложитьsell (sell an idea Tanya Gesse)
lawуказать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствахshow the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing (Короче не получается Konstantin 1966)
busin.учитывая изложенноеthis being stated (Viacheslav Volkov)
gen.учитывая изложенноеin the light of the above (Alexander Demidov)
gen.учитывая изложенноеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.учитывая изложенноеtaking the foregoing into consideration (ABelonogov)
gen.учитывая изложенное вышеwith this in mind (Stas-Soleil)
gen.учитывая изложенное и руководствуясьtaking the foregoing into account, and guided by (E&Y ABelonogov)
formalфакты, изложенные вfacts stated in (I believe that the facts stated in this witness statement are true. ART Vancouver)
formalфакты, изложенные в документе, Министерством не проверялисьthe Ministry accepts no responsibility for the contents of the above document (тж. "assumes no responsibility ")
gen.факты, изложенные в документе, Министерством не проверялисьthe Ministry accepts no responsibility for the contents of the above document (тж. "assumes no responsibility ")
UNцели развития, изложенные в "Декларации тысячелетия" ООНMillennium Development Goals (4uzhoj)
lawчасть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакцииthe portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following (Alex_Odeychuk)
gen.честно изложить кому-л. делоlay the matter squarely before (smb.)
gen.честно изложить кому-л. существо делаlay the matter squarely before (smb.)
philos.чётко и определённо изложенные ценностиclearly stated values (Alex_Odeychuk)
gen.чётко и определённо изложенныйdefinite
gen.чётко и определённо изложенныйdefinitively stated
gen.чётко и определённо изложенныйclearly stated
gen.чётко и ясно изложить фактыstate the facts precisely
adv.чётко изложенное запрещениеexplicit prohibition
gen.чётко изложенныйarticulate (MichaelBurov)
patents.чётко изложитьget across
Makarov.чётко изложитьget over
gen.чётко изложитьget across (мысль; to get across an idea – четко изложить мысль)
gen.чётко изложить мысльget an idea across
gen.чётко изложить мысльget across an idea
gen.чётко изложить мысльget over idea (ZolVas)
media.чётко изложить требованиеspell out demand (bigmaxus)
gen.эти события изложены в его новой книгеthese events are well narrated in his new book
Makarov.этот метод будет подробно изложенthe method is to be described in details
Makarov.этот метод будет подробно изложенthe method is to be described in detail
gen.юрист очень ловко изложил суть делаthe lawyer presented his case very cleverly
gen.я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной формеI'd rather see it on paper
lawЯ заявляю, что изложенные в данном заявлении факты соответствуют действительностиI make this statement believing the same to be true (sankozh)
Makarov.я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статьеI don't know how best to shape these ideas into an article
gen.я ясно изложил ему суть делаI put the matter clearly to him
gen.я ясно изложил ему суть делаI put the matter clearly before him
Makarov.ясно изложенные условияunambiguous terms
scient.ясно изложенныйincisive (об аргументации и т.п. A.Rezvov)
amer.ясно изложенныйwell-articulated (Aprilen)
Makarov.ясно изложить оговоркиspell out reservations
Makarov.ясно изложить ограниченияspell out reservations
Makarov.ясно изложить свои мыслиarticulate one's ideas
gen.ясно изложить свою позициюmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно изложить свою точку зренияmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно изложить свою точку зрения по какому-либо вопросуmake someone's position clear (Taras)
gen.ясно изложить своё мнениеmake oneself clear
gen.ясно изложить своё отношениеmake someone's position clear (The politician made his position clear on the issue of taxes – Политик ясно изложил свое отношение к вопросу о налогах Taras)
Showing first 500 phrases