DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing изводить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в школе его здорово изводилиhe took a lot of ragging at school
brit.дразнить, изводитьwind sb up (кого-либо; He's winding you up; ignore him kristy021)
Makarov.если он не кончит меня изводить, я ему врежуif he aggravates me any more I'll hit him
gen.изводить кого-либо вопросамиdevil with questions
dial.изводить заботами другихwhittle
dial.изводить заботами себяwhittle
slangизводить кого-либоyank someone's chain (Interex)
slangизводить кого-либоyank someone around (Interex)
gen.изводить насмешкамиvex with ridicule
Gruzovik, inf.изводить насмешкамиbait
gen.изводить насмешкамиrag
gen.изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуharass the life out of
gen.изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуnag the life out of
gen.изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуworry the life out of
gen.изводить кого-либо не давать ни минуты покоя кому-либо выматывать всю душуbother the life out of
idiom.изводить кого-либо, не давать кому-либо покояgiving someone a hard time (To treat someone harshly and make things difficult for them.: I think I've done a good job at work, but the boss keeps giving me a hard time–I don't think he likes me very much. КГА)
Makarov., slangизводить придиркамиnark at
inf.изводить придиркамиchivvy and bully (kozelski)
Игорь Мигизводить придиркамиnag
gen.изводить придиркамиnark
Игорь Мигизводить расспросами оgrill about
Игорь Мигизводить себяgo crazy
gen.изводить себяmourn in secret (deep in thought)
inf.изводить себяworry oneself sick (Tony19)
Makarov.изводить себяfret oneself to fiddlestrings
Makarov.изводить себяfret oneself to fiddle-strings
gen.изводить себяdevour heart
Игорь Мигизводить себяagonize over
gen.изводить себяmake oneself nuts (You stop making yourself nuts. You did everything by the book (по правилам Taras)
gen.изводить себяtorture oneself ('And I returned to my book. It was the only thing I could think of that would keep me from sitting torturing myself with agonizing broodings.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.изводить себяeat one's heart out
Игорь Мигизводить себя мыслями оagonize over
inf.изводить себя по поводу чего-либо Don't beat yourself up over it.beat oneself up over (VLZ_58)
Gruzovik, inf.изводить себя работойoverwork oneself
gen.изводить себя и т.д. работойwork oneself the slaves, etc. to death
gen.изводиться завистьюbe sick with envy
gen.изводиться завистьюbe sick with envy
Игорь Мигизводиться из-заgo crazy over
Gruzovik, inf.изводиться от горяbe consumed with grief
gen.изводиться от горяbe consumed with grief
Игорь Мигизводиться по поводуbe worked up about
Makarov.изводиться ревностьюbe sick with jealousy
Makarov.нас изводили мухиwe were pestered with flies
Makarov.она всё время изводит и дразнит Томаshe is forever tormenting and teasing Tom
gen.она изводила мужа болтовнёйshe earbashed her husband
Makarov.она изводит меня своими звонкамиshe has been pestering the life out of me over the telephone
gen.пилить, капать на нервы, изводитьrub it in (I know I'm wrong, but don't rub it in. Не пили меня, я знаю, что я не прав. Interex)
slangпрекратить изводитьget off someone's back
slangпрекратить изводитьback off
gen.тот, кто изводитhazer
amer.тот, кто изводит, донимаетhazer (новичков)
obs.тот, кто изводит много свечейcandlewaster
gen.уж как он изводил меня!what a time I had with him!
gen.Хватит изводить меня этим мытьём машиныStop hassling me about washing the car (Taras)