DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing извинение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.без извиненийunapologetically (Скоробогатов)
gen.без извиненийnever tell me
gen.без извиненийwithout an apology (ОльгаВлади)
gen.бессвязные извиненияincoherent apologies ("He was white with rage, and, indeed, I felt myself in so difficult a position that I could only stammer out a few incoherent apologies (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) – пробормотать какие-то бессвязные извинения ART Vancouver)
rhetor.бессмысленные извиненияnonsensical apologies (Alex_Odeychuk)
gen.было бы неплохо, если бы ты принёс извиненияit would not be amiss for you to offer an apology
dipl.в качестве извиненияin the nature of an apology (bigmaxus)
gen.в качестве извиненияas an excuse (Andrey Truhachev)
gen.в качестве извиненияby way of apology
gen.в порядке извиненияby way of apology (Andrey Truhachev)
gen.в порядке извиненияas an excuse (Andrey Truhachev)
gen.в порядке извиненияin the nature of an apology
vulg.весьма просторечное извинение за использование вульгарных словExcuse my French (if you're a religious man; употребляется в низших слоях общества)
gen.выражать извинениеoffer an excuse (Andrey Truhachev)
gen.выразить извинениеoffer an excuse (Andrey Truhachev)
gen.высказать извинениеoffer an excuse (Andrey Truhachev)
gen.вялое извинениеpoor excuse (Andrey Truhachev)
gen.дежурное извинениеperfunctory apology (Ремедиос_П)
Makarov.должен ли я считать это извинением вашему поведению?am I to take this excuse as a reason for your behaviour?
gen.допустимое извинениеacceptable excuse (AlexP73)
gen.его рассуждения могут служить лишь слабым извинением его поведениюhis reasoning only slightly palliate his conduct
gen.ей удалось отделаться простым извинениемshe got away with a mere apology
Makarov.если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли целиif that was meant to be an apology, your words were way off the mark
Makarov.её искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутникаher well-meant apology went but a very little way with her companion
inf.Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дорогеGuilt Wave (ksyuwa)
gen.жить без извиненийlive with no excuses (за бесцельно прожитые годы Alex_Odeychuk)
Makarov.заикаясь, принести извинениеstammer out an excuse
Makarov.запинаясь принести извинениеstammer out an excuse
gen.запинаясь, принести извинениеstammer out an excuse
Makarov.запинаясь, произнести извинениеstammer out an excuse
gen.записка с извинениямиapologetic note (A key that was taken from a tower in England nearly 50 years ago along with an apologetic note was recently received by the organization which oversees historic monuments and sites in Britain. The odd pilfered object, which was reportedly sent to English Heritage this week, was used to open the doors at St Leonard's Tower in the town of West Malling. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.запоздалое извинениеbelated excuse
gen.заранее приготовить извинениеprovide an excuse
gen.заранее принести извиненияapologize in advance (We apologize in advance. ART Vancouver)
media.заставка с извинениямиapology caption (телевидение)
tech.заставка с извинениямиapology caption
gen.извинение было искреннимthe apology was sincere
slangизвинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихсяI have to lease excuse me (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет)
slangизвинение в связи с тем, что необходимо покинуть собравшихсяhave to see a man about a dog (особенно чтобы выйти в ванную комнату или в туалет)
gen.извинение его не удовлетворитan apology will not suffice him
gen.извинение заexcuse for
gen.извинение за неблагопристойные намёки в речиsir Reverence
gen.извинение за сделанное без спросаby your leave
gen.извинение звучит очень неубедительноthe excuse sounds very hollow
Makarov.извинение звучит очень фальшивоthe excuse sounds very hollow
lawизвинение перед потерпевшимapology to the victim
lawизвинение со ссылкой на объективные обстоятельстваinformed plea
gen.извинений не требуетсяthere needs no such apology
slangизвинения за несделанную работуtale of woe (Interex)
gen.извинения принятыapology accepted (Abysslooker)
gen.извинения смягчили его гневthe apology toned down his anger
gen.извините ... Обращение с одновременным извинением за беспокойство.Pardon me
Makarov.извиняться извиненияmake an apology
Makarov.искреннее извинениеsincere apology
gen.искреннее извинениеwhole-hearted apology (Novoross)
busin.искренние извиненияunreserved apology
amer.искренние извиненияsincere apologies (Val_Ships)
gen.как извинениеby way of apology
lawличное извинениеindividual pardon
lawложное извинениеfictitious plea
gen.можете ли вы найти какое-либо извинение?can you find any excuse?
formalмы приносим свои извинения за возникшую путаницуHumble apology for the confusion created
Makarov.мы приносим свои извинения за непонимание, приведшее к такому положению вещейwe are sorry for the miscommunication which has lead to this situation
gen.начинать речь с извиненийbegin the speech with an apology (his report with a few remarks, the letter with a greeting, etc., и т.д.)
slangне стоит извиненийmox nix
Игорь Мигне стоит извиненияthink nothing of it
slangнебрежное извинение, отговоркаcopout (This is a silly copout. Это глупая отговорка. Interex)
gen.невнятное извинениеpoor excuse (Andrey Truhachev)
gen.неискреннее извинениеperfunctory apology (Ремедиос_П)
brit.неубедительное извинениеthe wrong type of snow (ad_notam)
brit.неубедительное извинениеleaves on the line (ad_notam)
gen.неубедительное извинениеpoor excuse (Andrey Truhachev)
gen.неуверенно пробормотать извинениеstutter an apology
gen.нижайшие извиненияabject apology (Ремедиос_П)
rhetor.никакие отговорки, увёртки и извинения не принимаютсяthere are no ifs, ands or buts about it (CNN Alex_Odeychuk)
gen.никаких извинений!no apologies!
idiom.общепринятое извинение должника перед кредиторомcheck is in the mail (A common excuse used by debtors to put off creditors. Interex)
gen.оговорки, ограничения, извиненияifs, ands or buts
Makarov.он, заикаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
gen.он, запинаясь, бормотал какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
Makarov.он начал с извиненияhe led off with an apology
gen.он начал с того, что принёс извиненияhe led off by making an apology
gen.он не пришёл, но прислал письмо с извинениямиhe did not come but sent his regrets
Makarov.он никогда не приносит извиненийhe never tenders an apology
gen.он опоздал на встречу и сел, бормоча какое-то извинениеhe was late for the meeting and sat down, mumbling an excuse
Makarov.он передал свои извиненияhe sent his apologies
Makarov.он приносит извинения за медлительность в работе с вашим запросомhe apologizes for being so dilatory in dealing with your enquiry
gen.он прислал свои извиненияhe sent his regrets
gen.он пробормотал извинениеhe muttered an apology
Makarov.он пробормотал извиненияhe muttered an excuse
gen.он пробормотал извиненияhe stammered apologies
gen.он рассыпался в извиненияхhe was just spilling over with excuses
Makarov.он рассыпался в извиненияхhe was profuse in his apologies
gen.он рассыпался в извиненияхhe was just spilling over with excused
gen.он рассыпался в извиненияхhe apologized profusely
Makarov.он с трудом выдавил из себя пару извиненийhe hammered out some excuses
Makarov.он стал бормотать какие-то извиненияhe attempted to stutter some excuses
Makarov.она выразила свои извинения шаблонными фразамиshe made her apology in set phrases
Makarov.она начала с извинений за своё опозданиеshe started off by apologizing for being late
Makarov.она уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извиненияshe marched into the office to demand apology
Makarov.от него отделались несколькими извинениямиhe was palmed off with a series of excuses
rhetor.отговорки, увёртки и извиненияifs, ands or buts (CNN Alex_Odeychuk)
PRотказываться принести публичные извиненияrefuse to apologize publicly (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.отказываться приносить извинения за что бы то ни былоrefuse to apologize for anything (CNN Alex_Odeychuk)
econ.официальное извинениеremission
econ.письмо с извинениемletter of apology
gen.плохое извинениеa sorry excuse
Makarov.подобающее извинениеsuitable apology
gen.пожалуйста, примите мои извинения заplease accept my apologies for
econ.пожалуйста, примите наши извинения за причинённые неудобстваplease accept our apologies for the inconvenience caused.
media.послание сводится к извинениюmessage amounts to apology (bigmaxus)
gen.послужить извинениемextenuate
busin.посылать письменные извиненияsend one's apologies
Makarov.потребовать извиненийdemand an apology
Makarov.потребовать у кого-либо извиненияdemand an apology from (someone)
gen.представлять извиненияplead
Makarov.приготовить извинениеprovide an excuse (заранее)
gen.приготовить извинениеprovide an excuse
el.придумать что-л. в извинениеcook an excuse
el.придумать что-либо в извинениеcook an excuse
gen.приемлемое извинениеacceptable excuse (AlexP73)
subl.Примите мои глубочайшие извиненияAccept my profound apologies (Soulbringer)
subl.Примите мои глубочайшие извиненияTake my deepest apologies (Soulbringer)
subl.Примите мои глубочайшие извиненияTake my deep apologies (Soulbringer)
gen.примите мои извиненияso my apologies (Alex_Odeychuk)
busin.примите наши извинения заplease accept our apologises for (ksyuwa)
gen.примите, пожалуйста, мои извиненияplease accept my apologies (Alexander Oshis)
gen.примите, пожалуйста, мои извиненияplease accept my regrets
gen.принести извинениеmake one's apology
lawпринести извинениеoffer an apology
gen.принести извинениеmake an apology
gen.принести извинениеoffer one's apology
gen.принести извиненияapologize (4uzhoj)
gen.принести извиненияoffer an apology (to someone for something)
Makarov.принести извиненияexcuse oneself
amer.принести извиненияbeg off (за отказ; I had to beg off from the ​meeting because I had too much ​work to do. Val_Ships)
lawпринести извиненияsubmit apologies
gen.принести извиненияtender an apology
gen.принести извиненияgive satisfaction
gen.принести извиненияmake an apology (to someone for something)
Makarov.принести извинения за инцидентapologize for an incident
Makarov.принести извинения за что-либо передmake one's apology for something to (someone – кем-либо)
gen.принести официальные извиненияissue a formal apology (Windystone)
gen.принести официальные извиненияapologize
gen.принести публичные извиненияpublicly apologize (The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 4uzhoj)
gen.принести свои глубочайшие извиненияsincerely apologize (We sincerely apologize and thank you for your patience and understanding. – приносим вам свои глубочайшие извинения ART Vancouver)
gen.принести свои извиненияexpress regrets over (по поводу)
gen.принести свои извиненияexpress regrets at (по поводу)
gen.принести свои извиненияexpress regret over (по поводу)
gen.принести свои извиненияexpress regret at (по поводу)
Makarov.принимать извиненияaccept an apology
gen.принимать извиненияaccept an apology (smb.'s congratulations, an invitation to dinner, smb.'s thanks, etc., и т.д.)
gen.принимать чьи-либо искренние извинения заaccept someone's sincere apologies for (Dias)
O&G, sakh.приносим извинения в связи с неудобством, вызваннымapology for any inconvenience incurred due to
busin.приносим извинения за задержку с ответомwe apologize for the delay in responding (Phyloneer)
trav.Приносим извинения за медленное обслуживаниеwe apologise, waiting time not guaranteed! (Serial 'Street Food: Asia', Netflix, 2019 Oleksandr Spirin)
offic.Приносим извинения за причинённые неудобстваwe apologise for any inconvenience caused by... during... (tlumach)
offic.Приносим извинения за причинённые неудобстваwe apologise for any inconvenience this may have caused (tlumach)
offic.Приносим извинения за причинённые неудобстваwe apologize for the troubles caused (Soulbringer)
busin.Приносим извинения, чтоwe regret that (ksyuwa)
busin.приносим наши извинения за сложившуюся ситуациюwe are sorry for this situation (dimock)
busin.Приносим свои извинения за доставленные неудобстваwe apologize for any inconvenience (ksyuwa)
gen.приносим свои извинения за сложившуюся обстановкуwe apologize for the situation created (Vladimir Shevchuk)
gen.приносить глубокие и искренние извиненияapologise profoundly and unreservedly (for ... – за ... ; BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
dipl.приносить глубокие извинения за нанесённое оскорблениеbe deeply sorry for the offence which it has caused (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Gruzovikприносить извинение кому-либо за что-либоoffer an apology to someone for something
Gruzovikприносить извинение кому-либо за что-либоmake an apology to someone for something
gen.приносить извиненияpresent one's apologies (ABelonogov)
gen.приносить извиненияmake one's apologies (ABelonogov)
gen.приносить свои извиненияpresent one's apologies
torped.приносить извиненияoffer one's apologies
gen.Приносить извиненияapologise (каис)
busin.приносить извиненияmake excuses
lawприносить извиненияapologize
product.приносить извиненияaccept apologize (Yeldar Azanbayev)
busin.приносить извиненияtender apologies (благодарность)
patents.приносить извиненияadduce an excuse
gen.приносить извиненияextend apologies (Windystone)
Makarov.приносить извиненияexcuse oneself
Makarov.приносить извиненияmake one's apology
Makarov.приносить извиненияapologize to (someone – кому-либо)
gen.приносить извиненияtender
gen.приносить извиненияoffer apologies (SirReal)
gen.приносить извиненияgive satisfaction
gen.приносить извиненияtender an apology (ABelonogov)
gen.приносить извиненияtender apology
gen.приносить извиненияoffer an apology
gen.приносить извиненияpresent apologies
gen.приносить извиненияmake an apology
Makarov.приносить извинения заmake one's excuses for something (что-либо)
Makarov.приносить извинения заoffer one's apologies for something (что-либо)
gen.приносить свои извинения заoffer apologies for
gen.приносить извинения личноapologise in person (каис)
gen.приносить официальные извиненияapologize
gen.приносить официальные извиненияapologise
PRприносить публичные извиненияmake a public apology (financial-engineer)
subl.приносить свои глубочайшие извиненияbe extremely sorry for (за Soulbringer)
gen.приносить кому-л. свои извиненияoffer smb. an apology
Gruzovikприносить свои извиненияoffer one's apologies for
gen.принося извиненияapologetically
amer.приношу извинения за моё опозданиеI apologize for my lateness. (Val_Ships)
inf.Приношу извинения, что приходится встреватьSorry to butt in (alexghost)
product.приношу свои извиненияI am sorry (Yeldar Azanbayev)
context.приношу свои извиненияexcuse me (Mikhail11)
product.приношу свои извиненияmy apologies (Yeldar Azanbayev)
product.приношу свои извиненияI apologize (Yeldar Azanbayev)
product.приношу свои извиненияI owe you an apology (Yeldar Azanbayev)
gen.я приношу вам свои извиненияyou have my apologies
cliche.приношу свои извинения за оплошностьmy apologies for the oversight
Makarov.принять чьё-либо извинениеaccept someone's apology
Makarov.принять чьи-либо извиненияaccept someone's apology
gen.принять извиненияaccept an apology
busin.присылать извинения по поводу отсутствия на собранииsend one's apologies
gen.пробормотать извинениеfalter an excuse
gen.пробормотать извинениеfalter out an excuse
gen.пробормотать извиненияmake a muttered apology
Makarov.пробормотать извиненияmake muttered apology
gen.пробормотать извиненияmake a murmured apology
busin.просим извинения заwe are sorry for (Yeldar Azanbayev)
busin.просим принять наши глубочайшие извиненияplease accept our humble apology
busin.просим принять наши извинения за созданные неудобстваplease accept our apologies for inconvenience (dimock)
gen.просить извиненияbeg pardon
Makarov.просить извиненияask for an apology
gen.просить извиненияapologise (Alexander Demidov)
gen.просить извиненияapologize
Makarov.просить извинения за небрежностьcrave a pardon for neglect
torped.просить извинения передapologize to
gen.просить извинения уbeg smb.'s pardon
gen.просящий извиненияapologetic
Gruzovikпрошу извиненияI am sorry
Gruzovikпрошу извиненияI beg your pardon
Gruzovikпрошу извиненияI apologize
gen.прошу извиненияI apologize (I am)
notar.публичное извинениеpublic apology
gen.публичное извинениеamende honorable
gen.рассыпаться в извиненияхapologize profusely (Anglophile)
gen.рассыпаться в извиненияхmake a thousand and one excuses (Anglophile)
cliche.рассыпаться в извиненияхprofusely apologize (On Friday, May 26 at around 3 a.m. a man broke into Sweet Something bakery. After cleaning up the glass from the door he broke to get in, he only took a half-dozen chocolate cupcakes (well, he took a few selfies on the store phone, but those stayed at the store). (...) But early this week it took another odd turn when the thief called the store. "He profusely apologized," says bakery owner Emma Irvine in a new video. "You could tell it was really sincere and he's offered to pay for the door and for the cupcakes." vancouverisawesome.com ART Vancouver)
gen.рассыпаться в извиненияхbe profuse in apologies
gen.сказать что-либо в порядке извиненияsay by way of an apology
Makarov.сказать что-то в порядке извиненияsay something by way of an apology
gen.сказать что-то в порядке извиненияsay by way of an apology
gen.служить извинениемextenuate
gen.служить извинениемpalliate
gen.служить извинениемexcuse
lawслужить извинением для совершённого преступленияexcuse an offence
lawслужить извинением, оправданием для совершённого преступленияexcuse an offence
gen.слёзные извиненияsniveling apologies (Баян)
gen.смиренное извинениеabject apology
gen.стараться найти извинениеextenuate
Makarov.требовать извиненийdemand satisfaction
Makarov.требовать извиненийdemand an apology
gen.требовать извиненияdemand satisfaction
subl.тысяча извиненийa thousand of apologies (Soulbringer)
gen.тысячу извиненийa thousand apologies
gen.увиливание от ответственности путём изобретения различных причин и извиненийgoldbrick
gen.удовлетворительное извинениеacceptable excuse (AlexP73)
Makarov.удовлетворяться чьим-либо извинениемaccept someone's apology
gen.чистосердечное извинениеheartfelt apology (I offer my heartfelt apologies – от всего сердца прошу прощения. I would like to extend my heartfelt apologies (to someone, usually a group of people) – я хотел бы выразить мои чистосердечные извинения rebelpants)
gen.эти соображения могут служить лишь слабым извинением его поведениюthese considerations only slightly palliate his conduct
Makarov.эти соображения могут служить лишь слабым извинением его поведенияthese considerations only slightly palliate his conduct
inf.это было почти что извинениеit was as near as dammit an apology
gen.это не извинениеthat's no excuse
gen.это не может служить извинениемthis is no excuse
gen.я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступокI owe you every excuse for my behaviour yesterday
gen.я должен принести свои извиненияI must offer my apologies (Vladimir Shevchuk)
gen.я не желаю выслушивать ваши извиненияI don't care to hear your excuses
gen.я не намерен выслушивать ваши извиненияI don't care to hear your excuses
gen.я приношу извинения за задержку с ответом на ваше письмоI offer apologies for the delay in answering your letter
gen.я приношу свои извиненияplease accept my apologies
gen.я приношу свои извиненияforgive me for
gen.я приношу свои извиненияI apologize for