Subject | Russian | English |
media. | брак магнитной ленты из-за разрушения магнитного слоя и искажение изображения по этой причине | scratch |
Makarov. | весь этот шум из-за грошового кольца! | all that fuss over a twopenny-halfpenny ring! |
Makarov. | весь этот шум из-за пустяков! | all this pother about nothing! |
Игорь Миг | во многом из-за этого | very largely because of that |
Gruzovik, inf. | вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся | that was at the bottom of the whole trouble |
gen. | глупо волноваться из-за этого | it is silly to get upset over that |
scient. | если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому | if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because |
gen. | и поэтому не расстраивайтесь из-за этого | and so don't be unhappy about it |
gen. | издатель понесёт из-за этого убытки? | will the publisher lose by it? |
gen. | из-за чего весь этот шум? | what is all this rumpus about? |
gen. | из-за этого | thereat |
math. | из-за этого | because of this |
math. | из-за этого | owing to this |
math. | из-за этого | due to this |
math. | из-за этого | on this account |
obs. | из-за этого | therewith (kee46) |
Игорь Миг | из-за этого | as such |
gen. | из-за этого | thereby |
gen. | из-за этого запаха я почувствовал себя плохо | the smell made me feel ill |
Makarov. | из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | the conflict set the state machine in motion |
Makarov. | из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | conflict set the state machine in motion |
Игорь Миг | из-за этого на кого-либо могут подать в суд | it could result in legal liability (на кого-то) |
Makarov. | из-за этого молодого художника наша дурочка совершенно потеряла голову | this foolish woman dotes on the young artist |
Makarov. | из-за этого он в течение двух лет был лишён возможности тренироваться | it deprived him of two years of training |
Makarov. | из-за этого он договорился до абсурда | this reduced him to asserting an absurdity |
Makarov., uncom. | из-за этого он договорился до абсурда | this reduced him to assert an absurdity |
gen. | из-за этого поступка он пал в её глазах | this action lowered him in her eyes |
gen. | из-за этого признания ваши доводы звучат неубедительно | this admission vitiates your argument |
gen. | из-за этого стоит пойти | it is worth going |
gen. | из-за этого я | it makes me (Ralana) |
gen. | из-за этого я не пошёл в школу | it kept me from school |
gen. | из-за этого я подумал, что я сплю | it made me feel like I was in a dream. (z484z) |
gen. | из-за этого я подумал, что я-во сне | it made me feel like I was in a dream. (z484z) |
gen. | из-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом | it was your mistake, but I turned out in the soup with my boss |
gen. | из-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни | that one mistake almost cost him his life |
gen. | из-за этой речи он провалился на выборах | the speech lost him the election |
media. | линза с цветокоррекцией таким образом, что свет всех длин волн от общего точечного источника собирается в фокус в одной плоскости изображения после прохождения через эту линзу, все современные линзы скорректированы таким способом, нескорректированные линзы дают изображения в более, чем одной плоскости из-за различных коэффициентов преломления для разных длин волн поступающего света | achromat |
Makarov. | любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения | any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward |
Makarov. | масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум | lots of people ran out to see what had caused the noise |
gen. | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений | many motorists were forced to stop over in that town because of floods |
Игорь Миг | мы волнуемся из-за этого | that makes us uneasy |
Makarov. | мы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом | we will not allow this manoeuvre to go by default |
dipl. | мы не можем допустить, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом | we will not allow this manoeuvre to go by default |
Makarov. | мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказаться | we planned a picnic but the rain forced us to hold up |
Makarov. | наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся | here we are at last-that hill's a breather |
Makarov. | не выходите из себя из-за этого | don't get chewed up about that |
gen. | не расстраивайся из-за этого | don't get upset about it |
gen. | не расстраивайся так из-за этого | don't be so cut up about it |
Makarov. | не расстраивайтесь из-за этого | don't get chewed up about that |
gen. | не стоит волноваться из-за этих несчастных пяти рублей | it doesn't pay to worry about five measly rubles |
gen. | не стоит из-за этого приходить в уныние | don't let it get you down |
gen. | не стоит из-за этого сердиться | it's no good being waxy about it |
fig., inf. | не стоит ломать из-за этого копий | it's not worth making an issue out of it |
gen. | нет смысла из-за этого так раздражаться | it is no use getting huffy about it |
gen. | нет смысла из-за этого так раздражаться | it is no use get huffy about it |
Makarov. | низкий расход топлива у этого автомобиля из-за высокого качества его двигателя | the car's low fuel consumption is a tribute to the quality of its engine |
Makarov. | однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions |
scient. | однако из-за трудностей, описанных выше, этот факт не рассматривался в предыдущих исследованиях | however, because of the difficulties discussed above this fact has not been considered in previous investigations |
Makarov. | он был очень расстроен из-за этого недоразумения | he was greatly upset by this misunderstanding |
inf. | он лишился работы и т.д. из-за этого замечания | this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job (his place, his situation, etc., и т.д.) |
Makarov. | он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
gen. | он позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось | he let the matter drag on |
inf. | он потерял работу и т.д. из-за этого замечания | this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job (his place, his situation, etc., и т.д.) |
gen. | он стал из-за этого капризничать | he was whimsical about the matter |
Makarov. | он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого | he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it |
Makarov. | она была подавлена из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
Makarov. | она была удручёна из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
media. | оптическое волокно с профилем показателя преломления, при котором световые лучи, распространяющиеся в части сердечника с более высоким показателем преломления т.е. вблизи центра сердечника, проходят более короткое расстояние на меньшей скорости из-за действия материала с высоким показателем преломления, а световые лучи, распространяющиеся в материале с меньшим показателем преломления, проходят больший путь при более высокой скорости из-за действия материала с меньшим показателем преломления, достигая конца оптического волокна одновременно с немеридианными лучами, которые распространяются по спиральной траектории, этим снижается модовая дисперсия практически до нуля | compensated optical fiber |
gen. | пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела | please don't remember this unfortunate affair against me |
lat. | после этого – значит, из-за этого | post hoc ergo propter hoc (Alex_Odeychuk) |
gen. | расстраиваться из-за этой новости | be cut up at the news (at hearing the news, at her returning, at not getting the job, etc., и т.д.) |
lat. | с этим – значит, из-за этого | cum hoc ergo propter hoc (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | темы, включённые в этот раздел, выбраны из-за их актуальности и необходимости для сегодняшнего студента | the subject areas covered have been chosen for their topicality and relevance to the needs of today's student |
media. | термин, используемый для описания сигнала, соответствующего строке развёртки, когда амплитуда этого сигнала смещается к чёрному из-за накопления зарядов на мишени передающей ТВ-трубки | chicken |
dermat. | точный термин дать не могу. В литературе используется этот термин. это вены, которые выглядят как будто солнце выглядывает из-за туч, лучами своего рода | sunburst veins |
gen. | у него из-за этого будут неприятности | it will bring trouble upon him |
Makarov. | уехать из этого места из-за здоровья | leave the place for one's health |
slang | Хочешь из-за этого драться? | Wanna make sumpin' of it? (Interex) |
slang | Хочешь из-за этого драться? | Want to make something of it? (Interex) |
Makarov. | эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня | this carriage can post from London to Bath in only two days |
gen. | эта лекция принесла мало пользы из-за своей схематичности | the lecture was too sketchy to be much good |
Makarov. | эта сделка – совершенное безумие, и из-за неё клуб может понести серьёзные убытки | this deal is complete madness and could seriously haemorrhage the club |
Makarov. | эта трудность происходить из-за непонимания двух вещей | we can resolve this difficulty into two areas of misunderstanding |
gen. | эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств | the company folded up last year because of lack of funds |
gen. | этот доктор был исключён из медицинского реестра за дачу объявлений с предложением своих услуг | the doctor was struck off for advertising |
scient. | этот метод получил большое признание из-за возможностей его использования ... | this method has received much attention because of its potential application |
gen. | этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков | this fiery young man begins to cry over trifling matters |
Makarov. | этот план провалился из-за плохой организации | the scheme failed by reason of bad organization |
Makarov. | этот план провалился из-за плохой организации | scheme failed by reason of bad organization |
gen. | этот человек ушёл с работы из-за болезни | the man resigned from his job because of illness |
gen. | я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую | this ran me clean off my legs |
gen. | я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жары | I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. (Alexey Lebedev) |
gen. | я очень волновался из-за этого | I felt very nervous about it |
gen. | я очень волновался из-за этого | I felt very nervous |
gen. | я ушёл из-за этого | it caused my going |