DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing идти нога в ногу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
proverbв строю идёшь – шагай в ногуdo as most men do, then most men will speak well of you
Gruzovikидти в ногуkeep in step
Makarov.идти в ногуget abreast of something
Gruzovikидти в ногуkeep abreast with
gen.идти в ногуkeep up with
gen.идти в ногуwalk in step
gen.идти в ногуmarch in cadence
gen.идти в ногуbe abreast
gen.идти в ногуkeep abreast
gen.идти в ногуmarch in step
gen.идти в ногуkeep apace with (triumfov)
gen.идти в ногуkeep step with (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
sport.идти в ногуabreast with
proverbидти в ногуkeep in step (с кем)
mil.идти в ногуstay in step (Киселев)
gen.идти в ногуkeep abreast with (smth., с чем-л.)
gen.идти в ногуkeep abreast of (smth., с чем-л.)
gen.идти в ногуfall in with (suburbian)
gen.идти в ногуkeep in step (также перен.)
gen.идти в ногуcatch up
gen.идти в ногуkeep pace
gen.идти в ногуfall into step
gen.идти в ногуkeep step
gen.идти в ногуkeep pace with (с кем-либо)
gen.идти в ногуkeep pace with (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
gen.идти в ногуmarch in step with others (с други́ми)
proverbидти в ногуkeep расе with (с кем, с чем; something)
market.идти в ногуstay abreast (Georgy Moiseenko)
gen.идти в ногуmarch in lockstep (Andrey Truhachev)
gen.идти в ногу с кем-либо чём-либо не отставатьkeep pace with (тж. перен.; от кого-либо, чего-либо)
gen.идти в ногу сkeep abreast of
gen.идти в ногу сbe abreast with
Игорь Мигидти в ногу сbe in sync with
gen.идти в ногу сkeep pace with (кем-либо, чем-либо)
Makarov.идти в ногу сkeep abreast with
Makarov.идти в ногу сkeep pace with
Makarov.идти в ногу сkeep in step with
Makarov.идти в ногу сkeep abreast of (someone – кем-либо)
Makarov., fig.идти в ногу сkeep abreast in
Makarov.идти в ногу сkeep расе with
fig.of.sp.идти в ногу сkeep up with (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.идти в ногу сkeep step with
gen.идти в ногу сfall abreast of
gen.идти в ногу сkeep up with
gen.идти в ногу с векомmove with the times (VLZ_58)
gen.идти в ногу с векомkeep abreast with the times
gen.идти в ногу с векомkeep abreast of the times
gen.идти в ногу с временемyield to the times
Makarov.идти в ногу с жизньюkeep abreast with the times
inf.идти в ногу с модойbe with it
gen.идти в ногу с модойget with it
idiom.идти в ногу с развитием технологийgo with technology (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
busin.идти в ногу с развитием технологийremain up-to-date with evolving technology (aht)
shipb.идти в ногу с современностьюkeep up-to-date
gen.идти в ногу с эпохойmove with the times (VLZ_58)
gen.идти в ногу с эпохойgo with the times
slangидти в ногу со временемswitch on (Interex)
idiom.идти в ногу со временемmove with the time (nuraraya)
gen.идти в ногу со временемbe in step with the time (Mag A)
gen.идти в ногу со временемstay in-step with the times (kefiring)
gen.идти в ногу со временемstay current (maystay)
gen.идти в ногу со временемbe relevant (eugenealper)
gen.идти в ногу со временемkeep in step with the times (To be, strive to be, or appear to be contemporary, fashionable, and/or relevant in modern times. There are as many who want the church to maintain its traditional values as there are those who think it must keep in step with the times. As information becomes more readily available in a digital format, publishers are going to have to change their methods if they want to keep in step with the times. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
Makarov.идти в ногу со временемgo with the tides
Makarov.идти в ногу со временемgo with the times
Makarov.идти в ногу со временемbe abreast of time
Makarov.идти в ногу со временемmove with the times
Makarov.идти в ногу со временемkeep up with the time
Игорь Мигидти в ногу со временемget real
fig.of.sp.Идти в ногу со временемGet with the times (EidelTina)
math.идти в ногу со временемthe publication is kept up to date
gen.идти в ногу со временемwith one's finger on the pulse (arturmoz)
gen.идти в ногу со временемmove with the times (OALD Alexander Demidov)
gen.идти в ногу со временемkeep abreast with the times
gen.идти в ногу со временемkeep pace with the times (with the events, with the rest of team, etc., и т.д.)
gen.идти в ногу со временемbe in step with the times (Anglophile)
gen.идти в ногу со временемkeep abreast of the times
gen.идти в ногу со временемkeep up with the times
mil.идти не в ногуbreak step
mil.идти не в ногуstay out of step (Киселев)
mil.идти не в ногу!break step! (команда)
mil.идти не в ногуout of step
mil.идти не в ногу!break step (команда)
mil.идти не в ногуroute step, march (команда)
gen.идти не в ногуmiss foot
gen.идти не в ногуbe out of step
fig.идти не в ногуhear a different drummer (AlexandraM)
Makarov.идти не в ногуget out of step
media.идти не в ногу с большинствомbe out of step with mainstream (bigmaxus)
Makarov.идти не в ногу с мощным движениемbe out-of-step with momentum
gen.идти не в ногу с обществомbe out of step with society
gen.идти не в ногу с обществомbe out of step with society
gen.идти нога в ногуkeep apace with
Gruzovik, prop.&figur.идти нога в ногуkeep pace with
Gruzovik, prop.&figur.идти нога в ногуkeep in step
gen.идти нога в ногуkeep pace with (m_rakova)
gen.идти нога в ногуkeep apace with (с кем-либо, чем-либо)
idiom.идти нога в ногуmarch in lockstep (Andrey Truhachev)
Makarov.идти нога в ногу сkeep apace with something, someone (кем-либо, чем-либо)
gen.идти нога в ногу сbe in step with (q3mi4)
idiom.идти нога в ногу с прогрессом вremain on the cutting edge in (какой-либо области, отрасли sankozh)
gen.не идти в ногу со временемbe behind time
gen.не идти в ногу со временемbehind time
cultur.не идти в ногу со временемbe irrelevant (Alex_Odeychuk)
inf.не идти в ногу со временемsleep on life ("You haven't heard this song? Everybody knows it. You sleep on life." Vitaliyb)
gen.он идёт в ногу с временемhe keeps abreast of the times
media.оппозиция идёт в ногу со временемopposition goes mainstream (bigmaxus)
idiom.отстать от жизни, быть старомодным, не идти в ногу со временемbe caught in a time warp (thefreedictionary.com Logofreak)
lit.Размышляя о Каммингсе, я вижу в нём Робинзона Крузо, когда тот впервые увидел на песке след человеческой ноги. Речь идёт о ... новом языке, о новой ориентации сознания.I think of Cummings as Robinson Crusoe at the moment when he first saw the print of a naked human foot in the sand. That ... implied a new language—and a readjustment of conscience. (R.H. Pearce)
gen.стараться идти в ногуfall in step (Olya34)
sport.шёл в ногуabreasted with