Subject | Russian | English |
rhetor. | богатый опыт и обширные знания | wealth of experience and expertise (in ... – в области .... Alex_Odeychuk) |
scient. | в дополнение к знаниям, основанным на опыте и ... информации ... | in addition to knowledge based on experience and information |
Makarov. | в настоящее время Российско-американская программа "Обмен социальным опытом и знаниями" ОСОЗ принимает заявки на участие в конкурсе проектов независимых профессионалов | the US-Russia Social Expertise Exchange SEE is now accepting applications for its Independent Professionals Project Initiative |
law | весь имеющийся опыт и знания | best knowledge and effort (sankozh) |
econ. | воплощение технического опыта и знаний | embodiment of technical know-how |
scient. | глубокие знания и опыт работы | extensive knowledge and experience (extensive knowledge and experience Konstantin 1966) |
gen. | его лучшим оружием защиты были его знания и опыт | his knowledge and experience were the best weapons he had |
tech. | знание и опыт | know-how |
amer. | знание и опыт | street smarts (the knowledge and ability to survive on the urban street; выживания в уличной среде Val_Ships) |
philos. | знание, полученное до опыта и независимо от него | a priori knowledge (Alex_Odeychuk) |
law | знания и опыт | knowledge and best practices (more UK hits Alexander Demidov) |
law | знания и опыт | knowledge and experience (max UK hits Alexander Demidov) |
law | знания и опыт | expertise and best practices (more WWW & slightly fewer UK hits Alexander Demidov) |
gen. | знания и опыт | savoir faire (Kastorka) |
mil. | знания и опыт | expertise |
gen. | знания и опыт | expertise and experience (Alexander Demidov) |
psychiat. | знания и опыт в данной сфере деятельности | expertise |
econ. | знания и опыт в области сбыта | marketing know-how |
econ. | знания и опыт в овладении рынком | marketing know-how |
Makarov. | игра – это не наука, а накопление опыта и знаний | gamekeeping is not some sort of science, but an accumulation of experience and knowledge |
progr. | информация о человеческом опыте и знаниях экспертов в предметной области | information about human experience and expertise in a domain (ssn) |
O&G, tengiz. | использование знаний и опыта | incorporate learnings (Yeldar Azanbayev) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | criminal expertise (MichaelBurov) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | criminal know-how (MichaelBurov) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | crime know-how (MichaelBurov) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | crime expertise (MichaelBurov) |
busin. | компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
busin. | компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
gen. | компетентный, имеющий достаточно опыта и знаний | competant (Владимир2390) |
ed. | комплексные услуги распространения знаний и опыта | integrated extension service |
busin. | научно-технические знания и опыт организации производства на основе новейших достижений науки и техники | know-how |
gen. | обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знанием зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию | have experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (контекстуальный перевод на русс. язык с учетом подразумеваемых значений в англ. тексте Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знания зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию | have experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (Alex_Odeychuk) |
gen. | обширные знания и практический опыт | extensive knowledge and practical experience (triumfov) |
Makarov. | он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей | he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values |
cliche. | опираться на знания и опыт | draw on expertise and experience (Johnston Homes draws on expertise and extensive experience of its entire team of architects, designers and building professionals. ART Vancouver) |
progr. | опыт, знания и интуиция | experience, knowledge and intuition (ssn) |
progr. | опыт, знания и интуиция специалиста по тестированию | tester's experience, knowledge and intuition (ssn) |
progr. | опыт, знания и интуиция тестировщика | tester's experience, knowledge and intuition (ssn) |
mil. | опыт, знания и умения | expertise (Киселев) |
tech. | опыт и знания | competence and expertise (Georgy Moiseenko) |
oil | опыт и знания | expertise (serz) |
gen. | опыт и знания | experience and knowledge (ssn) |
gen. | опыт и знания | best practice and thinking (AD Alexander Demidov) |
comp., MS, PR | опыт и знания | expertise and learnings (This is your opportunity to share with the .NET community your expertise and learnings on the latest .NET 8 bits. — Это ваша возможность поделиться с сообществом специалистов по платформе .NET своим опытом и знаниями о последних достижениях, реализованных в платформе .NET 8. microsoft.com Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт и знания | experience and sophistication (Viacheslav Volkov) |
busin. | опыт и знания в качестве вклада | entry expertise (MichaelBurov) |
busin. | опыт и знания в качестве инвестиций | entry expertise (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | criminal expertise (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | criminal know-how (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | crime know-how (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | crime expertise (MichaelBurov) |
gen. | опыт и накопленные знания | best practices and expertise (They bring to the table tools, methodologies, best practices, and expertise, so they can help clients create a BPM road map, define requirements, select the ... Alexander Demidov) |
busin. | ответственный за аккумуляцию знаний и опыта работы в компании | chief knowledge officer |
econ. | передовые знания и опыт | pioneering expertise (Taras) |
Makarov. | поделиться с кем-либо своим опытом и знаниями | give someone the benefit of one's experience and knowledge |
account. | практические знания и опыт в области сбыта | marketing know-how |
dipl. | практические знания и опыт в овладении рынком | marketing knotty |
econ. | практические знания и опыт в овладении рынком | marketing know-how |
construct. | практические знания и опыт ведения строительных работ | construction know-how |
fin. | предпринимательские знания и опыт | entrepreneurial expertise |
mil., WMD | проверка специальных знаний и опыта | proficiency testing |
EBRD | производственный опыт и знания | know-how (oVoD) |
account. | производственный опыт и знания / секреты | know-how |
busin. | процесс накопления знаний и опыта работы в компании | process of knowledge capitalization |
gen. | работник службы распространения передовых знаний и опыта | extension agent |
fin. | распространение пропаганда знаний и опыта | extension |
econ. | реализация технического опыта и знаний | embodiment of technical know-how |
fin. | служба распространения пропаганды знаний и опыта | extension service |
IT | со специальными знаниями и опытом работы в сфере информационных технологий | with expertise in IT (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | совокупность технических, коммерческих и других знаний, навыков и производственного опыта | know-how |
ed. | специалист по распространению знаний и опыта | extensionist |
gen. | специальные знания и опыт | expertise (Stas-Soleil) |
patents. | специальные технические знания и практический опыт | technology and know-how |
progr. | тестирование, основанное на опыте, знаниях и интуиции специалиста по тестированию | testing based on the tester's experience, knowledge and intuition (тестирование на основе опыта ssn) |
progr. | тестирование, основанное на опыте, знаниях и интуиции тестировщика | testing based on the tester's experience, knowledge and intuition (тестирование на основе опыта ssn) |
mil. | технические знания и опыт | technical expertise |
org.name. | Управление по обмену знаниями, исследованиям и распространению опыта | Office of Knowledge Exchange, Research and Extension |
dipl. | уровень знаний и предыдущий опыт работы | background (напр., дипломата Alex_Odeychuk) |
health. | экспертные знания и опыт | expertise (Yakov F.) |