Subject | Russian | English |
mamm. | абиссинский заяц | Abyssinian hare (Lepus habessinicus) |
zool. | американский заяц | jack rabbit (Lepus gen.) |
mamm. | американский заяц | snowshoe hare (Lepus americanus) |
gen. | американский заяц | jack rabbit |
biol. | американский заяц-беляк | snowshoe rabbit (Lepus americanus) |
zool. | американский заяц-беляк | varying hare (Lepus americanus) |
biol. | американский заяц-беляк | snowshoe hare (Lepus americanus) |
mamm. | антилоповый заяц | antelope jack rabbit (Lepus alieni) |
biol. | антилоповый заяц | antelope jackrabbit (Lepus alleni) |
zool. | антилоповый заяц | jack-rabbit (Сокращение от jackass-rabbit. Центральноамериканский вид рода Заяц (Lepus), названный так за длинные уши. Gammarus) |
biol. | антилоповый заяц | antelope jack rabbit (Lepus alleni) |
mamm. | африканские зайцы | Uganda hares (Poelagus) |
mamm. | африканские зайцы | scrub hares (Poelagus) |
mamm. | африканский заяц | scrub hare (Poelagus marjorita) |
mamm. | африканский заяц | Central African hare (Poelagus marjorita) |
mamm. | африканский заяц | African grass hare (Poelagus marjorita) |
biol. | африканский заяц | scrub hare (Poelagus) |
gen. | бежать как заяц | hare |
inf. | бежать как заяц | hare and hounds |
Makarov. | бежать как заяц | hare off |
Makarov. | бежать как заяц | hare away |
slang | бежать, как заяц | hare |
idiom. | бежать как заяц | run like a jackrabbit (Sharon in Massachusetts told Richard about a time in early 1960s when she was seven years old and encountered a stranger waiting in his car near where she had emerged from the woods. Sharon described the stranger as handsome, dressed in a suit, and sitting in a Chevy bubble car. The stranger told her he had been asked to pick her up and bring her home, and when that ploy did not work to get Sharon in the car, he offered her candy. "He jumped out the driver's door, ran around the front of the car, I threw my books and I ran like a jackrabbit," Sharon recalled. Later, she discovered that man was a young Ted Bundy. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
biol. | белобокий заяц | white-sided jack rabbit (Lepus callotis) |
Gruzovik, zool. | белохвостый заяц | white-tailed jack rabbit (Lepus townsendii) |
biol. | белохвостый заяц | white-tailed jackrabbit (Lepus townsendii) |
mamm. | бесхвостый заяц | white-tailed jack rabbit (Lepus townsendii) |
biol. | бесхвостый заяц | white-tailed jack rabbit (Lepus townsendi) |
mamm. | бирманский заяц | Burmese hare (Lepus peguensis) |
proverb | блудлив что кот, а труслив как заяц | cowardice is the mother of cruelty |
proverb | блудлив что кот, а труслив как заяц | cowards are cruel |
saying. | блудлив, что кот, а труслив, как заяц | a bully is always a coward (MichaelBurov) |
gen. | блудливый как кошка, труслив как заяц | thievish as a cat, timid as a hare |
amer. | большой североамериканский заяц | jackrabbit (сокр. от jackass rabbit Taras) |
mamm. | бушменов заяц | bushman hare (Bunolagus monticularis) |
biol. | бушменов заяц | bushman hare (Bunolagus) |
biol. | валлаби-заяц | rufous hare-wallaby (Lagorchestes hirsutus jaletta) |
gen. | вираж охотников, когда заяц бежит по болотистой местности и ноги его покрыты грязью | the hare carries |
virol. | вирус зайца-беляка | snowshoe hare viruse (iwona) |
gen. | гнать зайца | course |
proverb, disappr. | гнаться за двумя зайцами | try to kill two birds with one stone |
gen. | гнаться за двумя зайцами | run after two hares |
Makarov. | гончая для охоты на зайца | hare dog |
slang, Makarov. | ездить "зайцем" | bum |
gen. | ездить зайцем | steal a ride |
Makarov. | ехать в поезде зайцем | jump a train |
gen. | ехать зайцем | steal a ride |
meat. | жаркое из спинки зайца | roast saddle of hare |
mamm. | желтоватый заяц | Tehuantepecer jack rabbit (Lepus flavigularis) |
gen. | за двумя зайцами погонишься | kill two birds with one stone (ek23) |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | he who commences many things finishes but few |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | want all, lose all |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | between two stools one goes to the ground |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | between two stools one falls to the ground |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | grasp all, lose all (дословно: За все хвататься-все потерять) |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | all covet, all lose |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | if you run after two hares, you will catch neither (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none) |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | grasp all, lose all |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | dogs that put up many hares kill none |
Игорь Миг | за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь | if you chase after two hares, you'll catch none |
proverb | за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь | jack of all trades is a master of none (Баян) |
Makarov. | зайцы убегали по залитой лунным светом открытой местности | the hares had chevied over the moonlit open |
Makarov. | заставить черепаху догонять зайца | set the tortoise to catch the hare |
gen. | заяц-беляк | alpine hare (Lepus timidus) |
agric. | заяц-беляк | alpine hare |
gen. | заяц-беляк | lepus (Lepus timidus) |
leath. | заяц-беляк | white hare |
mamm. | заяц-беляк | hill hare (Lepus timidus) |
mamm. | заяц-беляк | mountain hare (Lepus timidus) |
oil | заяц беляк | lepus timidus |
mamm. | заяц-беляк | varying hare (Lepus timidus) |
mamm. | заяц-беляк | Alpine hare (Lepus timidus) |
zool. | заяц-беляк | blue hare (Alpine hare (Lepus timidus) ЛВ) |
zool. | заяц-беляк | rock hare (син. mountain hare rattie) |
biol. | заяц-беляк | blue hare (Lepus timidus) |
biol. | заяц-беляк | mountain hare (Lepus timidus Alexander Demidov) |
biol. | заяц-беляк | variable hare (Lepus timidus) |
biol. | заяц-беляк | polar hare (Lepus timidus) |
biol. | заяц-беляк | Arctic hare (Lepus timidus) |
agric. | заяц-беляк | blue hare |
zool. | заяц бразильский | tapeti (Lepus braziliensis) |
proverb | заяц во хмелю | pot valour |
child. | "заяц-заяц, сколько время" | what's the time, Mr. Wolf? (игра GlebRomani) |
Makarov. | заяц и собаки | hare and hounds (игра) |
lit. | Заяц и ёж | the Hare and the Hedgehog (сказка братьев Гримм) |
mamm. | заяц морской | bearded seal (Erignathus barbatus wikipedia.org) |
zool. | заяц обыкновенный | hare (Lepus gen.) |
gen. | заяц перебежал дорогу | the hare crossed the road |
Makarov. | заяц помчался по краю поля | the hare darted along the edge of the clearing |
Makarov. | заяц, попавшийся в капкан | rabbit taken in a trap |
Makarov. | заяц, попавшийся в капкан | a rabbit taken in a trap |
Makarov. | заяц прячется | the hare hides itself |
Makarov. | заяц прячется | hare hides itself |
agric. | заяц-русак | European hare |
gen. | заяц-русак | European hare (Lepus europaeus) |
gen. | заяц-русак | lepus (Lepus europaeus) |
mamm. | заяц-русак | hare (Lepus europaeus) |
zool. | заяц-русак | brown hare (Lepus europaeus) |
biol. | заяц-русак | European brown hare (Lepus europaeus) |
leath. | заяц-русак | grey hare |
agric. | заяц-русак | common hare |
biol. | заяц с белой опушкой | snow shoe rabbit (зимой; Канада (комментарий носителей) Julie Goupil) |
Makarov. | заяц-самец | buck hare |
gen. | заяц тапети | tapeti |
biol. | заяц-толай | tolai hare (Lepus tolai) |
mamm. | заяц Уайта | Whyte's hare (Lepus whytei) |
mamm. | заяц Уайта | bush hare (Lepus whytei) |
Makarov. | заяц ускакал | the hare bounded off |
Makarov. | заяц ускакал | the hare bounded away |
biol. | земляной заяц | five-toed jerboa (Allactaga) |
agric. | земляной заяц | jerboa |
mamm. | земляные зайцы | lesser five-toed jerboas (Alactagulus) |
mamm. | земляные зайцы | jerboas (Alactagulus) |
mamm. | земляные зайцы | little earth hares (Alactagulus) |
zool. | золотистый заяц | dasyprocta (Dasyprocta aguti) |
zool. | золотистый заяц | agouti (Dasyprocta aguti) |
gen. | золотистый заяц | agouti (Dasyprocta aguto) |
gen. | игра "заяц и собаки" с бумажным "следом" | paper chase |
idiom. | как зайцу стоп-сигнал | as useless as an udder on a bull (Aspect) |
idiom. | как зайцу триппер | like a hole in the head (VLZ_58) |
idiom. | как испуганный заяц | like a scalded cat (lunovna) |
biol. | калифорнийский заяц | black-tailed jack rabbit (Lepus californicus) |
biol. | калифорнийский заяц | California jackrabbit (Lepus californicus) |
biol. | калифорнийский заяц | black-tailed jackrabbit (Lepus californicus) |
mamm. | капский заяц | Cape hare (Lepus capensis) |
mamm. | китайский заяц | Chinese hare (Lepus sinensis) |
mamm. | китайский заяц | east Chinese hare (Lepus sinensis) |
mamm. | китайский заяц | rabbit (Lepus sinensis) |
Makarov. | кишащий зайцами | rabbity (о местности) |
gen. | кишащий кроликами или зайцами | rabbity (о местности) |
gen. | клуб игроков в игру заяц и собаки | harriers |
biol. | курчавый заяц | woolly hare (Lepus oiostolus) |
biol. | кустарниковый заяц | scrub hare (Lepus saxatilis) |
mamm. | кустарниковый заяц | southern bush hare (Lepus saxatilis) |
biol. | кустарниковый заяц | Japanese hare (Lepus brachyurus) |
mamm. | лазающие зайцы | Ryukyu rabbits (Pentalagus) |
mamm. | лазающий заяц | Ryukyu rabbit (Pentalagus furnessi) |
mamm. | лазающий заяц | Liukiu rabbit (Pentalagus furnessi) |
biol. | лазающий заяц | Ryukyu rabbit (Pentalagus furness i) |
biol. | малый заяц-беляк | varying hare (Lepus americanus) |
biol. | малый заяц-беляк | snowshoe hare (Lepus americanus) |
mamm. | манчжурский заяц | Manchurian hare (Lepus mandshuricus) |
zool. | маньчжурский заяц | Manchurian hare (Lepus mandshuricus Ying) |
adv. | маркетинг зайцев | ambush marketing (maranta_poltava) |
lit. | Мартовский заяц | the March Hare (персонаж в повести-сказке Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" wikipedia.org) |
leath. | мех зайца | hare |
gen. | мех зайца | rabbit |
leath. | мех зайца-беляка | white hair skin |
leath. | мех зайца-беляка | white hare |
leath. | мех зайца-русака | grey hare skin |
leath. | мех зайца-русака | grey hare |
gen. | можно и зайца научить курить | there's no such thing as impossible (Bartek2001) |
gen. | молодой заяц | parr |
Makarov. | молодой заяц | leveret |
gen. | молодой заяц | par |
mamm. | морские зайцы | leporine seals (Erignathus) |
mamm. | морские зайцы | long-bodied seals (Erignathus) |
mamm. | морские зайцы | bearded seals (Erignathus) |
mamm. | морские зайцы | great seals (Erignathus) |
mamm. | морские зайцы | squareflippers (Erignathus) |
mamal. | морской заяц | squareflipper (Erignathus barbatus) |
mamal. | морской заяц | ugruk (Erignathus barbatus) |
malac. | морской заяц | sea hare (Aplysia) |
fish.farm. | морской заяц | Erignathus barbatus |
mamal. | морской заяц | ugrug (Erignathus barbatus) |
Gruzovik, moll. | морской заяц | sea hare (Морские зайцы, или аплизии (лат. Aplysia), — род брюхоногих моллюсков из семейства Aplysiidae подкласса Heterobranchia wikipedia.org) |
mamm. | морской заяц | square flipper seal (The bearded seal (Erignathus barbatus), also called the square flipper seal, is a medium-sized pinniped that is found in and near to the Arctic Ocean wikipedia.org 'More) |
zool. | морской заяц | sea hare (Aplysia; Ltpus arcticus) |
Gruzovik, zool. | морской заяц | sea hare Aplysia |
mamm. | морской заяц | great seal (Erignathus barbatus) |
mamm. | морской заяц | bearded seal (Erignathus barbatus) |
mamm. | морской заяц | long-bodied seal (Erignathus barbatus) |
mamm. | морской заяц | leporine seal (Erignathus barbatus) |
zool. | морской заяц | square flipper seal (veryonehope) |
biol. | морской заяц | bearded seal (Морско́й за́яц, или лахтак (лат. Erignathus barbatus), — вид ластоногих из семейства настоящих тюленей (Phocidae). Единственный вид в одноимённом роде (Erignathus).: The bearded seal (Erignathus barbatus), also called the square flipper seal, is a medium-sized pinniped that is found in and near to the Arctic Ocean. wikipedia.org) |
zool. | морской заяц | bearded seal (veryonehope) |
inf. | мчаться как заяц | hare away |
inf. | мчаться как заяц | hare off |
inf. | мчаться как заяц | hare and hounds |
inf. | мчаться как заяц | hare |
proverb | мёртвого льва и зайцы за бороду дёргать могут | hares may pull dead lions by the beard |
proverb | не ищи зайца в бору – на опушке сидит | better wed over the mixen than over the moor |
proverb | не ходи в лес, коли зайца боишься | he that fears every bush must never go a-birding (дословно: Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц) |
astronaut. | "Нефритовый заяц" | Yuytu (lunar rover, China, 2013 MichaelBurov) |
astronaut. | "Нефритовый заяц" | Jade Hare (lunar rover, China, 2013 MichaelBurov) |
astronaut. | "Нефритовый заяц" | Yutu (lunar rover, China, 2013 MichaelBurov) |
saying. | нужен, как зайцу барабан | no more use than a sick headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу барабан | as welcome as snow in harvest (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу барабан | as welcome as water in one's shoes (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу барабан | as good as a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу барабан | no more use than a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу барабан | as good as a sick headache (igisheva) |
jarg. | нужен, как зайцу барабан | as much use as someone's ass (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу ласты | as good as a sick headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу ласты | no more use than a sick headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу ласты | as welcome as snow in harvest (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу ласты | as welcome as water in one's shoes (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу ласты | no more use than a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу ласты | as good as a headache (igisheva) |
jarg. | нужен, как зайцу ласты | as much use as someone's ass (igisheva) |
proverb | нужен как зайцу пятая нога | as welcome as water in one's shoes |
saying. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | as welcome as snow in harvest (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | as welcome as water in one's shoes (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | as good as a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | no more use than a headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | no more use than a sick headache (igisheva) |
saying. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | as good as a sick headache (igisheva) |
fig.of.sp. | нужен, как зайцу стоп-сигнал | need like a fish needs a bicycle (Linch) |
slang | нужен, как зайцу стоп-сигнал | as much use as someone's ass (igisheva) |
slang | нужен, как зайцу триппер | as much use as someone's ass (igisheva) |
saying. | одним выстрелом-двух зайцев | measure once, cut twice (x741) |
gen. | одним ударом убить двух зайцев | nail two birds with one stone (polaylo) |
gen. | одним ударом убить двух зайцев | kill two birds with one stone |
gen. | он извлёк из шляпы зайца | he conjureed a rabbit out of a hat |
Makarov. | он убил зайца | he bagged a hare |
gen. | охота на зайца с гончими | coursing |
hunt. | охота на зайца с гончими "по зрячему" | coursing |
anim.husb. | охота на зайца с гончими "по зрячему" | chase coursing |
zool. | охота на зайца с гончими "по зрячему" | hare coursing (Noutilus) |
Makarov. | охотиться на зайца на чужой земле | poach hares |
gen. | охотиться на зайца на чужой земле | potch hares |
Makarov. | охотиться на зайца с гончими | course a hare |
gen. | охотник, преследующий зайца | courser |
rel., christ. | пасхальный заяц | Easter bunny (igisheva) |
relig. | Пасхальный заяц | Easter Bunny (also called the Easter Rabbit; The Easter Bunny is a folkloric figure and symbol of Easter, depicted as a rabbit bringing Easter eggs. Val_Ships) |
proverb, disappr. | погнаться за двумя зайцами | try to kill two birds with one stone |
hunt. | поднимать зайца | start a hare |
hunt. | поднять зайца | start a hare |
Makarov. | поднять зайца | put up a hare |
mamm. | полосатые зайцы | Sumatran short-eared rabbits (Nesolagus) |
mamm. | полосатые зайцы | Sumatran hares (Nesolagus) |
austral. | полосатый валлаби-заяц | munning (Lagostrophus fasciatus; небольшое животное с густым серым мехом с заметными поперечными чёрными и белыми полосами на спине; обитает на юго-западе Австралии) |
mamm. | полосатый валлаби-заяц | banded hare wallaby (Lagostrophus fasciatus) |
biol. | полосатый заяц | Sumatran short-eared rabbit (Nesolagus netscheri) |
mamm. | полосатый заяц | Sumatran hare (Nesolagus netscheri) |
biol. | полосатый заяц | Sumatran hare (Nesolagus) |
zool. | полярный заяц | polar hare (Lepus arcticus) |
Makarov. | преследование зайца | pricking (по следу) |
Makarov. | преследовать зайца | prick (по следу) |
econ. | проблема зайца | free-rider problem (Zukrynka) |
amer., Makarov. | пройти "зайцем" | crash the gate (в театр, кино, на концерт и т.п.) |
idiom. | пугливый как заяц | as timid as a hare (Andrey Truhachev) |
Makarov. | рагу из зайца | stewed hare |
Makarov. | рагу из зайца | jugged hare |
Makarov. | ребята сняли шкуру с убитого зайца | the boys removed the skin from the hare |
ichtyol. | рыба-заяц | rabbit fish (Chimaera monstrosa; Siganus magnificus eugeene1979) |
mamm. | рыжий заяц | Rand red hare (Pronolagus randensis) |
Makarov. | самец зайца | buck |
gen. | самец зайца, кролика | buck |
gen. | самка зайца | doe |
gen. | своим поведением он заработал кличку «заяц» | his behaviour earned for him the nickname “Rabbit” |
gen. | своим поведением он заработал прозвище «заяц» | his behaviour earned for him the nickname “Rabbit” |
Gruzovik, zool. | серебристый заяц | acouchy (Myoprocta acouchy) |
mamm. | сиамский заяц | Siamese hare (Lepus siamensis) |
mamm. | складчатозубые зайцы | Assam rabbits (Caprolagus) |
mamm. | складчатозубые зайцы | bristly rabbits (Caprolagus) |
mamm. | складчатозубые зайцы | hispid hares (Caprolagus) |
mamm. | складчатозубые зайцы | harsh-furred hares (Caprolagus) |
mamm. | складчатозубый заяц | hispid hare (Caprolagus hispidus) |
mamm. | складчатозубый заяц | Assam rabbit (Caprolagus hispidus) |
biol. | складчатозубый заяц | bristly rabbit (Caprolagus) |
mamm. | складчатозубый заяц | bristly rabbit (Caprolagus hispidus) |
biol. | складчатозубый заяц | Assam rabbit (Caprolagus) |
Makarov. | след зайца | pricking |
Makarov. | след зайца | prick |
proverb | сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить | first catch your hare, then cook him |
hunt., Makarov. | собаки травили лису, зайца | the dogs were in full cry (и т.п.) |
hunt., Makarov. | собаки травили лису, зайца | dogs were in full cry (и т.п.) |
Makarov., hunt. | собаки травили лису, зайца и т.п. | the dogs were in full cry |
proverb | сперва поймай зайца | first catch your hare |
slang | "сумасшедший заяц" | odd ball |
gen. | три зайца | leash |
hunt., Makarov. | три собаки, зайца | leash (и т.п.) |
idiom. | труслив как заяц | as timid as a hare (Andrey Truhachev) |
gen. | труслив как заяц | rabbit |
Makarov. | трусливый как заяц | as timid as a rabbit |
Makarov. | трусливый как заяц | as timid as a hare |
mamm. | тёмношеий заяц | Indian hare (Lepus nigricollis) |
biol. | тёмношеий заяц | black-naped hare (Lepus nigricollis) |
idiom. | убить двух зайцев одним ударом | kill two birds with a stone (Александр_10) |
Makarov. | убить двух зайцев одним ударом | kill two birds with one stone |
gen. | удирать как заяц | run like a rabbit |
idiom. | удирать как заяц | run like a jackrabbit (Sharon in Massachusetts told Richard about a time in early 1960s when she was seven years old and encountered a stranger waiting in his car near where she had emerged from the woods. Sharon described the stranger as handsome, dressed in a suit, and sitting in a Chevy bubble car. The stranger told her he had been asked to pick her up and bring her home, and when that ploy did not work to get Sharon in the car, he offered her candy. "He jumped out the driver's door, ran around the front of the car, I threw my books and I ran like a jackrabbit," Sharon recalled. Later, she discovered that man was a young Ted Bundy. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцами | spread oneself too thin (shrewd) |
saying. | частично.: за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь | want bread buttered on both sides (Iryna_mudra) |
proverb | черепаха выигрывает бег, пока заяц спит | the tortoise wins the race while the hare is sleeping |
biol. | чернохвостый заяц | black-tailed jackrabbit (Lepus californicus) |
biol. | чернохвостый заяц | black-tailed jack rabbit (Lepus californicus) |
biol. | чернохвостый заяц | California jackrabbit (Lepus californicus) |
amer. | чернохвостый заяц | jackrabbit (тж. blacktail jackrabbit Taras) |
amer. | чернохвостый калифорнийский заяц | jackrabbit (лат. Lepus californicus; имеет очень длинные уши с черными кончиками. Обитает на западе Северной Америки в районах, где в изобилии имеется растительность и вода. Бегает со скоростью до 60 км. в час Taras) |
gen. | член клуба игроков в игру заяц и собаки | harrier |
biol. | чёрно-бурый заяц | black jack rabbit (Lepus insularis) |
leath. | шкурка зайца | hare |
leath. | шкурка зайца-беляка | white hair skin |
leath. | шкурка зайца-беляка | white hare |
leath. | шкурка зайца-русака | grey hare skin |
leath. | шкурка зайца-русака | grey hare |
mamm. | щетинистые зайцы | Assam rabbits (Caprolagus) |
mamm. | щетинистые зайцы | bristly rabbits (Caprolagus) |
mamm. | щетинистые зайцы | hispid hares (Caprolagus) |
mamm. | щетинистые зайцы | harsh-furred hares (Caprolagus) |
biol. | щетинистый заяц | harsh-furred hare (Caprolagus) |
biol. | щетинистый заяц | hispid hare (Caprolagus) |
biol. | щетинистый заяц | bristly rabbit (Caprolagus) |
mamm. | щетинистый заяц | Assam rabbit (Caprolagus hispidus) |
mamm. | щетинистый заяц | bristly rabbit (Caprolagus hispidus) |
mamm. | щетинистый заяц | hispid hare (Caprolagus hispidus) |
biol. | щетинистый заяц | Assam rabbit (Caprolagus) |
Makarov. | я попал в зайца с первого выстрела | I got the hare first shot |
mamm. | японский древесный заяц | Ryukyu rabbit (Pentalagus furnessi) |
mamm. | японский древесный заяц | Liukiu rabbit (Pentalagus furnessi) |
biol. | японский заяц | Japanese hare (Lepus brachyurus) |
mamm. | яркендский заяц | Yarkand hare (Lepus yarkandensis) |