DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заставать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.заставать кого-либо врасплохget past guard
gen.заставать кого-либо врасплохthrow off his guard
gen.заставать врасплохcatch someone off his guard
Игорь Мигзаставать врасплохwrong-foot
gen.заставать врасплохcome as a surprise (также catch by surpise temcat)
Gruzovikзаставать врасплохcatch someone off his/her guard
gen.заставать врасплохrush in upon one
gen.заставать кого-л. врасплохcatch smb. napping
gen.заставать врасплохcome upon
Gruzovikзаставать врасплохcatch napping
gen.заставать кого-либо врасплохput off his guard
gen.заставать врасплохtake
gen.заставать врасплохtake off
Makarov.заставать кого-либо врасплохget past someone's guard
Makarov.заставать врасплохtake short
Makarov.заставать кого-либо врасплохput someone off his guard
Makarov.заставать кого-либо врасплохthrow someone off his guard
Makarov.заставать врасплохtake unawares
Makarov.заставать врасплохtake by surprise
gen.заставать врасплохsurprise
Makarov.заставать кого-либо врасплох или в неловкой ситуацииwalk in (on)
Gruzovikзаставать домаfind at home
gen.не заставать кого-л. домаfind smb. in (out)
Игорь Мигзаставать заcatch in
gen.заставать кого-либо за работойfind someone at work
gen.заставать кого-либо врасплохcatch somebody nodding
gen.заставать на месте преступленияtake in the act of
Gruzovikзаставать на месте преступленияcatch at the scene of the crime
gen.заставать противника и т.д. врасплохsurprise the enemy (the army, the enemy's camp, the fort, etc.)
gen.нападать или заставать врасплохsurprise
gen.не заставатьmiss
gen.он никогда не заставал её без делаhe has never found her idle
gen.Перезваниваться, но не заставать друг друга и оставлять сообщенияplay phone tag (на автоответчике, к примеру Ilana)
slangудар, застающий врасплох, нанесённый неожиданно.sucker punch (Как правило, имеется в виду удар сильный – сбивающий с ног или нокаутирующий. Возможен, но менее популярен такой вариант написания: sucker-punch. mikhail_dutikov)
gen.я ещё никогда не заставал его без делаI've never found him idle yet