DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заработаться | all forms
SubjectRussianEnglish
unions.больше работаешь – больше заработаешьwork more to earn more (слоган Кунделев)
gen.быстро заработатьmake a quick buck (4uzhoj)
Makarov.быстро заработать деньгиmake a fast buck
explan.быстро заработать много денегmake a killing (to earn a lot of money in a short time and with little effort: They made a killing with the sale of their London house. • Senior executives have made a killing through massive pay rises. • The boss of Britain's top pizza company made a killing yesterday by selling off some of his shares. TarasZ)
sec.sys.быстро заработать на обходе законаmake a quick buck by skirting the law (CNN Alex_Odeychuk)
busin.быстро и легко заработать деньгиmake a fast buck
busin.быстро и легко заработать деньгиmake a quick buck
busin.быстро и легко заработать деньгиmake a quick profit
idiom.быстро и много заработатьmake money hand over fist (jouris-t)
Makarov.вести машину в состоянии опьянения – это верный способ заработать неприятностьdrinking alcohol and driving is a formula for trouble
inf.вконец заработатьсяrun oneself ragged (4uzhoj)
O&Gвозможно, скважина заработаетwell may come in (Johnny Bravo)
gen.возможность заработать деньгиthe main chance
gen.воспользоваться чем-то и заработать на этомcash in on (trtrtr)
brit.восстановиться, снова заработатьbe back on (об электричестве Азат Ишимов)
brit.восстановиться, снова заработатьbe back on (Азат Ишимов)
proverbвсех денег не заработаешьthere's always more fish in the sea
Makarov.дать кому-либо возможность заработатьput someone in the way of doing something
Makarov.дать кому-либо возможность заработатьput someone in the way of something
gen.дать кому-либо возможность заработатьdo way to doing
inf.делать что-то, чтобы заработать себе имя и известностьearn someone's stripes (To earn my stripes I'd have to pay kudrinastya)
slangденьги, которые можно выиграть или заработатьstake
slangденьги, которые можно заработатьstake
gen.его бизнес шёл хорошо, и он быстро заработал много денегhis business was good and he was making money hand over fist
gen.ей приходится много работать, чтобы заработать на жизньshe's got to work hard for her living
gen.если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде!I'll conk you one if you annoy me again!
Makarov.если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказаниеif that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment
gen.Её мысль лихорадочно заработалаher mind went into overdrive
Makarov.жить по принципу: что заработал, то и съелlive from hand to mouth (т. е. еле перебиваться)
Makarov.заработав два состояния, он умер в бедностиafter gaining two fortunes, he landed up poorer when he died
law, BrEзаработал – платиpay as you earn (система удержания налога из заработной платы)
lawзаработал – платиpay as you earn
inf.заработать авторитетmake one's bones (Arky)
Makarov., slang, amer.заработать бабкиknock out
sport.заработать "баранку"lay a goose egg (It was a stark contrast to Saturday night in Portland, where Kanter laid a goose egg, shooting 0 of 7 for zero points. VLZ_58)
gen.заработать бешеные деньгиmake crazy money (e.g., millions a year Alex_Odeychuk)
inf.заработать болезньcatch a disease (Andrey Truhachev)
health.заработать болезньcontract an illness (Andrey Truhachev)
inf.заработать болезньcontract a disease (Andrey Truhachev)
Игорь Мигзаработать себе болезньdevelop illnesses
amer.заработать больше чем другиеout-bill someone (typically refers to a situation where one person or entity generates more billing or revenue than another person or entity. It can be used in various contexts, such as in business, sales, or professional services, where the goal is to generate more revenue or billing than a competitor or counterpart: The Smith Law Firm out-billed their competitors in the last quarter, earning them the top spot in the industry • ABC Advertising Agency out-billed their competitor for the recent marketing campaign project Taras)
econ.заработать большие деньгиrun into money
gen.заработать большие деньгиmake the big bucks (CNN Alex_Odeychuk)
cliche.заработать большие деньги наearn plenty of money (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.заработать большие деньгиget into big money (Alex_Odeychuk)
child.заработать болячкуhave a boo-boo (Andrey Truhachev)
hockey.заработать буллитdraw a penalty shot (штрафной бросок VLZ_58)
fig.заработать в усиленном режимеwork overtime (sever_korrespondent)
gen.заработать головомойкуcatch a scolding
austral., slangзаработать денегsting (особенно спекуляциями, попрошайничеством или мошенничеством)
gen.заработать денегmake some money (Taras)
gen.заработать деньгиmake money
Makarov.заработать деньги наearn money for
gen.заработать деньги наcash in on (чём-либо jouris-t)
econ.заработать деньги наearn money for (чем-либо Alex_Odeychuk)
gen.заработать деньги наmake money from (dimock)
slangзаработать деньги на жизньbring home the groceries
inf.заработать деньги на клиентеmake money off the client (New York Times Alex_Odeychuk)
inf.заработать деньжат на сторонеmake some dough on the side (Bullfinch)
inf.заработать десять фунтов на сделкеclear £10 on a transaction (by a voyage, etc., и т.д.)
inf.заработать десять фунтов на сделкеclear £10 in a transaction (by a voyage, etc., и т.д.)
tenn.заработать 600 000 долларов США призовымиearn ,600,000 in prize money
comp.games.заработать достижениеgain an achievement (SirReal)
gen.заработать дурную славуwin notoriety (Andrey Truhachev)
gen.заработать дурную славуgain notoriety (Andrey Truhachev)
footb.заработать жёлтую карточкуpick up a yellow card (Andrey Truhachev)
inf.заработать, зарабатывать минимум денег, необходимый для оплаты услуг пользования чем-либоmake one's nut (e.g. водители такси рассчитываются с владельцем авто и только потом получают свою прибыль Tamerlane)
gen.заработать зачётearn a credit (Attlantyda)
busin."заработать" известностьbuild a profile
gen.заработать капитал на несчастьеmake a killing out of a catastrophe (Taras)
gen.заработать круглую суммуmake a tidy sum (Expert™)
Игорь Мигзаработать кучу очков наgеt a lot of mileage out of (чем-либо; перенос.)
econ.заработать лёгкие деньгиmake a quick dollar (Alex_Odeychuk)
econ.заработать лёгкие деньгиmake a quick yuan (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.заработать лёгкие деньгиearn a quick buck (Alex_Odeychuk)
gen.заработать лёгкие деньгиmake a quick buck (Alex_Odeychuk)
tenn.заработать лёгкий мячearn a weak ball (Linera)
comp.games.заработать максимальное количество очковearn the maximum of points (Soulbringer)
comp.games.заработать максимальное количество очковearn as more points as possible (Soulbringer)
cliche.заработать много денег наearn plenty of money (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
Makarov.заработать много денегmake a lot of money
gen.заработать много денегearn lots of money (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигзаработать наmake money off of (ком-либо)
gen.заработать наmake money from (Make money from property This is a low risk, time proven strategy that allows you to force the appreciation of the property through refurbishment ... Alexander Demidov)
Игорь Мигзаработать наcash in on
gen.заработать наmake money out of something (чём-либо ART Vancouver)
slangзаработать на выгодной сделкеsock (постановке спектакля, фильма и т.п.)
Makarov.заработать на жизньearn one's living
Makarov.заработать на кусок хлебаearn crust
gen.заработать на недвижимостиrealize on one's property (on the shares, etc., и т.д.)
inf.заработать на полную катушкуgo into full swing (The propaganda machine went into full swing. VLZ_58)
Игорь Мигзаработать на полную мощностьrev into gear
gen.заработать на полную мощностьbe up and running at full capacity (Olga Okuneva)
Игорь Мигзаработать на полных оборотахrev into gear
Игорь Мигзаработать на полных оборотахkick into high gear
Makarov.заработать на чём-л, получить выгодуmake on something
Makarov.заработать на пропитаниеearn keep
gen.заработать на разнице валютmake money trading currencies (m_rakova)
gen.заработать на разнице валютmake money on the exchange rates (m_rakova)
hockey.заработать на себе штрафdraw a penalty (With two seconds left on Reid's penalty, Patrik Elias was sprung on a partial breakaway and drew a high-sticking penalty on Foote. – Когда до окончания штрафного времени Рида оставалось две секунды, "Дьяволы" вывели в прорыв Патрика Элиаша. Преследуемый Футом, он заработал на себе штраф после того, как тот опасно сыграл высоко поднятой клюшкой. VLZ_58)
gen.заработать на скорую рукуmake a quick buck (4uzhoj)
gen.заработать на спросеtap demand (Ремедиос_П)
gen.заработать на хлебobtain a livelihood (Taras)
gen.заработать на чём-то политический капиталmake political hay out of something (Anglophile)
econ.заработать на этомmake money from it (theguardian.com Alex_Odeychuk)
busin.заработать на этомget rich from this (CNN Alex_Odeychuk)
inf.заработать на этом делеmake on this business (on shares, on oil, etc., и т.д.)
quot.aph.заработать на этом деньгиmake money from this (Alex_Odeychuk)
slangзаработать небольшую суммуcoin
Makarov.заработать немного на сторонеmake a little money on the side
gen.заработать неприятностиbe in trouble
amer.заработать нестоякcatch a limp dick (стать импотентом в результате употребления стероидов: I'd rather be natty. Don't wanna catch a limp dick because of the 'roids Taras)
gen.заработать огромные деньгиmake a tremendous amount of money (They wanted him dead because he didn't know his place. There was so much anger against him... He [JFK] came from a wealthy family, his father made a tremendous amount of money. ART Vancouver)
slangзаработать определённое количество денегknock down (She must knock down about 40 thou a year.Она должна заработать около сорока тысяч в год. Interex)
gen.заработать очкиscore some points (Taras)
Игорь Мигзаработать очкиboost one's profile
Игорь Мигзаработать очки уpander to
hockey.заработать очкоearn a point (maystay)
Игорь Мигзаработать очкоscore a point
hockey.заработать очко за результативную передачуearn assist (maystay)
billiar.заработать очко по фуксуscratch
footb.заработать пенальтиconcede a penalty (в свои ворота aldrignedigen)
footb.заработать пенальтиgive away a penalty (в свои ворота aldrignedigen)
hockey.заработать победуearn a victory (maystay)
idiom.заработать по-быстромуearn a quick buck (Alex_Odeychuk)
gen.заработать по-быстромуmake a quick buck (Alex_Odeychuk)
idiom.заработать право на что-либо усердной работойpay one's dues (или страданиями; to experience life's hardships: earn a right or position through experience, suffering, or hard work: The young athlete worked hard to pay his dues in order to get on the best team in the city – Этот молодой спортсмен много работал, чтобы попасть в лучшую команду в городе Taras)
fin.заработать прибыльturn a profit (ART Vancouver)
inf.заработать пулюstop a bullet (igisheva)
inf.заработать пулюstop one (igisheva)
idiom.заработать чьё-либо расположениеscore points with (someone: You're not going to score any points with the coach by showing up late to practice. SirReal)
polit.заработать репутациюdevelop a reputation (кого-либо) = as ... Alex_Odeychuk)
gen.заработать свой первый миллионmake one's first million (How To Make Your First Million – entrepreneur.com dimock)
gen.заработать себе имяmake one's name (Google has made its name in collecting information from the world around us. 4uzhoj)
Makarov.заработать себе на пропитаниеearn one's keep
Makarov.заработать себе несколько очков "в личный зачёт", хитроумно рассказав до времени часть "великого замысла"making hit own little profit by cleverly discounting a part of the great conception
gen.заработать синякreceive a black eye
nonstand.заработать синяк под глазомget one in the eye
Makarov.заработать синяк под глазомreceive a black eye
Makarov.заработать состояниеmake a fortune
Makarov.заработать состояниеmake one's fortune
gen.заработать состояниеmake one's fortune (in – на чём-л.: G.P. Dalton made his fortune in Ontario land speculation. ART Vancouver)
fin.заработать состояние без посторонней помощиbuild independent wealth (Libertarian entrepreneur Jason Stapleton created a virtual company back in 2009 that was pulling in nearly a million dollars by its second year of operation, all while he was on duty handling military security operations in Iraq and Afghanistan. In the first half, he shared his perspective about how ordinary people can build independent wealth and escape the rat race. coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.заработать срокdraw a prison term (тюре́много заключе́ния)
gen.заработать сумму, едва достаточную для проживанияscratch a living (Mixozya)
hockey.заработать "сухарь"shut the door (VLZ_58)
busin.заработать только одно очко из десяти возможныхearn only one out of ten
footb.заработать угловойtake a corner (zabic)
hockey.заработать удалениеdraw a penalty on someone (VLZ_58)
hockey.заработать удалениеpick up a penalty (VLZ_58)
hockey.заработать удалениеtake a penalty ("take a penalty" означает оставить свою команду в численном меньшинстве, "draw a penalty (on someone)" означает заставить на себе сфолить, т.е. предоставить своей команде возможность играть в численном большинстве VLZ_58)
child.заработать ушибhave a boo-boo (Andrey Truhachev)
gen.заработать фингалget a black eye (trtrtr)
sport, bask.заработать фолearn a trip to the line (Ivanov)
sport, bask.заработать фолearn a foul (Ivanov)
nonstand.заработать фонарь под глазомget one in the eye
cliche.заработать хорошие деньги наearn plenty of money (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
busin.заработать целое состояниеmake a killing off (Adrax)
inf.заработать целую кучу денег на этомmake a whole bunch of money off it (ART Vancouver)
gen.заработать честным путёмturn an honest penny
gen.заработать честным трудомturn an honest penny
hockey.заработать штрафdraw a penalty (Grahame drew a roughing penalty just 59 seconds later when he struck Montreal's Randy McKay in the head with his blocker after losing his stick. – Всего лишь через 59 секунд Грэм заработал штраф за грубую игру. Он ударил по голове блином игрока "Монреаля" Рэнди Маккэя, после того как потерял свою клюшку. VLZ_58)
med.заработать язвуcontract an ulcer (Soulbringer)
gen.здесь много не заработаешьthe pickings are slim here
Makarov.изворачиваться, чтобы заработать на жизньshift for a living
Makarov.иногда можно даже заработать на собственных ошибкахyou can even profit from your mistakes
progr.как только индивидуальные подсистемы заработают правильно, их можно будет объединить в единую конструкциюonce individual subsystems are working properly, they can then be integrated into the full design
Makarov.как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствиеas soon as he makes a little money, he lies off and spends it
gen.нелегальные пути заработатьillegal hustles (TatEsp)
gen.много заработатьmake one's Jack
gen.много заработать на нефтиmake a great deal of money in oil
gen.мотор заработалthe engine started working
gen.мотор заработал без всякого трудаthe motor turned over without any trouble
gen.мы заработали в общем тридцать долларовwe earned a gross of 30 dollars
gen.мы заработали в сумме тридцать долларовwe earned a gross of 30 dollars
gen.на этой сделке заработал онhe was the gainer by this transaction
gen.на этом можно заработатьthere is money in it
gen.наняться, чтобы заработать на жизньhire oneself out for a living
sport.не заработать ни одного очкаget skunked (Grudiy)
proverbне истратил – всё равно, что заработалa penny saved is a penny gained
proverbне истратил – всё равно, что заработалa penny saved is a penny earned
proverbне попотеешь, не заработаешьno pain, no gain
idiom.невозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работыdon't give up your day job (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment. Interex)
idiom.немного заработатьmake a bit of money (Abysslooker)
gen.немного заработатьmake a little side cash (Making a little side cash for the holidays -- I recently moved from the US and am still getting my footing here in BC. I was curious about ways to make a little side cash? I'm working 50 hours a week so don't suggest a job please lol but in America you can get paid for blood/plasma/sperm donations, is that a thing? Not looking for a ton of extra money just something for going out to eat or a movie. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.неплохо заработатьearn good money
gen.ничего не заработатьbreak even (Taras)
gen.ничего не заработатьmake no money (Walked into a coffee shop to find barista with huge grin on his face. “I just got some good news! The company is going to pay for our Uber home,” he said. He went on to tell me he spent $50 for a 10-minute Uber ride to work because of the bus strike, and was basically making no money today. (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.ничего не заработать на этомget nothing out of it
gen.ничего не заработать на этомget nothing by it
Makarov.новый директор скоро заставит фирму заработатьthe new director will soon get the firm going
Makarov.новый директор скоро заставит фирму заработатьthe new director will soon get the firm started
Makarov.новый директор скоро заставит фирму заработатьthe new director will soon get the firm weaving
Makarov.новый директор скоро заставит фирму заработатьthe new director will soon get the firm moving
Makarov.новый директор скоро заставит фирму заработатьthe new director will soon get the firm cracking
busin.ожидать, что кто-л. заработаетexpect smb to earn (smth, что-л.)
gen.он вчера заработался далеко за полночьhe went on working long after midnight last night
gen.он выполнял случайные работы, чтобы заработать немного денегhe did odd jobs to earn a bit money
gen.он заработал кругленькую сумму в миллионhe made a cool million (долларов, фунтов и т. п.)
Makarov.он заработал кучу денегhe made a pretty pot of money
gen.он заработал кучу денег на этой сделкеhe gained a lot of money by the transaction
gen.он заработал на этой сделке кругленькую суммуhe pocketed a nice sum over the transaction
gen.он заработал неимоверное количество денегhe earned an incredible amount of money
Makarov.он заработал себе насморк и ангинуhe received a running nose and a sore throat
gen.он "заработал" три годаhe got three years
gen.он заработал уйму денегhe made a pretty pot of money
gen.он здорово заработалhe has earned considerable
Makarov.он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toe-nail, and plus a scar upon the nose
Makarov.он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toenail, and plus a scar upon the nose
gen.он на этом заработал десять долларовhe got ten dollars out of it
gen.он неплохо заработал на этой сделкеhe made pretty handsomely on that bargain
inf.он разом заработал кучу денегhe earned a lot of money in one scoop
gen.он совсем заработалсяhe is terribly overworked
Makarov.он там неплохо заработалhe earned quite some money there
Makarov.она занималась проституцией, поскольку не могла заработать деньги другим способомshe prostituted herself because she had no other means of making money
Makarov., inf.она заработала за превышение скоростиshe got the works for driving too fast (т. е. получила наказание)
Makarov., inf.она заработала за превышение скоростиshe got it for driving too fast (т. е. получила наказание)
gen.она заработала нагоняй от своего начальникаshe earned a scolding from her boss
Makarov.она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизньshe became so poor that she was forced to sell herself for a living
gen.пенни сберег-пенни заработалa penny saved is a penny gained
Makarov.платите, когда заработаетеpay as you earn (англ. система взимания подоходного налога с трудового налога у источника; сбор налога у источника)
energ.ind."платите, после того как заработаете"pay-as-you-earn
gen.поговори ещё и заработаешь по носуa few more remarks like that and you will qualify for punch on the nose
Makarov.после медленного старта мотор заработал как следуетafter a slow start the engine picked up
gen.потратить больше чем заработатьgo through (Лаврентьева Евгения)
inf.прилично заработатьmake quite a profit (Andrey Truhachev)
inf.прилично заработатьmake a tidy sum (Andrey Truhachev)
law, ADRприлично заработать на сделкеmake a packet on a deal (Andrey Truhachev)
Makarov.пропить всё, что заработалdrink away earnings
gen.пропить всё, что заработалdrink earnings
fig.пытаться заработать наmake a market of (чём-либо)
Makarov.пытаться заработать наmake a market of something (чем-либо)
gen.пытаться заработать наmake a market of
slangработать сверхурочно, чтобы заработатьfeatherbed
polit.реформы заработаютreforms will work (ssn)
gen.с трудом заработать себе на жизньscrape a living
econ.с целью заработать на жизньfor a living (Andrey Truhachev)
gen.своим поведением он заработал кличку «заяц»his behaviour earned for him the nickname “Rabbit”
gen.своим поведением он заработал прозвище «заяц»his behaviour earned for him the nickname “Rabbit”
gen.сколько вы заработали на этой сделке?what did you get out of the deal?
gen.сначала заработай, а потом уж тратьearn before you spend
astronaut., inf.снова заработатьcome back (о радиостанции)
inf.снова заработатьearn back (ambassador)
gen.сохранить средства или заработатьsave money or make more money (Alexander Demidov)
econ.схема "заработал – уплати"pay-as-you-earn (dimock)
proverbсэкономил-всё равно что заработалa penny saved is a penny earned
Makarov.трудиться всю свою жизнь, чтобы заработать на хлебtug all one's life to make a living
austral., slangты заработал сколько-нибудь денег?have you got any brass on you?
slangты можешь на этом заработать нагреться.you can bet a sweet ass on it
slangхорошенько заработатьmake bank (AlexPozd)
inf.хорошо заработатьbe quids in (Br. Andrey Truhachev)
inf.хорошо заработатьmake a decent buck (doing something ART Vancouver)
gen.хорошо заработатьmake jack
Makarov.хорошо заработатьbe quids in
slangхорошо заработатьmake off like a bandit (вариант make out like a bandit joyand)
gen.хорошо заработатьmake one's jack
gen.хорошо заработать нажиться, нагреть руки наmake a good thing of (чем-либо)
gen.хорошо заработать наmake a pretty penny out of (чем-либо)
gen.хорошо на этом заработатьmake a good deal by it
slangчасть заработанных денег, "отстегнутых" за предоставленную возможность их заработатьkick-back
gen.честно заработатьearn an honest penny
gen.честно заработать долларturn an honest dollar
gen.чтобы заработать на пропитаниеfor a living (Andrey Truhachev)
gen.это всё, что я заработалthat's all I got out of it
gen.я на этом заработал очень малоI made very little money on this (денег)
lit.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living. (A.R. St Johns)
gen.я не против, если кто-то немного заработаетI won't begrudge a man his living (plushkina)
slangя старался побыстрее заработать деньгиI was trying to hustle me a fast buck (Taras)
Makarov.я хочу заработать приличную суммуI mean to earn a hatful of money
gen.я хочу заработать приличную суммуI mean to earn a hatful of money (денег)
Makarov.я хочу заработать приличную сумму денегI mean to earn a hatful of money